Перевод "I-Com" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I-Com (айком) :
aɪkˈɒm

айком транскрипция – 32 результата перевода

- We have 2 alien craft on aggressive approach.
- I-Com 4 coming online.
- Air speed?
Два иноплантных аппарата приближаются с враждебными намерениями.
Айкон-4 передаёт картинку.
- Их скорость?
Скопировать
There it is.
Retask I-Com 4, give me a closer look.
- Yes, sir.
Вот они.
- Перенацелить Айкон-4. Покажите их поближе.
- Есть, сэр.
Скопировать
Entering the portal in 5 seconds.
Kurt Russell, can I get a com-check? Check, 1, 2. Good luck, men!
Godspeed!
- Вход в портал через 5 секунд. - Курт Рассел, я могу проверить связь?
- Проверка, 1, 2.
- Удачи, мужики!
Скопировать
So can faith.
- Storm, I found an active com device.
- Where?
Вера тоже помогает выжить.
- Шторм, я вышла на связь.
- Где они?
Скопировать
- Because jogging--
I guess we could probably com without actually shuking.
That could be a slippery slope that once you're on, that you could slide.
-Потому что, знаешь, бег...
Я думаю, что мы возможно могли бы "ком" без "шакинг".
Ну, я не знаю. Это может быть скользким склоном, ты раз на него ступишь, и все, что можешь делать – скользить.
Скопировать
Like the failures to the turbolifts and the transporters.
I was working at the transporter pad and the com lines went down.
When I broke for a quick bite to eat, we had a replicator failure.
Вроде поломок турболифтов или транспортеров.
Я работал на площадке транспортера, и линии связи вышли из строя.
Когда я вырвался перекусить, у нас полетел репликатор.
Скопировать
Come sit down.
Look, I have the com panel.
Good.
Сядь.
Смотри, я принесла панель связи.
Хорошо.
Скопировать
Destination's classified.
I carry priority papers from Com-Sec Intelligence.
Okay, right, sir.
Пункт назначения засекречен.
Я везу срочные бумаги с данными разведки.
Ладно, послушайте, сэр.
Скопировать
is something wrong with our communications array?
I was talking to Starfleet Security when my com line went dead.
There's nothing wrong on our end.
Проблемы с нашим оборудованием?
Я разговаривал со службой безопасности Звездного Флота, и в этот момент связь прервалась.
У нас нет никаких проблем.
Скопировать
- Okay, okay.
- I then com back and check it out.
- Yes.
- Ладно, хорошо.
- Я потом вернусь и проверю.
- Да.
Скопировать
If you're correct, perhaps our actions are being monitored.
That's why I couldn't risk contacting anyone over the com system.
Our first course of action should be to collect more information.
Если вы правы, возможно, наши действия отслеживаются.
Именно поэтому я не мог рискнуть выйти на контакт с кем-нибудь по коммуникационной системе.
Первое, что нужно сделать - собрать как можно больше информации.
Скопировать
Is there something wrong with the pilot requesting a systems report from the Chief Engineer?
The last report I got said the com system was working perfectly.
Okay, you caught me.
Что плохого, если пилот пришел за отчетом о системах к главному инженеру?
Согласно последнему отчету, система связи работала отлично.
Ладно, ты меня поймала.
Скопировать
No, the Nuu'Bari.
I intercepted one of their com transmissions.
Origin?
Нет, нуу'бари.
Я перехватил одну из их передач.
Источник?
Скопировать
Aye, sir.
Chief, I want you to establish a two-way com link with this woman and when you do, tell her... tell her
Captain's Log, supplemental.
Есть, сэр.
Шеф, я хочу, чтобы вы установили двустороннее соединение с этой женщиной, и когда вы это сделаете, скажите ей... скажите, что ее "герои" уже в пути.
Журнал капитана, дополнение.
Скопировать
Yeah, there are times I wish I hadn't done it.
There are times I feel com-- compelled to do it.
If you ask me... would I do it again, do I think it's worth it?
Иногда я жалею, что сделал это.
Иногда я чувствую, что иначе поступить не мог.
Вы спрашиваете, сделал бы я это снова, стоит ли оно того?
Скопировать
What is it about me?
Do I put out a com-shuk-me vibe?
I mean, you'd tell me, right?
Что со мной вообще такое?
Разве я испускаю какие-то "шак меня" волны?
Вы ведь сказали бы мне об этом, верно?
Скопировать
Back at the Academy we used to call that "scraping."
I announced the Delta Flyer's progress over the com 1 1 minutes ago.
In a race like this, 1 1 minutes can be an eternity!
Огонь.
Мы обошли еще два корабля, три еще впереди нас.
Как мой импульсный двигатель? Горячий, но стабильный благодаря новому топливному конвертеру.
Скопировать
- Yes, sir, I have.
Your report specifies intelligence... counterintelligence with Com-Sec, "I" Corps.
I'm not presently disposed to discuss those operations, sir.
- Да, сэр, работал.
В вашем рапорте подробно изложены результаты разведывательной операции и контрразведки с личным составом Ком-Сэк.
Сэр, я не расположен говорить об этом сейчас.
Скопировать
Captain Willard!
I carry priority papers from Com-Sec Intelligence, II Corps.
I understand Nha Trang has briefed you... on the requirements of my mission.
Капитан Виллард!
Я везу срочную информацию от второго разведывательного корпуса.
Я предполагаю, что вы получили из Нха Танга... указания относительно моего задания.
Скопировать
Eyes front.
Last night I had to sabotage the com system to cover your tracks.
You called her, didn't you?
Вперед смотри.
Вчера вечером я саботировал систему коммуникаций, чтобы скрыть твою передачу.
Ты связывался с ней, да?
Скопировать
F1, enter.
C dash I dash COM.
G-9.
Ф1, вход.
Це тире И тире КОМ.
Г-9.
Скопировать
Harry?
I can't keep this com-link open.
Where are you?
Гарри?
Я не могу держать этот канал открытым.
Где ты?
Скопировать
It turns out his hunch was right-- the drone had been receiving direct commands from this... Borg queen.
I analyzed the com signals.
Look at the transpectral frequencies.
Оказывается, его догадка была верна - дроны получают прямые команды от этой... королевы боргов.
Я проанализировал коммуникационные сигналы.
Взгляните на трансспектральные частоты.
Скопировать
- Argh! What are you doing here?
Since you're ignoring your com-system, I decided to wake you myself.
I worked late last night. Yes, I can see that.
- Что вы здесь делаете?
Поскольку ты не ответил на звонок, я решил прийти и разбудить тебя лично.
- Я работал допоздна прошлой ночью.
Скопировать
I'm an agent.
I'm checking out an Irish playwright for a sit-com that I packaged.
I've got an extra ticket and a limo if you'd be interested.
Я - литературный критик.
У меня сегодня просмотр пьесы одного ирландского писателя.
Кстати, у меня есть лишний билетик и лимузин, если конечно это вас интересует.
Скопировать
Yeah, there are times I wish I hadn't done it.
There are times I feel com-- compelled to do it.
If you'd asked me... would I do it again, do I think it's worth it?
Иногда я жалею, что сделал это.
Иногда я чувствую, что иначе поступить не мог.
Вы спрашиваете, сделал бы я это снова, стоит ли оно того?
Скопировать
Captain, I am receiving a transmission.
I thought you said the com-link was down.
It is.
Капитан, я получаю передачу.
Вы же сказали, что связи нет.
Её нет.
Скопировать
I was asleep in bed when the whole station was rocked by an explosion.
Before I could get to Ops, the evacuation alarm sounded. And the com systems were down.
I got as many people as I could in here.
Я мирно спал, когда станцию сотряс взрыв.
Пока я успел добраться до комцентра, прозвучал сигнал к эвакуации и системы коммуникаций отключились.
Я собрал здесь столько людей, сколько смог.
Скопировать
- I know.
So I need you to put a cut off switch in the com system.
The second they get here, shut everything down.
- Я знаю.
Поэтому ты должен приделать к системе связи выключатель.
Как только они появятся - всё выруби.
Скопировать
Just getting the potion together.
- So I may com-shuk my princess.
- Just to reiterate, not the princess.
Не в том смысле "вместе" вместе. Просто пришли за микстурой вместе.
- Чтобы я мог ком-шак мою принцессу.
- На всякий случай повторяю – я не принцесса.
Скопировать
I have an idea how to shut it down.
Until I get back to you, let's maintain com silence, just in case we're being monitored.
Understood.
У меня есть идея, как их можно отключить.
До моего возвращения, давайте сохранять радиомолчание, просто на случай, если нас прослушивают.
Понятно.
Скопировать
It's a holo-cookbook proposal.
I was hoping to transmit it to your publisher during my com-link this afternoon-- with your approval,
If you're looking for writing tips, there are plenty of people on this ship eager to offer them.
Это план поваренной голо-книги.
Я надеялся передать это вашему издателю во время моей ком-связи сегодня, с вашего одобрения, конечно.
Если вы напрашиваетесь на подсказки, то на этом корабле есть много людей, жаждущих предложить их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I-Com (айком)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I-Com для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айком не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение