Перевод "LABORERS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение LABORERS (лэйбэроз) :
lˈeɪbəɹəz

лэйбэроз транскрипция – 30 результатов перевода

Even if the sea is menacing... the boat must risk it.
With so many expenses... the day laborers to pay and so many mouths to feed at home...
If there's a wind in the gulf, turn back. You hear me, 'Ntoni?
Но, обретя независимость, семья Валестро должна выходить в море в любую погоду.
У них столько трат, что они вынуждены работать без перерыва.
Антонио, в заливе ветер будет гораздо сильнее.
Скопировать
All the actors were chosen from among the townspeople:
Fishermen, farm laborers, bricklayers, and fish merchants.
They speak in their dialect to express their suffering and hope... for in Sicily, Italian is not the language spoken by the poor."
...рыбаки, женщины, батраки, каменщики, скупщики рыбы.
Они не знают другого языка, кроме сицилийского диалекта,..
...и говорят на нем о своих чаяниях и надеждах. Итальянский язык - это язык богатых людей. Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Скопировать
"The bitter sea"in Lucia's words... and bitter as well is work... whose profits go to the fish merchants.
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats
The fishermen bear all these expenses... while the wholesalers enrich themselves without effort... buying for nothing the fish that took such sweat to bring in.
Море такое горькое на вкус, - сказала Лючия. Из-за скупщиков рыбы работа кажется еще горше.
Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки. А все расходы ложатся на плечи рыбаков.
Скупщики наживаются, за бесценок забирая всю рыбу, наловленную с таким трудом.
Скопировать
There'd be work for everyone, and work ennobles man.
Instead they're all unskilled laborers, lucky to get a day's work once in a while.
That's why they feel so hopeless.
Труд облагораживает людей.
Все они - поденщики, разнорабочие, каменщики, которые имеют заработок... от случая к случаю.
Вот что их так раздражает, сеньора.
Скопировать
I know you'll pay me back... but when?
LABORERS NEEDED IN HOKKAIDO
As soon as I get to Hokkaido.
Я знаю, что ты отдашь деньги. Но когда?
"На о. Хоккайдо г. Немуро требуются чернорабочие. Фукагава, Фураисиба, 3".
Как только получу работу на Хоккайдо.
Скопировать
Please.
LABORERS NEEDED IN HOKKAIDO
I know you'll pay me back... but when?
Прошу тебя.
"На о. Хоккайдо г. Немуро требуются чернорабочие. Фукагава, Фураисиба, 3".
Я знаю, что ты отдашь деньги. Но когда?
Скопировать
Date Clan construction site.
Fifty laborers at 40 mon.
Fifty laborers at 40 mon.
Работы на стройплощадке.
Пятьдесят рабочих, 40 иен.
Пятьдесят рабочих, 40 иен.
Скопировать
Fifty laborers at 40 mon.
Fifty laborers at 40 mon.
Just a minute, samurai, sir!
Пятьдесят рабочих, 40 иен.
Пятьдесят рабочих, 40 иен.
Подожди, самурай!
Скопировать
Hosokawa Clan construction site.
Twenty laborers, 45 mon.
PAWN SHOP
Строительный участок Клана Хосокавы.
Двадцать рабочих, 45 иен.
ЛОМБАРД.
Скопировать
You said you were working to serve for the castle, too.
Sure, we're just load carrying laborers but we're fighting against the slick old man Tokugawa in spirit
We can't turn our back now!
Вы говорили, что тоже служите замку.
Конечно, мы всего лишь грузчики... но мы боремся против власти старика Токугавы.
Мы не можем отступить теперь!
Скопировать
What are you saying?
We're the laborers of Osaka. Do you think we can turn our back now that we're so close?
He's right.
Что вы говорите?
Неужели вы думаете, что мы повернём вспять, когда почти достигли цели?
Он прав.
Скопировать
They may be in the wrong job.
They may be writing bad poetry or worse yet, they may be great poets working as laborers, never to be
That does not happen here.
Они могут заниматься не той работой.
Они могу писать плохие стихи, или даже хуже, они могут быть великими поэтами, занимающимися обычной работой, так никогда и не открыв себя миру.
Здесь этого не может произойти.
Скопировать
'The Beeramid contains so much aluminum... 'it would take five men to lift it.
Twenty-two immigrant laborers died during its construction.'
Plenty more where that came from.
Пиворамида построена из алюминия, и поднять ее могут только 5 человек вместе.
22 строителя-гастарбайтера погибло во время ее строительства.
Там, откуда они приехали народу еще много.
Скопировать
Don't know how you lasted six years.
Nothing but hayseeds and manual laborers.
Well, we all got our job to do.
Понятия не имею, как ты тут прожила шесть лет!
Ничего, кроме грубых мужланов и неквалифицированных рабочих!
Ну, у каждого из нас - своя работа.
Скопировать
the woman with red hair
That'll kill us laborers.
- Looks horrible.
ЖЕНЩИНА С РЫЖИМИ ВОЛОСАМИ
Это сгробит наших рабочих.
- Выглядят ужасно.
Скопировать
Don't give your special skills away to other guys.
Is it a rule not to teach laborers how to drive?
You get paid more than other laborers because you have a license.
Не передавай своих навыков другим парням.
По правилам, мне нельзя обучать других рабочих вождению?
Тебе платят больше, чем другим, потому что у тебя есть лицензия.
Скопировать
Why not?
- This is work for laborers.
- We are laborers.
Почему нет?
- Это труд для рабочих.
- Мы и есть рабочие.
Скопировать
- This is work for laborers.
- We are laborers.
Laborers for the King.
- Это труд для рабочих.
- Мы и есть рабочие.
Работаем на короля.
Скопировать
Perhaps we have no household of our own But we don't pay a dime to tax collectors
We're laborers of knife as well as axe Romantics always living on the road
We don't want to live any other way
Пусть нету ни кола, и ни двора, Зато не платят королю налоги:
Работники ножа и топора, Романтики с большой дороги.
Не желаем жить - ох!
Скопировать
We roam around from morning until dawn Somebody else's boots give our feet blisters
We're laborers of knife as well as axe Romantics living freely on the road
We don't want to live any other way
Мы бродим от утра и до утра, Чужие сапоги натерли ноги:
Работникам ножа и топора - Романтикам с большой дороги.
Не желаем жить - ох!
Скопировать
Our feet are licked by tongues of fire all night Why don't these touchy-feely people love us
Us laborers of knife as well as axe, Romantics living freely on the road
We don't want to live any other way...
Но мы любим сказки, языки костра, За что же так не любят недотроги:
Работников ножа и топора, Романтиков с большой дороги.
Не желаем жить - эх!
Скопировать
Why do they do that to the bull?
I don't know, but a matador has to have laborers and picadors,... just like a general needs sergeants
But they should be good, this guy doesn't have a clue.
Почему они это делает быку?
Не знаю но матадор нужен быть в состоянии пешкать и прокалывать, Так, как это делает общее сержанты и солдаты.
Но они хорошие потому что у них нет ума.
Скопировать
We don't have classes here.
We need good laborers. - Who makes decisions here, you or me?
It'll give you a good start in life. - l want to go to school--
Школа? У нас здесь нет классов.
Нам не нужны учащиеся, нам нужны хорошие рабочие.
Здесь вы приобретёте хорошую профессию, которая гарантирует хорошее будущее.
Скопировать
Unscrupulous individuals attempting to acquire skilled laborers.
We're not trying to acquire laborers.
We're trying to find our friends.
От подозрительных личностей, старающихся заполучить квалифицированных работников.
Мы не стараемся заполучить рабочих.
Мы стараемся найти наших друзей.
Скопировать
Since then I was marked as a traitor. Heard you're wearing jeans, and listen to Mariah Carey.
And you "laborers" are ordering desert.
Hey stupid, still a fighter like before?
как предателя. и слушаешь Мэраю Кери.
А вы "Трудяги" заказываете десерт.
как раньше?
Скопировать
I appreciate the offer, but with this new job, I don't really have time to socialize.
They're always looking for laborers at the Power Distribution Plant.
I had a job there once.
Я ценю предложение, но с этой новой работой, у меня нет времени на общение.
Всегда нужны рабочие на энергораспределительный завод.
Я там уже работал.
Скопировать
Can't lose the accent. I've been here 16 years.
Laborers are a dime a dozen at home.
I came over here to work for my uncle in his boat.
Акцент неистребим.
Тут живу 16 лет. Дома сейчас туго с работой.
Я приехал сюда к дяде - работать на шхуне.
Скопировать
I'm thinking of going to Osaka.
I'm fed up with working with laborers.
To do what in Osaka?
Я собираюсь уехать в Осаку.
Я сыт по горло такой работой.
А чем ты займёшься в Осаке?
Скопировать
What security do we have?
The laborers don't want to work anymore!
What explanation can you give us, commander?
Какая у нас защита?
Рабочие не хотят больше работать!
Как Вы можете объяснить это, команданте?
Скопировать
God save our noble King
These men are contracted laborers.
They belong in the mines.
Боже, храни нашего благородного короля Боже, храни нашего короля
Эти люди работают по контракту.
Они должны работать на копях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов LABORERS (лэйбэроз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LABORERS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйбэроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение