Перевод "LOca" на русский
Произношение LOca (эл оуко) :
ˈɛl ˈəʊkə
эл оуко транскрипция – 30 результатов перевода
I set them up. I watch them fall.
I'm living la vida loca.
No!
Я рыл для них ямы. Смотрел, как они в них падали.
Я живу сумасшедшей жизнью.
Нет!
Скопировать
Variety is the spice of life.
Living la vida loca.
La dolce vita.
В жизни нужно всё попробовать.
Ливин ля вида лока.
Дольче вита.
Скопировать
Yes, sir.
I imagine you've seen your share of friends... sucked into "la vida loca."
Yeah.
Да, сэр.
Ты, наверное, встречаешь тут своих друзей,.. ...которые ведут сумасшедшую жизнь.
Да.
Скопировать
You don't like Puerto Ricans?
Your daughter's gonna come home with "Livin' la vida loca!"
Don't you just love that shit?
Не нравятся пуэрториканцы?
Твоя дочь придёт домой с "Livin' la vida loca!"
Разве вам не нравится эта херня?
Скопировать
That's a catchy-ass song.
"Livin' la vida loca!
"Come on!"
Приставучая песня.
Просто прыгать хочется и всё такое Livin' la vida loca!
"Come on!"
Скопировать
I feel that shit.
I'll be driving, "Livin' la vida loca!"
I love that shit.
Я чувствую это дерьмо.
Я буду ездить под Livin' la vida loca!
Я люблю эту херню.
Скопировать
"Yeah, she got hit by a bus!"
"Livin' la vida loca!"
At least they're still working on aids.
Ага, её сбил автобус!
Livin' la vida loca!"
Ну хотя бы они работают над СПИДом.
Скопировать
That's right.
You want some of this so you can "livin' la vida loca!"
Love the women, man.
Правильно.
Ты хочешь немного этого чтобы ты мог "livin' la vida loca!"
Люблю женщин, чувак.
Скопировать
I actually think I remember some of it.
Tu madre esta loca.
Such a sweet woman.
Мне кажется я помню кое-что.
Tu madre esta loca (исп. "Твоя мама - шлюха")
Какая милая дама.
Скопировать
People and children in TV land and all the little kids around the world don't be like me.
And if you want to stay out of harm's way don't go to Club Cuba Loca on Figueroa.
It's a bad place.
Спаси детей, брат. Люди и дети в нашей стране и во всем мире, не ходите, если не хотите попасть в беду...
Не ходите в клуб Куба Лока Фигероа.
Это плохое место.
Скопировать
Sorry.
Go on back to living la vida loca.
Sorry, I always wanted to do that.
Простите.
Спасибо. Отрывайтесь дальше.
Спасибо, всю жизнь мечтал.
Скопировать
And I got four to one.
(man) Me tiene loca.
Mire, mire las patas y tiene cara de ganar con estas patas.
И я поставил четыре к одному.
(Мужчина) Совсем из ума выжил.
Вы только поглядите на эти ноги, можно подумать, он выиграет с такими ногами.
Скопировать
I mean, I've got no family except for my parents.
And they're off, retired, living la vida loca in Tampa.
So it's just me.
У меня нет никого, кроме моих родителей.
А они уже на пенсии, живут припеваючи в Тампе.
То есть остался только я.
Скопировать
* ooh, that dress so scandalous * * and you know another guy couldn't handle it * * she's shaking that thing, like, "who's the ish?" * * with a look in your eye so devilish, uh *
crews like connect the dots * * not just urban, she likes to pop * * 'cause she was living la vida loca
* she had dumps like a truck, truck-truck * * thighs like what, what-what?
Это платье такое откровенное. Есть тут парень, который не может сдержаться, Она так ими трясет, типа: "Кто там, смотрит голодным взглядом?"
Ей нравится танцевать в клубах, Там они с подругами отрываются по полной. Танцуя не только уличный, но ещё и поп,
Потому что ей нравится жить безумной жизнью. Её задница словно грузовик, грузовик-вик. Она ей двигает так.
Скопировать
- l don't care!
La Vida Loca ain't staying in this house one more night.
- So get her stuff--
- А мне плевать!
Ла Вида Лока не останется здесь больше ни на одну ночь!
- Так что может...
Скопировать
Yeah, but if you go, we won't fight, and that's really good for intimacy.
Mi vida loca.
Hello?
Да, но при вас мы не будем ссориться, а это уж точно хорошо для интимности.
Лучше бы я умер маленьким.
Алло?
Скопировать
To be safe, I'm going to line your boxers with bubble wrap.
- Esta loca.
- Look.
Для безопасности я подошью тебе в боксеры специальную складку
- просто супер.
- послушай
Скопировать
Oh... right.
Like a bulletthrough your brain outside,inside out livin' la vida loca she'll push and pull you out livin
uh,listen,man... just take whatever you want.
Понятно..
Черт ...!
Так, слушай... бери все что хочешь.
Скопировать
Old same old.
Living la vida loca.
True that.
Всё по-старому.
Живу безумной жизнью.
Не сомневаюсь.
Скопировать
Bella.
Where the hell have you been, loca?
Okay.
Белла!
Где же ты была все это время?
У меня кое-что для тебя есть.
Скопировать
So I try to relate to the kids, listen to what they have to say, make it fun for them.
Lindsay Lohan es bien loca, ¿no?
Because I'm the cure for the common class.
Поэтому я стараюсь найти контакт с детьми, прислушиваться к их словам, делать урок занимательным.
Линдси Лохан совершенно ненормальная, не так ли?
Потому что я настоящее спасения для обычного урока.
Скопировать
Faulty panto pyrotechnic.
One minute I'm standing in the wings watching Widow Twankey belt out a chorus of "La Vida Loca", the
Bang!
Неисправная пиротехника.
Я стою за кулисами и смотрю, как вдовушка Твенки распевает припев "La Vida Loca", а потом?
Бах!
Скопировать
See you, Carlos.
La vida loca!
What a phony.
Пока, Карлос.
Ла вида лока!
Ну и пустозвон.
Скопировать
What do you mean, what? Come on, what, man.
You know exactly what we're talking about with La Vida Loca.
Ain't nobody going to get no La Vida Loca nothing.
Что значит - о чем?
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
Никто не собирается идти к Ла Вида Лока.
Скопировать
You know exactly what we're talking about with La Vida Loca.
Ain't nobody going to get no La Vida Loca nothing.
- She got a boyfriend.
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
Никто не собирается идти к Ла Вида Лока.
- У нее есть парень.
Скопировать
We got some important shit to deal with, baby.
She's so la vida loca.
- Man, don't do that right now.
У нас важное дело, детка.
Она сумасшедшая.
- Не надо.
Скопировать
- Come on, loca.
Loca!
Wow. She's in rare form this morning.
- Ну же, лока!
Лока!
А она расстроена с самого утра.
Скопировать
I don't know how to do that.
Night, loca.
You know, you're bathing on a main hiking trail.
Я не знаю, каково это.
Спокойной ночи, лока.
Ты в курсе, что купаешься у основной пешеходной дорожки?
Скопировать
She bangs.
Does she live the la vida loca, too, or...
Very funny.
Ясно? Трахается.
Но ты всегда приходишь к финишу первым?
Очень смешно.
Скопировать
La verdad es que tú eres (The truth is that you are ... )
honorable, y bueno, (honorable, and well,) y te quiero tanto, (and I love you both,) aunque me vuelves loca
What'd you say?
Потому что ты (исп.)
Честный, благородный, добрый человек. (исп.) И я очень тебя люблю, пусть ты и сводишь меня с ума каждый день. (исп.)
Что ты сказала?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов LOca (эл оуко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LOca для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эл оуко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение