Перевод "LORCA" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение LORCA (локо) :
lˈɔːkə

локо транскрипция – 30 результатов перевода

"The Diary of Adam and Eve" by Mark Twain...
Mark Twain, García Lorca...
Only the best for the Bumblebee.
"Дневник Адама и Евы" Марка Твена.
Марк Твен, Гарсиа Лорка...
"Шмель" ставит только самое лучшее.
Скопировать
You want to hear the charges?
Miranda... of overseeing and approving systematic beatings... and the use of electric shock on Paulina Lorca
What?
Хочешь выслушать обвинения?
Я обвиняю доктора Роберто Миранду в том, что он наблюдал и одобрял систематическое избиение и пытку током Паулины Лорка.
Что?
Скопировать
They say they told each other their life stories, and that's where the airplane photo comes from.
On the back, Lorca wrote Bunuel a very moving poem.
"My heart shines and rolls in the yellow-green night.
и там они рассказали друг другу свои жизни. Есть фотография с этого праздника, где они "на самолете".
На обороте Лорка написал Бунюэлю волнующие строки:
"Мое сердце светится и вращается в зеленой и желтой ночи.
Скопировать
Because remembering is so much more a psychotic activity than forgetting.
Lorca in that same poem said... that the iguana will bite those who do not dream.
And as one realizes... that one is a dream figure... in another person's dream, that is self-awareness.
Потому что в воспоминании больше психической активности, чем в забывании.
Лорка в той же поэме писал... что игуана кусает того, кто не видит сны.
И когда кто-то понимает, что он всего лишь персонаж из чужого сна, это и есть самосознание.
Скопировать
It's like I'm being prepared for something.
"On this bridge", Lorca warns,
"life is not a dream.
Как будто меня готовят к чему-то.
На этом мосту Лорка предупреждал:
"Не сновиденье жизнь.
Скопировать
It would have been strange not to have known each other. It would have been strange not to have had those people around each other.
With Lorca, I discovered poetry. Spanish poetry, which he knew so well.
He didn't believe in God, but he conserved the artistic sense of religion.
Было бы странно не познакомиться с ними, даже если ты был никем, но находился среди этих людей.
Лорка открыл для меня поэзию, прежде всего испанскую, которую он знал великолепно.
Федерико не верил в Бога, но обладал большим художественным восприятием религии.
Скопировать
His mother paid for his tuition.
Dali's parents gave him 5 pesetas, like with Lorca and I, but Luis Bunuel always got ten or fifteen.
He constantly exploited his mother, he was her boy, the eldest, and she had a weakness for him.
Матери пришлось платить за его обучение.
Родители Дали давали ему пять песет, как Федерико и мне, но Луису Бунюэлю давали десять или пятнадцать.
Он постоянно эксплуатировал свою мать. Он был старшим в доме, и его мать всегда испытывала к нему слабость.
Скопировать
Very rarely, and only Luis and I went.
Lorca, of course, wasn't interested, and Dali wasn't interested at all, because he was asexual.
Dali was like this table.
Очень редко и только мы с Луисом ходили, больше никто.
Федерико, понятно, таким не интересовался. О Дали нечего и говорить, он был асексуальным. Абсолютно.
Дали был все равно, что этот стол.
Скопировать
What he liked most was to shock people with homosexual things.
With Dali, not with Lorca.
He told me they once went to... I think "El Lion D'Or cafe".
Больше всего ему нравилось шокировать гомосексуальностью.
С Дали, но не с Лоркой.
Он рассказал мне однажды, что они пошли в кафе "Lion D'Or" или вроде того.
Скопировать
I was the first at the "Residencia", then Bunuel arrived a few years later.
Then Lorca came, and Dali was the last.
It was just a coincidence that we met and liked each other, that we had fun, that we enjoyed jokes
Я первым приехал в резиденцию, потом приехал Бунюэль несколькими годами позже.
Потом приехал дон Федерико, последним был Дали.
Это было случайностью, что мы совпали, оценили друг друга, что нам было хорошо вместе, мы все время шутили, не знаю...
Скопировать
Dali was like this table.
Emilio Sanz de Soto Friend The day he asked Lorca if he was really homosexual, the two of them went to
They say they told each other their life stories, and that's where the airplane photo comes from.
Дали был все равно, что этот стол.
Эмилио Санс де Сото (друг) В тот же день, когда он спросил Лорку, действительно ли тот был гомосексуален, они вдвоем отправились на какой-то праздник, может, Сан-Антонио,
и там они рассказали друг другу свои жизни. Есть фотография с этого праздника, где они "на самолете".
Скопировать
"I shake your friendly hand."
Then there's a moment of complicity between Lorca and Bunuel when they both agree that Gala, Dali's girlfriend
They both loathed her.
Сжимаю твою дружескую руку".
Был момент сближения Бунюэля с Лоркой, когда они сошлись во мнении, что Гала, подруга Дали - просто гадюка.
Они оба ненавидели ее смертельно.
Скопировать
"When I--" Wait.
"When I first saw Paulina Lorca, she was in very poor condition.
"She had had no food or water for three days.
Когда я впервые...
Говорите. Когда я впервые увидел Паулину Лорку, она была в жалком состоянии.
Она не ела и не пила три дня.
Скопировать
Good. That'll do.
Here, Lorca, I'll show you where to go.
René...
Хорошо.
Так, Лорка. Встань сюда. Ты спрячешься здесь.
Эй, Рене!
Скопировать
We'll shoot.
Bang harder, Lorca.
Then, the mother arrives.
Я снимаю.
Бей сильнее, Лорка!
Теперь приходит мама.
Скопировать
Some other lawyer would be investigating his death.
Miranda... of raping Paulina Lorca on fourteen separate occasions... each time playing Schubert's "Death
Raped?
Какой-нибудь другой юрист расследовал бы его смерть.
И еще я обвиняю доктора Миранду в 14-ти случаях изнасилования Паулины Лорки при различных обстоятельствах, каждый раз под аккомпанемент пластинки "Смерть и дева" Шуберта на раздолбанном проигрывателе с дешевым усилителем.
Изнасиловал?
Скопировать
You were supposed to.
"I am Paulina Lorca, and they're kidnapping me.
"This is an illegal arrest."
Хотя мы об этом договаривались.
Ты говорил мне: "Если они придут за тобой, ... выкрикни свое имя: "Я Паулина Лорка!" - и они не похитят тебя.
Это незаконный арест".
Скопировать
"I played music to soothe their minds.
"Paulina Lorca was a very beautiful woman."
That's why you raped me?
Я ставил им музыку, чтобы успокоить их.
Паулина Лорка была очень красивой женщиной...
Поэтому ты насиловал меня?
Скопировать
Take good care of yourself and of Huma.
I'm sorry to miss the opening... but I'm sure the homage to Lorca will be a great success.
I'll write to you... but it's better you don't know anymore.
Береги себя и Дымку.
Жалко, что я не смогу присутствовать на премьере вашего спектакля по Лорке. Но уверена, будете иметь огромный успех.
Я напишу вам. Но лучше сейчас вам больше ничего не знать.
Скопировать
If you can believe it, Salvador Dalí himself played Don Luis Mejía,
Luis Buñuel, star of our national cinema, was Don Juan Tenorio, and Federico García Lorca played the
Together with Picasso, they made up the new Golden Age of Spanish culture.
Там, куда вы отправляетесь, сам Сальвадор Дали играл дона Луиса Мехиа,
Луис Бунюэль, звезда нашего кино, был доном Хуаном Тенорио, а Федерико Гарсиа Лорка играл скульптора.
Наряду с Пикассо, они представляли собой новый Золотой Век для испанской культуры.
Скопировать
No, why?
Your face changed when you saw that García Lorca.
You're not going to believe this, but it's just that last night I dreamed about him.
- Нет, а что?
У тебя изменилось лицо, когда ты увидел Гарсиа Лорку.
Ты не поверишь, но он мне сегодня приснился.
Скопировать
We saved the Empecinado's life, so the king could hang him just the same.
Lorca is fucking brilliant, but I can't stop his assassination just like I can't stop my wife from dying
Julián, wait.
Мы спасли жизнь Упрямца, которого король казнит в любом случае.
Лорка - чертов ублюдок, но я не могу допустить, чтобы его убили как не могу избежать того, что моя жена умрет.
Хулиан, подожди.
Скопировать
Three skeletons. And to this day... they haven't yet found his body.
Lorca had clairvoyant dreams.
This isn't the only one.
- И до сегодняшнего дня его тело так и не нашли.
Лорке снились предостерегающие сны.
И этот был не единственным.
Скопировать
This won't take long, bring the car around.
"it was only through the efforts of an fbi profiler "that suspicion began to fall on hector lorca, "leading
Well done, lizzy.
Это не займет много времени. Подгоняй машину.
Только благодаря судебному психологу из ФБР подозрение пало на Гектора Лорку, что привело к его аресту и выдвижению обвинения.
Прекрасная работа, Лиззи.
Скопировать
And he wants it by tomorrow night.
For whatever reason, lorca is under the impression He's about to be a free man.
I've got a witness testifying today who's got him cold.
И хочет он это к завтрашнему вечеру.
Не знаю почему, но у Лорки есть основания полагать, что завтра он будет свободен.
Мой сегодняшний свидетель остудит его пыл.
Скопировать
Yes.
Lorca to share that information.
The stewmaker is obviously here now, but he won't be for long.
Да.
Советую, уговорить мистера Лорку поделиться этой информацией.
Очевидно, что Испаритель здесь, но это ненадолго.
Скопировать
Seem to find their way into some pretty unsavory hands.
We've got files on shell corporations, Numbered accounts all related to a mysterious hector lorca,
But you're not such a mystery anymore.
Они всегда находят дорогу в грязные руки.
У нас была информация об оффшорных счетах загадочного Гектора Лорки.
Хотя теперь вы уже не загадка.
Скопировать
I'm raymond reddington.
Lorca, I'm raymond reddington.
I didn't expect two of you.
Я Реймонд Реддингтон.
Мистер Лорка. Я Реймонд Реддингтон.
Не ожидал, что вас будет двое.
Скопировать
The book I just gave agent keen should help to Put lorca, or many of his kind, away for a nice, long time.
But lorca got away.
Cost of doing business. No.
Книга, которую я передал агенту Кин поможет засадить Лорку и многих ему подобных на долгие годы.
Да, но Лорка сбежал.
Цена ведения бизнеса.
Скопировать
Mexican drug dealer,
Hector lorca.
I want you at the courthouse.
Мексиканский наркодилер...
Гектор Лорка.
Поезжай- ка ты с ней в суд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов LORCA (локо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LORCA для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить локо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение