Перевод "Ismail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ismail (исмэйл) :
ˈɪsmeɪl

исмэйл транскрипция – 30 результатов перевода

- Masai.
Ismail!
My rifle!
Масаи.
Исмаил!
Моя винтовка!
Скопировать
Mistress, it's a boy.
Ismail, a boy.
Our loyal Durmishkhan,
Госпожа, мальчик.
Исмаил, мальчик.
Наш верный Дурмишхан.
Скопировать
We know the histoy of evey object and the number of items it has changed hands.
This shield was made for Shah Ismail; it has changed hands 17 times.
This Ottoman musket was captured by the Iranians in the battle of Chaldoran.
Мы знаем историю каждой вещи и всех, у кого она побывала на руках.
Этот щит был сделан для шаха Исмаила. Он сменил уже 17 владельцев.
Этот оттоманский мушкет был добыт иранцами в Чалдыранской битве.
Скопировать
Expected you here a little sooner.
This is mail for the boat.
- Don't know how happy this makes me.
Ждал вас немного позже.
Это почта для экипажа.
- Я так рад. - Почему?
Скопировать
Fischer.
Ismail Fischer.
Josef Scharf.
Фишер.
Ишмаэль Фишер.
- Иосиф Шарф. - Секундочку.
Скопировать
Um, I-I don't know what you're -- What -- what you're... Talk-- talk-- talking about.
Cyber bullying is a federal crime, Ismail.
A federal crime.
Ну, я-я не знаю, о чем вы... что... о чем вы... го-го-говорите.
Кибер-запугивание является федеральным преступлением, Измаил.
Федеральным преступлением.
Скопировать
Wow.
Hey, Ismail, stop drooling over Detective Rizzoli
And talk to me about this gun.
Ух ты.
Эй, Измаил, перестань пускать слюни на детектива Риццоли.
И расскажи мне об этом оружии.
Скопировать
[ yawning ] I'll tell them to let him go.
Hey, release that kid, Ismail.
Thanks.
Скажу, чтобы его отпустили.
Эй, отпустите того пацана, Измаила.
Спасибо.
Скопировать
We almost stay with his shitty little pebble.
This is serious, Ismail.
Ilyas.
- Мы чуть не погибли на дороге, из-за этого долбаного камня!
- Это не смешно, Исмаил.
- Ильяс.
Скопировать
- Shut up!
Ismail, enough, we go.
Come!
- Отвали!
- Оставь его, Исмаил. Садись в машину.
- Иди сюда.
Скопировать
And this ... for selflessness brother Hamdi who went to kneel apologetically to have four mouths to feed.
This ... for Ismail dad drunk who was beaten up in front of her son and the shame of his family.
But it still remains.
- И если это... за самоотверженность брата Хамди, который вынужден был целовать руки, потому что на нём ответственность за пятерых человек.
- И если это для отца пьяницы Исмаила, опозорившего себя и свою семью, и которого избили на глазах у его сына...
- То, немного даже остаётся.
Скопировать
Or I recall and I continue?
What happens Ismail?
Hidayet?
- Или мне позвать сына и еще что-нибудь сделать?
- Что все это значит, Исмаил? Что происходит?
- Хидайет?
Скопировать
- I back myself?
Ismail, not looking me ...
What you got, you?
- Какую чушь?
- Исмаил, не заводись.
- Что ты сказал! ?
Скопировать
Beat?
When they came for the capture, of course, Ismail wanted to prevent.
And the police were there.
- Избили?
- Когда пришли судебные приставы, Исмаил пытался им противостоять.
- Там и полицейские были.
Скопировать
- I beg you.
Ismail, Mrs. Nihal, the wife of Mr. Aydin.
I know, it warned me.
- Ничего страшного.
- Г-жа Нихал - жена г-на Айдына, нашего хозяина...
- Я знаю. Мне уже сказали.
Скопировать
This is not nothing, anyway.
We almost off the road, Ismail.
I should say anything?
- И дело не только в этом.
- Мы сами чуть не разбились, Исмаил.
Вы это понимаете?
Скопировать
You will take the small?
- Ismail, none of that with me.
- What?
- Теперь вы будете изводить ребенка?
- Хватит устраивать шоу, Исмаил.
- Что ты сказал?
Скопировать
I beg you.
Your younger brother, Ismail ...
- My older brother ...
- Пожалуйста.
- Г-н Исмаил ваш младший брат...
- Старший брат.
Скопировать
How a kid can break a window with a stone?
To you tell me, Ismail.
He's your son, after all.
- Как может маленький ребенок разбить такое стекло?
- Вы это знаете лучше меня, Исмаил.
В конце концов, это ваш ребенок.
Скопировать
- Let go of me, Hamdi.
- Ismail!
Bring up!
- Успокойся, Хамди! Я его убью!
- Исмаил!
- Иди сюда!
Скопировать
Do not add.
Ismail, I speak to you ...
Let me go, I'll stuff it, this con.
- Не делай еще хуже.
- Исмаил, я тебе говорю!
- Остынь! - Я его прикончу прямо здесь!
Скопировать
You have been very forgiving to us.
But as Ismail out of prison, it has not been able to recover.
We do not give him a job.
- Вы были очень терпеливы к нам.
- Но, с тех пор, как Исмаил вышел из тюрьмы, он не всегда может контролировать себя.
- Никто не дает ему работу.
Скопировать
We only learned later.
One night, we heard Ismail who had risen to great sound.
He ran after the guy down the street.
- Только мы узнали об этом позже.
- Однажды ночью, мы проснулись от громкого шума.
Исмаил выскочил из кровати, и выбежал на улицу.
Скопировать
The poor man was not even report.
The next day at the market, crossing Ismail, these thugs mocked him.
Ismail took out his knife and injured one.
- Бедная девушка, даже ничего не знала.
- На следующий день, на рынке, несколько хамов надсмеялись над Исмаилом.
- Исмаил вынул нож и ударил одного из них.
Скопировать
The next day at the market, crossing Ismail, these thugs mocked him.
Ismail took out his knife and injured one.
It took six months for that.
- На следующий день, на рынке, несколько хамов надсмеялись над Исмаилом.
- Исмаил вынул нож и ударил одного из них.
- Вот за это он полгода провёл в тюрьме.
Скопировать
It is a little surprised.
Ismail, you do not want you put water on your face?
No, it's okay.
Он тоже удивлён.
- Исмаил, почему бы тебе не пойти и умыться?
- Не нужно.
Скопировать
You got nothing!
In fact, the only crime that's been committed here is mail fraud, and you two did it.
Oh, no.
У вас ничего нет!
На самом деле, единственное совершенное тут преступление - это почтовое мошенничество, и совершили его вы двое.
Нет.
Скопировать
The dormitory and white beds
Every Thursday is mail day
When we all write our parents
Дортуар и белые постели
По четвергам приходят письма
И мы пишем родителям
Скопировать
God wanted to put Ibrahim's faith to the test, so he ordered him to sacrifice his son.
Ibrahim took his son, Ismail, to the sacrificial mount.
But just as he was about to kill him, his knife went blunt.
Бог хотел испытать веру Ибрагима, поэтому он приказал ему принести в жертву своего сына.
Ибрагим привёл своего сына, Исмаила, на жертвенную гору
Но когда он хотел его убить, нож отупел.
Скопировать
In other words, the election result is already a foregone conclusion.
Ismail...
Are you back?
Другими словами, результат выборов уже предрешен.
Измаил...
Ты уже вернулся?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ismail (исмэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ismail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить исмэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение