Перевод "I-Com" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I-Com (айком) :
aɪkˈɒm

айком транскрипция – 32 результата перевода

There it is.
Retask I-Com 4, give me a closer look.
- Yes, sir.
Вот они.
- Перенацелить Айкон-4. Покажите их поближе.
- Есть, сэр.
Скопировать
- We have 2 alien craft on aggressive approach.
- I-Com 4 coming online.
- Air speed?
Два иноплантных аппарата приближаются с враждебными намерениями.
Айкон-4 передаёт картинку.
- Их скорость?
Скопировать
- Okay, okay.
- I then com back and check it out.
- Yes.
- Ладно, хорошо.
- Я потом вернусь и проверю.
- Да.
Скопировать
F1, enter.
C dash I dash COM.
G-9.
Ф1, вход.
Це тире И тире КОМ.
Г-9.
Скопировать
If you're correct, perhaps our actions are being monitored.
That's why I couldn't risk contacting anyone over the com system.
Our first course of action should be to collect more information.
Если вы правы, возможно, наши действия отслеживаются.
Именно поэтому я не мог рискнуть выйти на контакт с кем-нибудь по коммуникационной системе.
Первое, что нужно сделать - собрать как можно больше информации.
Скопировать
- I know.
So I need you to put a cut off switch in the com system.
The second they get here, shut everything down.
- Я знаю.
Поэтому ты должен приделать к системе связи выключатель.
Как только они появятся - всё выруби.
Скопировать
Aye, sir.
Chief, I want you to establish a two-way com link with this woman and when you do, tell her... tell her
Captain's Log, supplemental.
Есть, сэр.
Шеф, я хочу, чтобы вы установили двустороннее соединение с этой женщиной, и когда вы это сделаете, скажите ей... скажите, что ее "герои" уже в пути.
Журнал капитана, дополнение.
Скопировать
- Argh! What are you doing here?
Since you're ignoring your com-system, I decided to wake you myself.
I worked late last night. Yes, I can see that.
- Что вы здесь делаете?
Поскольку ты не ответил на звонок, я решил прийти и разбудить тебя лично.
- Я работал допоздна прошлой ночью.
Скопировать
Eyes front.
Last night I had to sabotage the com system to cover your tracks.
You called her, didn't you?
Вперед смотри.
Вчера вечером я саботировал систему коммуникаций, чтобы скрыть твою передачу.
Ты связывался с ней, да?
Скопировать
Harry?
I can't keep this com-link open.
Where are you?
Гарри?
Я не могу держать этот канал открытым.
Где ты?
Скопировать
No, the Nuu'Bari.
I intercepted one of their com transmissions.
Origin?
Нет, нуу'бари.
Я перехватил одну из их передач.
Источник?
Скопировать
Like the failures to the turbolifts and the transporters.
I was working at the transporter pad and the com lines went down.
When I broke for a quick bite to eat, we had a replicator failure.
Вроде поломок турболифтов или транспортеров.
Я работал на площадке транспортера, и линии связи вышли из строя.
Когда я вырвался перекусить, у нас полетел репликатор.
Скопировать
Come sit down.
Look, I have the com panel.
Good.
Сядь.
Смотри, я принесла панель связи.
Хорошо.
Скопировать
is something wrong with our communications array?
I was talking to Starfleet Security when my com line went dead.
There's nothing wrong on our end.
Проблемы с нашим оборудованием?
Я разговаривал со службой безопасности Звездного Флота, и в этот момент связь прервалась.
У нас нет никаких проблем.
Скопировать
I was asleep in bed when the whole station was rocked by an explosion.
Before I could get to Ops, the evacuation alarm sounded. And the com systems were down.
I got as many people as I could in here.
Я мирно спал, когда станцию сотряс взрыв.
Пока я успел добраться до комцентра, прозвучал сигнал к эвакуации и системы коммуникаций отключились.
Я собрал здесь столько людей, сколько смог.
Скопировать
is the communications holo-filter ready?
I can make your com image look like a screech rhino if you want me to.
A Kobheerian captain will do nicely, Lieutenant.
Голографический фильтр связи готов?
Я могу заставить тебя выглядеть как визжащий носорог, если потребуется.
Сойдет и кобирианский капитан.
Скопировать
The Free Mars movement has been growing but no one suspected they were this organized, or well armed.
I can 't plug your friend into the com-net but I can run a check and see if she's listed among the wounded
- That would help.
Движение за свободный Марс набирало силы но никто не подозревал, что они были так хорошо организованны и вооружены.
Я не имею права подключить вашего друга к сети но могу посмотреть, значится ли ее имя в списках раненых.
- Это может помочь.
Скопировать
- Yes, sir, I have.
Your report specifies intelligence... counterintelligence with Com-Sec, "I" Corps.
I'm not presently disposed to discuss those operations, sir.
- Да, сэр, работал.
В вашем рапорте подробно изложены результаты разведывательной операции и контрразведки с личным составом Ком-Сэк.
Сэр, я не расположен говорить об этом сейчас.
Скопировать
Destination's classified.
I carry priority papers from Com-Sec Intelligence.
Okay, right, sir.
Пункт назначения засекречен.
Я везу срочные бумаги с данными разведки.
Ладно, послушайте, сэр.
Скопировать
Captain Willard!
I carry priority papers from Com-Sec Intelligence, II Corps.
I understand Nha Trang has briefed you... on the requirements of my mission.
Капитан Виллард!
Я везу срочную информацию от второго разведывательного корпуса.
Я предполагаю, что вы получили из Нха Танга... указания относительно моего задания.
Скопировать
You don't scare easy, do you, Prewitt?
You know anything in Army regulationsays I got to box? Every boxer in this outfit's a non-com.
I guess you've never seena bunch of them get together and give a man "The Treatment. "
Ты не трус, да?
Все, кто у нас боксируют, не отправлены в резерв.
Ты еще не видел, как они собираются вместе и задают кому-то трепку.
Скопировать
Captain, I am receiving a transmission.
I thought you said the com-link was down.
It is.
Капитан, я получаю передачу.
Вы же сказали, что связи нет.
Её нет.
Скопировать
I'm an agent.
I'm checking out an Irish playwright for a sit-com that I packaged.
I've got an extra ticket and a limo if you'd be interested.
Я - литературный критик.
У меня сегодня просмотр пьесы одного ирландского писателя.
Кстати, у меня есть лишний билетик и лимузин, если конечно это вас интересует.
Скопировать
Yeah, there are times I wish I hadn't done it.
There are times I feel com-- compelled to do it.
If you'd asked me... would I do it again, do I think it's worth it?
Иногда я жалею, что сделал это.
Иногда я чувствую, что иначе поступить не мог.
Вы спрашиваете, сделал бы я это снова, стоит ли оно того?
Скопировать
Yeah, there are times I wish I hadn't done it.
There are times I feel com-- compelled to do it.
If you ask me... would I do it again, do I think it's worth it?
Иногда я жалею, что сделал это.
Иногда я чувствую, что иначе поступить не мог.
Вы спрашиваете, сделал бы я это снова, стоит ли оно того?
Скопировать
It turns out his hunch was right-- the drone had been receiving direct commands from this... Borg queen.
I analyzed the com signals.
Look at the transpectral frequencies.
Оказывается, его догадка была верна - дроны получают прямые команды от этой... королевы боргов.
Я проанализировал коммуникационные сигналы.
Взгляните на трансспектральные частоты.
Скопировать
What is it about me?
Do I put out a com-shuk-me vibe?
I mean, you'd tell me, right?
Что со мной вообще такое?
Разве я испускаю какие-то "шак меня" волны?
Вы ведь сказали бы мне об этом, верно?
Скопировать
Back at the Academy we used to call that "scraping."
I announced the Delta Flyer's progress over the com 1 1 minutes ago.
In a race like this, 1 1 minutes can be an eternity!
Огонь.
Мы обошли еще два корабля, три еще впереди нас.
Как мой импульсный двигатель? Горячий, но стабильный благодаря новому топливному конвертеру.
Скопировать
Is there something wrong with the pilot requesting a systems report from the Chief Engineer?
The last report I got said the com system was working perfectly.
Okay, you caught me.
Что плохого, если пилот пришел за отчетом о системах к главному инженеру?
Согласно последнему отчету, система связи работала отлично.
Ладно, ты меня поймала.
Скопировать
I have an idea how to shut it down.
Until I get back to you, let's maintain com silence, just in case we're being monitored.
Understood.
У меня есть идея, как их можно отключить.
До моего возвращения, давайте сохранять радиомолчание, просто на случай, если нас прослушивают.
Понятно.
Скопировать
Will they send a note?
Sidney, I need Com Con status.
This is a few minutes old.
они пошлют нам ноту?
Сидни, мне нужен нынешний статус.
Этому уже несколько минут.
Скопировать
It's a holo-cookbook proposal.
I was hoping to transmit it to your publisher during my com-link this afternoon-- with your approval,
If you're looking for writing tips, there are plenty of people on this ship eager to offer them.
Это план поваренной голо-книги.
Я надеялся передать это вашему издателю во время моей ком-связи сегодня, с вашего одобрения, конечно.
Если вы напрашиваетесь на подсказки, то на этом корабле есть много людей, жаждущих предложить их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I-Com (айком)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I-Com для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айком не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение