Перевод "Jive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Jive (джайв) :
dʒˈaɪv

джайв транскрипция – 30 результатов перевода

Sherry's giving it, so please excuse the elegant verse, but...
"Come one, come all, to jump and jive, Marty Crane's turning 'sexty-five."'
- Oh, my God, here he is.
Организует всё Шерри, так что не обращай внимания на изящный слог.
"Бегите к нам плясать в азарте, сексдесят пять нашему Марти".
- О боже, он пришел.
Скопировать
- There´s a spider on your head.
I am not up on all this... jive-talkin´, homeboy lingo.
What´s that supposed to mean, there´s a spider on your head?
- Что? У тебя паук на голове.
Извини, я правда не понимаю всех этих ваших уличных словечек.
Что значит паук на голове?
Скопировать
"Okay you guys, come on"
"Get your fucking hands off me, you jive-ass turkey!"
Sorry guy...
А вы, ребята, заходите.
Ты, придурок, убери свои сраные руки от меня!
- Извини, парень...
Скопировать
I know.
I ain't trying to jive you, jim.
I don't want to be running the streets my whole life my sneakers all ripped up, my nose runnin' down to my chin.
Я знаю это все.
Я не хочу раскрутить тебя на дозу, ниггер.
Я не собираюсь тусоваться на улице всю жизнь пока мои кроссовки не сотрутся, и из носа до подбородка не польет.
Скопировать
I don't speak Alien.
-He ain't kickin' no jive-ass Alien lingo!
He jes' tryin' to show some love!
Я не говорю по-инопланетному.
-Это не какой-нибудь вытащенный из задницы инопланетный жаргон!
Он пытается показать немного любви.
Скопировать
There's samplings, electric drum loops.
He could do a dub version of all our singles, like Jive Bunny.
- Oh, Les.
Там есть синтезаторы, драм-машина.
Он мог бы сделать каверы на все наши синглы, "Jive Bunny", например.
- Ох, Лес.
Скопировать
Goddamn it, Jack, I am talking to you!
The last time you pulled this jive, jitterbug, tough gonad shit people lost bodyparts!
If you go in there, you will lose your badge!
Проклятье, Джек, Я с тобой говорю!
Когда ты последний раз выкинул подобное джайв, джиттербаг, другое смелое дерьмо - люди потеряли конечности!
Если зайдешь, потеряешь свой значок!
Скопировать
Whatever's the biggest, latest thing, they're into it.
humanity... for not having more, kind of like... intellectual curiosity about what's behind all this jive
Charles and I talk quite a bit about things.
Все что самое известное, последнее - это им и нравится.
После определенного времени преисполняешься отвращением к человечеству... потому что у людей нет даже... простого любопытства, узнать, что же находится за всей этой фальшивой чушью.
Мы с Чарльзом помногу разговариваем обо всем.
Скопировать
- Aah! Ah, what a burn!
He's just got the greatest solid send of jive.
He just swings it out.
О, как он отжигает!
Его музыка - это дар свыше!
Как он свингует.
Скопировать
Someone who's stupid, not hip.
Can't collar that jive.
- Jive?
Глупый, безтолковый человек.
Тот, кто не втыкает в джайв.
- Джайв?
Скопировать
Can't collar that jive.
- Jive?
- Talk. What they say in Harlem.
Тот, кто не втыкает в джайв.
- Джайв?
- Да, так говорят в Гарлеме.
Скопировать
Go on, I'll catch up.
What's this jive?
I can't say.
Давай, я догоню.
Что это?
Я не могу сказать.
Скопировать
- Yeah. I got a dream.
Hey, Loc, I hope you ain't sellin' out on me with no jive-ass dream.
Ah, hell, no.
У меня есть мечта.
Эй, Лок. Надеюсь, хоть ты-то не будешь втирать про какие-то козлиные мечты?
Ну ты че - откуда у меня мечта.
Скопировать
-I thought we had a deal.
You drive and I jive.
Any future planning must include a little ass-kissing.
Брэд, я думал, что мы уже обо всем договорились.
Ага. Твое дело -- вождение, мое -- остальные телодвижения.
При тщательном планировании будущего, следует учитывать необходимость целования задниц.
Скопировать
Who you been with?
Chain-snatchin', jive-ass, maricón motherfuckers.
Why don't you get lost?
" которых большие св€зи.
ј ты с кем? — мелкими воришками... ѕедиками.
Ўел бы ты отсюда. Ќу, давай, вырви сумочку.
Скопировать
I feel like Lucie Arnaz Luckinbill.
Are there any jive-talking robots in this play?
I don't think so.
Я чувствую себя Луизой Арнза-Лакинбилл.
А в пьесе будут говорящие роботы?
Вроде нет.
Скопировать
That wasn't supposed to happen!
Let's go, let's hand-jive!
Before I was born late one night
Это не должно было случиться!
Начали!
Слово музыкантам!
Скопировать
I ain't the one that sold out, you are!
Yeah, you jive honky?
You ain't looking out for nobody but number one.
Это не я продался, ниггер, а ты!
Ага? болтливый белёк.
Тебе нет дела ни до кого, только до себя.
Скопировать
You ain't looking out for nobody but number one.
That's you, jive white boy!
You ain't nothing, you nigger.
Тебе нет дела ни до кого, только до себя.
Вот ты какой, болтливый белый паренёк!
Ты ничто, ёбаный ниггер.
Скопировать
Hot, isn't it?
Have you seen how I jive?
What about you?
Ну и жара!
Видел, как я теперь танцую?
А ты чего?
Скопировать
The Lord will look after him, precious lady.
returns to the fold perhaps he'll be a stronger person, closer to the Holy Spirit instead of just a jive-ass
It just seems to me that the son of the mayor of one of the most respectable towns in Michigan should at least know the meaning of the word "rubber."
Господь присмотрит за ним, возлюбленная женщина.
И когда Эйзенхауэр вернется к пастве может быть он станет сильнее, ближе к Духу Святому а не просто обдолбанным нигером.
Мне это видится как сын мэра одного из самых респектабельных городов Мичигана... как минимум должен бы знать значение слова "резинка".
Скопировать
You boys listen to what he's got to say.
I don't want to listen to no jive-ass preacher talking to me about heaven and hell.
You get wise.
Вам стоит послушать, что он говорит.
Я не хочу слушать никакого висложопого проповедника... который будет вешать мне про рай и ад. Джейк!
Ты обретешь мудрость.
Скопировать
I don't understand.
I speak jive.
- Good.
- Друг говорит: он не может...
- Стюардесса, я понимаю этот диалект.
- Отлично.
Скопировать
"Now, get this, honky.
You go tell Raphael that I ain't taking no jive from no Western Union messenger.
You tell that asshole if he got something to tell me to get his ass down here himself."
"Короче, белый.
Иди, скажи Рафаэлю... что я не стану базарить... с посыльным Вестерн Юнион.
Передай этому козлу если он хочет что-то мне сказать, пусть тащит сюда свою жопу."
Скопировать
"Now, get this, honky.
You go tell Raphael that I ain't taking no jive..."
Sorry.
"Короче, белый.
Иди, скажи Рафаэлю... что я не стану базарить..."
Извините.
Скопировать
Sorry.
"That I ain't taking no jive from no Western Union messenger.
You tell that asshole if he..."
Извините.
"что я не стану базарить... с посыльным Вестерн Юнион.
Передай этому козлу, если он..."
Скопировать
"Yes. You tell that asshole..."
"Ain't taking no jive from no Western Union manager."
Messenger.
"Да, передай этому козлу, если он..."
"я не стану базарить... с диспетчером Вестерн Юнион."
- Посыльный.
Скопировать
Mr. Lee, perhaps i'm not the one to say this, but i think he is a regular fellow, whatever that is.
You're being very generous to say that, laura, but it just doesn't jive with the facts.
Well, he- he is an off-horse, herb.
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Вы очень добры, говоря это, Лаура, но это противоречит фактам.
Ну, он... Он не в седле, Херб.
Скопировать
You scared?
Well, don't you think I ought to be a little bit with all this jive stuff around here?
What chance have I got with a ballad?
Ты напуган?
Ну, а ты чего хотел от этих пластинок с джайвом?
Какой шанс у меня с этой балладой?
Скопировать
We're gonna have a little talk.
"And now, ladies and gentlemen, you jive hounds of the java, "I bid you good night and goodbye "as I
"Yes, sir, for the next four weeks I'll be off the air,
Будет небольшой разговор.
Итак, дамы и господа, притворные ценители кофе, желаю вам доброй ночи и прощаюсь, так как уезжаю сегодня в отпуск.
Да, господа, 4 недели меня не будет в эфире.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jive (джайв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение