Перевод "I got" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I got (ай гот) :
aɪ ɡˈɒt

ай гот транскрипция – 30 результатов перевода

I am?
I got you some... some...from the bakery.
Croissants?
Правда?
Я принес тебе... кое-что... из булочной.
Круассаны?
Скопировать
I let 'em take Frank cos... I was just so scared.
I got to get back to Hooverville.
With those creatures on the loose, we gotta protect ourselves.
Я дал им забрать Фрэенка, только потому... что я был сильно напуган.
Мне нужно вернуться в Хувервиль.
Раз эти твари разгуливают на свободе, нам нужно защитить себя.
Скопировать
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle,
I can't afford to make a fuss!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Скопировать
- You got to talk to him.
- I got no problem with what he did.
He undercut us and he may have cost that kid his life!
- Ты должен поговорить с ним.
- Меня не волнуют его поступки.
Он подставил нас, и из-за него парень может расстаться с жизнью!
Скопировать
Fr-Fran?
I got a seizure.
Code cart!
Фрэн?
Здесь припадок.
Каталку!
Скопировать
Maybe I should wear this and a briefcase, and go as myself.
I got an e-mail from Big.
"I don't know what to say. "
Может быть, мне надеть это и рюкзак, и пойти в этом костюме?
Он написал мне письмо.
"Я не знаю, что сказать".
Скопировать
- I'm fine.
I got all choked up watching stupid New Year's Eve stuff alone on TV.
You want me to come over?
- Я прекрасно.
Плакала когда смотрела глупые новогодние передачи по телевизору.
- Хочешь, чтоб я приехала?
Скопировать
Because I'm an emotional cutter.
I deserve what I got.
Running all over New York believing that I'm finally getting my happy ending.
Потому что я эмоциональный импотент.
Я заслужила то, что получила.
Ехать через весь Нью-Йорк и верить что меня, наконец, поджидает хэппи-энд.
Скопировать
Hey.
I got two pieces of good news.
Oh, and I've got two coffees. - Thank you.
- Привет.
У меня две хороших новости.
А у меня два кофе.
Скопировать
I felt- i felt really good.
then,you know,came the visions of siales begging for his life- and i couldn't get rid of them,so i,i
And then wheo i got to sona,i couldn't get my pills,so i had to... Improvise.
Почувствовал по-настоящему хорошо.
Но потом начались видения... Шейлза, молящего о пощаде. И я не мог от них избавиться... так что я нашел это лекарство, которое меня успокаивало...
А потом, попав в Сону... я не смог достать таблеток, и мне пришлось... импровизировать.
Скопировать
Maybe two days.
I got to get upstairs, estimate exactly where in no-man's land that tunnel's gonna let out.
Where you going?
Может, дня два.
Мне нужно подняться и рассчитать... в какую точку нейтральной зоны нас выведет тоннель.
Куда это ты? Я медитирую.
Скопировать
Yeah.
I got a call today from a man who said he's your landlord.
Talking about another apartment.
Да.
Сегодня мне позвонил человек... и представился твоим арендодателем.
Он говорил о другой квартире.
Скопировать
You tried to bail on our agreement, but I found you.
I got picked up by the government.
Well, we're here now.
Ты пытался забить на наше соглашение, но я нашёл тебя. - Я не забивал.
Я был забран правительством.
- Ну, мы здесь сейчас.
Скопировать
If you ever wanna see your home again, little boy, you'll have to rise to this challenge.
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got...
It is a dark time for all of us, young boy. But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright.
я встретил Снарф и Попай и Люка Скайвокера, все недовольны.
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Скопировать
Okay, let's sign some contracts.
"I got it. " Just like that.
Like he was picking up a check for coffee.
Подпишем контракты.
"Я беру ее".
Он так легко это сказал, будто за чашку кофе расплачивался.
Скопировать
That requires a pitcher of beer and a dark bar.
I got time for that.
What are you still doing here?
Для неё нужна кружка пива и тёмный бар.
Отличная идея.
Ты всё ещё здесь?
Скопировать
Miranda,let me do that.
No,no,I got it.I got it.
Miranda.
Хватит разговаривать. Миранда, дай мне.
Нет, нет, я займусь.
Я сама.
Скопировать
In god's eyes, marriage is forever.
Well, if it's any consolation, george and I got married on the vegas strip at a 24-hour church of elvis
I'm not sure god was even there.
В глазах Господа, брак - это навсегда.
Если вас это утешит, мы с Джорджем поженились в Лас-Вегасе, в круглосуточной церкви Элвиса.
Не думаю, что Господь был там.
Скопировать
Lam, did you find anything?
Yeah, I got something.
It's here in the station.
Лэм, ты уже проверила?
Готово.
Он здесь, это Чеунг.
Скопировать
I'm thinking brain tumor.
I got married on the spur of the moment, and I don't have a brain tumor.
That you know of.
Думаю, у него в мозгу опухоль.
Я женился под влиянием момента, а у меня нет никакой опухоли.
Много ты знаешь.
Скопировать
There's no way we could've predicted this.
On the way here, I stopped and I got this.
for when we get it right.
Мы никак не могли предсказать это.
По пути сюда, я остановился и купил это.
Для того дня, когда у нас получится.
Скопировать
Way to fuck, Zack.
I got to go.
Sorry.
Ёб как надо, Зак!
Я должен идти.
Извини.
Скопировать
I hear you're looking to make some extra cash.
I got a little side job for you.
Lou was taking care of it, but he had differences with our business associate.
Я слышал, что ты хочешь заработать деньжат.
У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
Лу позаботился об этом, но у него были расхождения с нашим деловым партнером.
Скопировать
well,if the surgery doesn't kill me,the tumor will.
What have I got to lose,right?
well,as we discussed,the treatment has never been tested on humans before.
Если меня не убьет операция, так опухоль убьет.
Мне вроде как терять нечего?
Как мы ранее говорили, лечение ранее не было апробировано на людях.
Скопировать
Okay, fine.
I got a new leaf, not a lobotomy.
You couldn't handle e two of us.
Так, ладно.
Я начал новую страницу, а не сделал лоботомию.
Ты бы не смог справиться с нами обеими.
Скопировать
It's not,"what do we got?"
It what do I got,and I don't know yet.
Well,check the sparklpager rules 'cause whatever it is,it's mine now.
Это не "у нас".
Это "у меня", и я пока не знаю, что.
Правила сверкающего пейджера - что бы это ни было, оно мое.
Скопировать
I get that.
Vinny, I — I got the car ready when you —
Yeah, yeah.
Я понимаю.
Винни, машина готова, когда ты..
Да, да.
Скопировать
Make him clean it in his bare feet.
I got the venison steaks!
Oh!
Заставьте его убирать босиком.
У меня есть стейки из оленины!
Oh!
Скопировать
"What the fuck were you doing down there? "
Now I got a bag in my hands, a bag that you can get at a hardware store.
When Todd didn't have the key, I knew that we had it made, because that meant that he didn't have a chance ... to count the diamonds.
"Что он там нафиг делал?"
И вот я держу сумку, сумку, которую можно купить в хозяйственном магазине.
Когда Тод сказал, что у него нет ключа, я понял, что уверен в успехе, потому что это означало, что у него не было возможности посчитать алмазы.
Скопировать
It doesn't matter now.I know.I read them all.
I tried to stop reading,but I couldn't, and I have a photographic memory, which is how I got through
And I read all the files,and the information is now burned into my brain,
Уже неважно. Я знаю все. Я их все прочла.
Я пыталась перестать читать, но не смогла, а память у меня фотографическая, только поэтому я смогла закончить Гарвард, фотографическая память.
И я прочитала все эти дела, информация отпечаталась у меня в мозгах,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I got (ай гот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I got для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай гот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение