Перевод "Ino" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ino (иноу) :
ˈiːnəʊ

иноу транскрипция – 30 результатов перевода

The evening is falling.
I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars by the river.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
Скопировать
I'll pull it out some day.
I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало.
Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
Скопировать
I'm coming.
"I no longer wish to live.
May my sister forgive me but she could not have helped.
Я сейчас.
"Не хочу больше жить.
Простит ли меня моя сестра, но она ничем не может мне помочь.
Скопировать
Are you sure?
I no longer know what I'm sure about.
Anyway, don't worry.
А вы уверены в этом?
Я уже больше ни в чем не уверен.
Как бы то ни было, вам не о чем беспокоиться.
Скопировать
Me, I believed, too.
Now I no longer think.
I don't have time anymore.
Я тоже когда-то думала, что верю.
А теперь не думаю.
Нет времени.
Скопировать
Why are you telling me this?
I want to tell you that I no longer have any front to protect.
The truth won't bring a catastrophe.
Для чего ты это рассказываешь?
Хочу объяснить, что меня больше не волнует, что обо мне думают.
Увидь хоть весь мир моё истинное лицо - мне всё равно.
Скопировать
This guy's tough as hell.
Ino! Uno!
What are you doing?
Он зверски силён.
Инокичи!
Уносуке! Вы что там делаете?
Скопировать
How many times we gotta tell you not to see her?
Ino, there's trouble! Everyone's dead!
All six men have been killed!
Кому было сказано, здесь не появляться!
– Инокичи, там все убиты!
! Все шестеро стражников убиты!
Скопировать
About what?
Ino just got back from a recruiting expedition.
- Get any men?
О чём?
Инокичи пошёл нанимать людей и только что вернулся назад.
– И что, нанял кого-нибудь?
Скопировать
None of your former hires are exactly singing your praises.
But Ino heard an interesting story from one man.
He saw Tokuemon's woman crossing the ridge with her husband and little brat.
Никто из тех, кто на тебя работал, не станет снова плясать под твою дудку.
Дело в том, что Инокичи слышал интересную историю от одного человека.
Жену Такоимона видели вместе с сыном и мужем.
Скопировать
Then who killed our men?
Ino, before you came running to tell Brother, did you see those men dead with your own eyes?
No.
Тогда кто убил людей?
Инокичи. Ты действительно видел трупы до того, как рассказал старшему брату?
Нет.
Скопировать
I will not go more the vegetarian canteen.
I no longer eat a false hare Carrot or sausages with peas.
So I submit to the meat of the poor animals over vegetarian food? - Yes! he is not liked.
Не пойду в вегетарианскую столовую.
Не могу больше есть зайца из морковки и гороховые сосиски.
Предпочитаешь мясо бедных животных вегетарианской писчи!
Скопировать
Well, Mr. Grant, are you, uh, go...
I... No.
Hi, all.
Мистер Грант, а вы идёте? ..
Ну, да, нет, кончечно.
Всем привет.
Скопировать
Hermes gave the ram to Nefele so she could save her sons.
Ino wanted to kill them.
Ino was the wife of Cadmo and second wife of Atamante.
Божественный овен. Этого овна бог Гермес подарил Нефеде, богине облаков, чтобы она спасла своих детей.
От Ино, которая хотела их убить.
Ино была дочерью Кадма и второй женой царя Архамена -Афаманта.
Скопировать
Ino wanted to kill them.
Ino was the wife of Cadmo and second wife of Atamante.
Atamante was the son of Eolo, the wind god.
От Ино, которая хотела их убить.
Ино была дочерью Кадма и второй женой царя Архамена -Афаманта.
Афамант был сыном бога ветра Эола. Когда-то Ино была и его женой.
Скопировать
- ... 8-7 silo, Ukraine.
youmightsee I no longer allows such interferences, Iwilldetonate warheads in the two silos.
analarmis real!
- ...и в шахте 8-7 на "краине.
"тобывыпон€ли,что €не допущу больше этих вмешательств, €взорвуобеэти шахты.
Ётонеучебна€тревога!
Скопировать
She's from New York.
- Because if you did, well, I... - No!
Hey, no. Come on, sit down. Have some cheese and crackers.
Впала в депрессию и решила пойти спать.
Да.
Знаешь, какой вкус у горячего молока?
Скопировать
Oh, Murray, you... he...
I... No, nothing!
It was...
Мэри ещё не пришла. Мне придётся самому организовывать вечеринку.
Мюррей, ты мне поможешь с телефонными звонками.
Чем я могу быть полезен?
Скопировать
No, I don't!
I no longer like and want any woman in my life!
Where are you running away?
Нет, я не хочу твою хозяйку!
Я больше не захочу и не полюблю ни одной женщины в своей жизни!
Куда ты бежишь?
Скопировать
Perhaps you're disappearing!
I no longer hear what you say!
You, grass, talk to me!
Смогу ли я снова обрести вас?
Я не слышу, о чем вы говорите.
Трава, говори.
Скопировать
absolutely not, my dear young lady.
I no longer need your protection.
cheers.
Категорически нет, моя дорогая девочка.
Мне больше не нужна Ваша защита.
Ваше здоровье!
Скопировать
I don't mind at all about that sort of thing.
I shouldn't mind, should I? - No.
- [Footsteps Approaching]
Я предпочитаю не беспокоиться о подобных вещах.
Я ж не обязан?
Нет.
Скопировать
I shall go to the mines.
I no longer wish to be limited to the clouds.
Is your planet like this one?
Я спущусь в шахты.
Я больше не хочу ограничиваться одними облаками.
Ваша планета похожа на эту?
Скопировать
Let me hear your voice!
I no longer recall your voice.
Talk to me, Sun!
Дай мне услышать твой голос.
Я уже не помню твой голос.
Поговори со мной, солнце.
Скопировать
Yes, you did. You said something. I just didn't hear it.
- Oh, well, thank you, but I... - No.
No. I know.
Хотя, может и нет.
Филлис, я ещё раз повторяю, есть у тебя проблемы с горничной или нет - больше такого быть не должно.
- Ты опоздала на целый час.
Скопировать
So, I have already worked for one year
I no longer work by 5 o'clock
What does the light of at dusk mean?
Так, я уже отработал в течение одного года
Я больше не работаю 5 часов
Что свет при dusk означает?
Скопировать
Oh, don't leave me father, don't leave 'me
I no longer have a daughter
Problems, pretty girl?
Не оставляй меня, отец, не оставляй меня.
Пошла к чёрту, шлюха, ты мне больше не дочь.
Проблемы, милочка?
Скопировать
- Stop!
I no longer think about him!
Did you remove the lizard?
- Хватит!
Я больше не думаю о нём!
Вы ведь вынули ящерицу?
Скопировать
This morning the city, there is an elemental joy to be had in the rain.
But I have achieved such perfect tranquility that I no longer stand up.
A bird has nested on my chest.
Сегодня утром город стал стихийной радостью, омытой дождём.
Я же достиг столь совершенного покоя, что уже не стану подниматься.
Птица свила гнездо у меня на груди.
Скопировать
I fought in a war and I got married. But it didn't work out.
And when I finally looked around, I found myself in the middle of people I no longer understood.
Come on, Professor, We're not that different.
Я воевал, женился... неудачно.
И потом, когда я находил время оглянуться вокруг, я оказывался среди... среди людей, которых я не понимал.
Да ладно, профессор. Не такие уж мы и другие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ino (иноу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ino для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение