Перевод "LFI" на русский
Произношение LFI (элэфай) :
ˌɛlˌɛfˈaɪ
элэфай транскрипция – 30 результатов перевода
It's my wife and my sister!
He's always been loyal to me, lf I ask him to sacrifice himself, he'll do it,
But this one, over there,
Это мои жена и сестра!
Он всегда был верен мне. Если я попрошу его пожертвовать собой, Он без раздумий согласится.
Но он...
Скопировать
I know that you're innocent,
But you have to prove it, lf I knew where to look,
I'd take the horse behind the general store and I'd prove that I've been set up,
Я знаю, что ты невиновен.
Но нужно это доказать. На твоём месте я бы взял лошадь,
Которая находится прямо позади лавки. И показал бы всем, что меня подставили.
Скопировать
Quite unmanned in folly.
- Lf I stand here, I saw him.
- Fie, for shame!
Видно, ты совсемсошел с ума .
- Клянусь, его явидел.
- Постыдилсяб.
Скопировать
There's a lot I can do to a freak
How would you feel lf I turned on the bath?
Ducked your head under And started to laugh?
Я много чем могу заняться с таким yродцем
Что бyдет, если я налью в ваннy воды
Oкунy тебя с головой и бyдy смеяться?
Скопировать
- Forget it!
- Lf I don't know the story...
- Renee knows.
- Забудь об этом!
- Но если я не знаю нашей версии...
- Рене знает.
Скопировать
It wouldn't be so bad if I at least understood it, but I don't.
- Lf I did something to upset you, I...
- Look, it would take too long to explain.
Это бы не было так плохо, если бы я хотя бы понимал почему, но я не понимаю.
- Если я чем-то расстроил тебя...
- Слушай, это слишком долго объяснять.
Скопировать
- Oh, you don't think so?
- Lf I go in there and I bring that tape out, I'm a dead man.
We go together, you and me.
- Ах, ты не думаешь?
Если я войду туда и вынесу пленку, считай, что я покойник.
Мы пойдем вместе, ты и я.
Скопировать
- You should do this.
- Lf I could only catch a husband.
If you go to prison, you'll have time to be a wife!
- Ты обязательно ею будешь.
- Осталось поймать мужа.
Если ты сядешь в тюрьму, у тебя будет время побыть женой.
Скопировать
Silver, gold.
"lf I had a pimple, I would have won."
Can't believe you write for the J. Peterman catalogue.
Серебро, золото.
Будь у меня прыщ, я бы выиграл."
Не могу поверить, что ты пишешь для каталога Петермана.
Скопировать
- Did you come to finish what you started?
- lf I had wished him dead, he would be dead.
- Then why did you stop short?
- Вы пришли, чтобы закончить начатое?
- Если бы я желал ему смерти, он был бы мертв.
- Тогда зачем вы здесь?
Скопировать
That's her.
'lf I could be reborn... '...even though it violate the will of God himself...'
May I talk to her?
Вот она.
"Если бы я могла воскреснуть... ..и даже если сам Бог будет против..."
Можно мне поговорить с ней?
Скопировать
RING O 'BIRTHDAY'
'lf I could be reborn... '...even though it violate the will of God himself... '...
I would want to be at your side...' ...with you.
Звонок 0 'Рождение'
"Если бы я могла воскреснуть... '...и если господь бог будет против...' '...
Я все равно хотела бы быть на той стороне жизни...' ...где находишься ты.
Скопировать
"Show those others boys what they lack, lack, lack
"lf I gave you a dollar You could keep most of the change
"'Cause all I really want is a quarterback! "
"Покажи этим парням, кто прав, кто виноват
"Если я дам тебе доллар, оставь себе сдачу
"Защитника люблю и его подачу!"
Скопировать
-I'm gonna send you back.
-lf I could know-- -ls he doing the morning shows?
I wouldn't know that, ma'am.
- А я отсылаю вас обратно.
- Если бы я мог узнать, что именно-- - Он собирается идти на утренние шоу?
Я не могу этого знать, мэм. Обычно этим занимается--
Скопировать
Looks like I'm packing up to go to Huntsville.
- Lf I even make it to next week.
- What do you mean, sweetie?
Кажется, на следующей неделе мне придётся ехать в Хантсвилль.
Если, конечно, удастся.
Что ты хочешь сказать?
Скопировать
I'm three more blocks.
-lf I take you right to your door I have to go all the way around Central Park West, back to Columbus
You know, it's all one-way.
Еще три квартала.
- Если я довезу тебя до твоего дома мне нужно будет возвращаться вокруг Центрального парка и снова на улицу Колумба.
А там везде одностороннее движение.
Скопировать
Then my second favorite thing in the universe.
- Lf I find someone to share it with.
- Garibaldi, I don't even wanna know.
А затем буду наслаждаться моей второй самой любимой вещью во Вселенной.
Если найду с кем разделить удовольствие.
- Гарибальди, даже не хочу слышать.
Скопировать
-Maybe you should date the mothers.
-lf I could talk to the mothers and have sex with the daughters, then I'd really have something going
-You've got something going.
- Mожет тебе встречаться с матерями.
- Если бы я мог разговаривать с матерями a сексом заниматься с дочерьми, тогда я бы действительно продвинулся.
- Ты и так продвинулся.
Скопировать
Really?
- Lf I fall... - Don't worry. ...would you guys catch me?
- Yeah! Could they please be more generic?
Правда?
Поймаете меня, если буду падать?
Они могут быть ещё более ни о чём?
Скопировать
-Sure you're not flattering yourself?
-lf I was flattering myself I think I'd come up with someone a little less annoying than Noreen.
I cannot believe that she was hitting on you.
- Уверен, что не переоцениваешь себя?
- Если бы я себя переоценивал думаю, я бы выдумал бы про кого-нибудь менее раздражающую, чем Норин.
Не могу поверить, что она с тобой заигрывала.
Скопировать
- You'll be playing...
- lf I can't play tennis I don't know what I'll do.
There's chess and mahjong.
- Вы будете играть...
- Если я не смогу играть в теннис я не знаю, что я буду делать.
Есть шахматы и маджонг.
Скопировать
- 1 0 seconds.
- Lf I don't get it, destroy it.
-Understood.
- 10 секунд.
- Если не удастся на этот раз, уничтожьте его.
- Понятно.
Скопировать
"'Dear Madam. I am at a loss to see how I might have offended you."
"lf I have given rise to a belief of more than I meant to express, - - I regret not having been more
"My affections are engaged elsewhere."
"Уважаемая мадам, я затрудняюсь понять, чем я мог Вас обидеть.
Если я дал повод большему, чем я сам хотел выразить я сожалею, что не был более осторожен.
Моя привязанность отдана другой.
Скопировать
- What happened to the car?
- lf I don't tell you, it'll kill you, won't it?
- Yeah, yeah.
- Что случилось с машиной?
- А если я не скажу, это тебя убьет, да?
- Да, да.
Скопировать
- Can I put the tube in the baby's head?
- Lf I can do the episiotomy.
Legs up.
- А можно, я воткну младенцу трубку в голову?
- Только если эпизиотомию буду делать я.
Ножки поднимем.
Скопировать
I want to show you something.
- Lf I didn't know they were copies...
- What makes you think they're copies?
Я хочу тебе что-то показать.
– Если и я не смогла распознать в них копии....
– Почему ты уверена, что это именно копии?
Скопировать
- You didn't get him?
- Lf I did, he'd be laid out here.
- No. Good, no need to make out a report.
- ќни же выдохнутс€.
- ¬ы хорошо себ€ чувствуете? √осподи.
- ак вас зовут?
Скопировать
-Stop whining, chrome dome.
-lf I had hair, you wouldn't say that.
Homer, don't be a sap.
Хватит ныть, блестящий купол.
Были бы у меня волосы, ты бы так не сказал.
Гомер, не будь идиотом.
Скопировать
I'm well within my rights to be here and you know it.
-lf I stay here, what you going to do?
-I don't give a rat's ass about your rights.
Я хорошо в мои права быть здесь, и вы это знаете.
-Если я останусь здесь, то, что вы собираетесь делать?
-Я Не дают задницу крысы о своих правах.
Скопировать
- Would you do that?
- Lf I was a different person.
Hello?
– Ты бы так сделал?
– Если был другим человеком.
Алло?
Скопировать