Перевод "Insta" на русский
Произношение Insta (инста) :
ɪnstˈɑː
инста транскрипция – 30 результатов перевода
Chew them all day, still taste like sand.
Me, I go for insta-heats.
- That's beef and potatoes.
Жуешь их целый день, а на вкус как песок.
Что касается меня, я предпочитаю с быстрым разогревом.
- Это говядина с картошкой.
Скопировать
Fellas, if you're like I am, when you want a lather, you want it fast.
Well, you're looking at something that'll wilt your beard faster than anything known to science; Insta-Shave
Look for it. There's no mistaking this package.
Парни, вы понимаете меня, мы жаждем скорости, куража...
Вы видели как вам бреют бороду быстрее, еще быстрее, космически быстро
Посмотрите и вы уже ничего не найдете
Скопировать
Well, sister, it's payback time.
I give you...the Beast Boy Insta-Lube 9000!
See, when Chrome-Dome steps around the corner, his foot tugs the string. The string trips the lever the lever releases the mother of all rubber bands which sends a balloon-load of motor oil flying right at him, and BOOSH!
Пришло время расплаты, сестрёнка.
Представляю тебе... Гипер-масло Бист-боя 9000!
Как только блестящий увалень выйдет из-за угла он зацепиться ногой за шнур шнур потянет рычаг рычаг отпустит самую упругую резинку в мире которая зашвырнёт пузырь с машинным маслом прямо в него и ПЫЩ!
Скопировать
Tong!
It was a tragic Christmas Day in Sta Elena, Marikina.
When Jonbert de Guzman, 25, was killed by his nephew of 15 years.
Что случилось?
Это было трагичное Рождество здесь у храма Св.
Елены в Марикине. Вроде как Джонберт де Гузман, 25 лет, был убит 15-летним племянником.
Скопировать
I mean, look, Ryan, I have absolutely nothing against your dad.
It's Just I really didn't wanna rush into an insta-family again.
I mean, how long would this one last?
Райан, я не имею ничего плохого против твоего отца.
Просто я реально не хочу сейчас семью снова.
Ну ты подумай сколько семья продержится?
Скопировать
That is amazing.
Uh, and that one right there is the insta-boner?
Mmm-hmmm.
Удивительно.
Мм, а вот эта для моментального стояка?
Ага.
Скопировать
You really believe that.
Check the insta-polls.
You got a nice uptick right after my show.
Вы действительно верите в это.
Посмотрите на рейтинги
Они выросли у Вас сразу же после моего шоу.
Скопировать
But so the list is done.
The super disabled the insta-hot today.
Did he lock the garbage chute too?
Так что по списку - всё.
Управляющий демонтировал кипятильник сегодня.
Неужели он и мусоропровод запер?
Скопировать
I don't think you can pull off being a player.
You've always been sort of an insta-committer.
I mean, you had a girl move in with us at 5 years old after one playdate.
Думаю, вряд ли у тебя получится быть мачо.
У тебя всегда была страсть к постоянным отношениям.
Ты предложил девочке переехать к тебе, когда тебе было 5 лет после одного свидания.
Скопировать
And right now, like it or not, you're about the only family they have.
Insta-family dysfunction.
Lucky me.
И сейчас, нравится тебе это или нет, ты – их единственная семья.
Семейные неприятности.
Повезло мне.
Скопировать
Huh? It's full of lame apps:
Bully Avoider, Nosebook, Insta-Grandma.
This was stolen from Milhouse!
Куча отстойных приложений:
"Убеги от хулиганов", "Носбук", "Инстакилограмм".
Он украден у Милхауса!
Скопировать
First time I've ever said that.
Wow, insta-family.
Uncle, grandmother, step-hot-guy.
Впервые за все время сказал это.
Семейный сбор.
Дядя, бабушка, приемный красавчик.
Скопировать
I had to let him down easy.
He said I'd have been an Insta-hire if they'd not just relocated to Poughkeepsie last night.
Well, maybe it's for the best.
Я хотела не разочаровывать его.
Он сказал, что взял бы меня, если бы они не переехали в Покипси.
Ну, может, оно и к лучшему.
Скопировать
I've got lots of potatoes that need peeling and stables to be mucked out.
Sir, the insta-polls are in.
You're just digging yourself deeper.
У меня много картофеля, который нужно почистить и конюшни, нуждающиеся в уборке.
Cэр, вот результаты инсайд-пуллов.
Вы просто должны заглянуть в себя поглубже.
Скопировать
- I like him too.
He's pretty much an insta-hire. [bell on door jingles]
But you don't wanna marry the first girl you dance with.
- Мне тоже.
Он то, что нам нужно.
Но никто не женится на своей первой любви.
Скопировать
Last post was four days ago.
#insta...
Besties since third grade.
Последнее фото было четыре дня назад.
Помечено #соревнованиесучек #первоеместо #инста
Дружим с третьего класса.
Скопировать
Maybe I'll just stay for a little bit.
Double-tap some Insta-G's.
Okay.
Может я останусь ненадолго.
Полайкаю фоточки в Инстаграме.
Ладно.
Скопировать
We need to get a picture.
[Gasps] You are gonna be Insta-famous.
Okay.
Мы должны сфотографироваться.
Ты могла бы стать звездой инстаграма.
Окей.
Скопировать
I blew out my curls and pushed up the girls, Corrected my vision, stepped up my nutrition, Traded likes for likes, and before long,
I was insta-famous. I have 263,000 friends, followers and insta-quaintances.
Not to mention the love and respect of my co-workers, Who happen to be on board.
Я уложила кудряшки и придала объем своим девочкам, исправила зрение, села на диету, обменивала лайки на лайки, и очень скоро стала звездой в инстаграме.
У меня 263 тысячи друзей, подписчиков... и знакомых в инстаграме.
Не говоря уже о всеобщей любви моих коллег, которые летят со мной на борту самолета.
Скопировать
I went to MySpace and back and got Jack.
Apparently, she's Facebook-free, a Twitter-quitter, Insta-invisible.
- [Chuckles] - I'm telling you, it's like...
Я прошла MySpace, огонь и медные трубы.
Она не засветилась на фейсбуке, её нет в твиттере, она невидимка в инстаграме.
Говорю тебе, будто...
Скопировать
Boom!
Insta... insta Mom.
And his ex-wife was really wonderful to me.
Бах!
И я... стала мамой.
И его бывшая жена тоже очень хорошо ко мне отнеслась.
Скопировать
Ah, this ain't brain surgery, Otis.
Yeah, tell him you like his insta-majiggy, you know, invite him to the bar.
Got your text.
Это же не операция мозга, Отис.
Ну, скажи ему, что тебе нравится его страница в Инстаграме, пригласи его в бар.
Получил твоё сообщение.
Скопировать
I am barely making it through each day.
expecting this huge emotional commitment... while you're dragging me along for this insane fucking insta-family
Pippi, it is that commitment... that is exactly what you need to help you move forward.
Каждый день - ужасное испытание для меня.
И ты хочешь от меня сильной эмоциональной вовлечённости, втягивая меня в эту ненормальную семью, взявшуюся ниоткуда?
Пиппи, именно эта вовлечённость необходима тебе для того, чтобы ты двигалась вперёд.
Скопировать
Tamara, put your phone down.
You're here to work, not Insta.
I'm multitasking.
Тамара, отложи свой мобильник.
Ты должна работать, а не инстаграмить.
А я многозадачная.
Скопировать
Naked in the snow?
"insta.
Gram."
Голый в снегу?
Два слова. "Инста.
Грам".
Скопировать
Walter, you're a bank manager. You should be smart enough to know that the monster has gone digital.
Be careful what you insta-Google-tweet-face.
Fucking sons of bitches.
Вы управляете банком значит достаточно умны чтобы понимать что монстры ушли в сеть.
Думайте что выкладываете в соцсетях.
Какие же ублюдки.
Скопировать
Your hot little face, blurred fist, dick burping fucking spunk everywhere?
Your mum's gonna love that on Facebook, Twitter, Insta-fucking-whatever.
And her friends.
Твое покрасневшее лицо, мелькающий кулак, член, разбрызгивающий повсюду твою сперму?
Твоей маме понравится увидеть это на Фейсбуке, в Твиттере, Инстахерне?
И ее подруги.
Скопировать
Once I get all this back to the precinct, I'll see what I can find.
For the Insta.
No!
Отвезу коробку в участок, там посмотрим, может, что найдётся.
Для инсты.
Нет!
Скопировать
- Hey, Will. - Mmm-hmm?
- For my Insta.
- Yeah.
Слушай, Уилл.
- Для "Инстаграма".
- Хорошо.
Скопировать
He might just sue you.
My friends dared me to get an Insta with him.
The Bears should've cut you at camp.
А то еще засудит тебя.
Поспорила с друзьями, что выложу в Инстаграм фотку с ним.
Медведи не должны были брать тебя в команду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Insta (инста)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Insta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инста не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
