Перевод "Laputa" на русский
Произношение Laputa (лапюте) :
lˈapjuːtə
лапюте транскрипция – 30 результатов перевода
I mean, look at the big board.
Thirty-four planes, 30 recalls acknowledged and four splashes... and one of them was targeted for Laputa
Dimitri, look, we've got an acknowledgment from every plane... except the four you've shot down.
Смотрите на карту.
Тридцать четыре самолета, 30 получили отзыв и четыре было сбито и один из них нацелен на Лапуту.
Дмитрий, мы имеем подтверждения от каждого самолета кроме четырех которые вы сбили.
Скопировать
"Primary target:
the I.C.B.M. complex at Laputa.
Yankee, golf, tango... 3-6-0.
"Первичная цель:
ИСБМ комплекс в Лапуте. "
Янки, гольф, танго 3-6-0.
Скопировать
He says one of the planes hasn't turned back.
says according to information forwarded by our A ir Staffs... it's headed for the missile complex at Laputa
That's impossible, Mr. President.
Он говорит, что один из самолетов не повернул назад.
Он говорит, что согласно информации их ВВС он направляется к ракетному комплексу в Лапуте
Это невозможно, мистер президент.
Скопировать
That's all.
Now look, if our A ir Staffs say its primary target is Laputa... and its secondary target is Borchov,
You gotta believe it!
Это - все.
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
Вы должны верить этому!
Скопировать
Only the people of Laputa had the power to make such a thing.
The people of Laputa...
That was when it floated in the sky over Dekkai Island.
Такие кристаллы выращивали только жители Лапуты.
Жители Лапуты?
У них целый остров летал в небе.
Скопировать
What's the matter, Grandpa?
When the stones are noisy, Laputa is over the mines.
So, if we went up into the sky now, we could see Laputa!
Что с вами?
Я слышал от деда, что камни шумят, когда над горами пролетает Лапута.
Значит, если сейчас подняться на небо, ее можно найти.
Скопировать
It's not like that! That stone has saved Sheeta twice already, hasn't it?
Laputa is real.
They've gone.
Чего бояться, ведь он уже второй раз спасает Ситу!
Как здорово, Лапута есть на самом деле!
Улетел.
Скопировать
The island is floating, hidden behind the peaks of those clouds.
I swear I'll find Laputa!
Pazu... There's something I still haven't told you...
И где-то за ними летает невиданный остров.
Обязательно найду Лапуту!
Я тебе не сказала одной вещи.
Скопировать
If you help us, I'll set him free,
Lucita Toelle Ul Laputa.
How did you know that? 'Ul' means king in Laputan.
Если поможешь, я прикажу его отпустить,
Люсита-тоэл-ур-Лапута.
Как вы узнали?
Скопировать
It's that light! The seal on the robot was broken by the holy light.
It has opened the way to Laputa! Come here!
It's piercing the sky.
Священный луч снял печать с робота.
Теперь дорога на Лапуту открыта.
Он показывает в небо...
Скопировать
It's still showing the direction of Laputa.
Inform the General tt we will depart for Laputa as planned.
Nice, isn't she.
Он указывает на Лапуту.
Передайте генералу: вылетаем, как намечено.
Хорошенькая.
Скопировать
So, you were scared too? And they have the Goliath to help them...
It's the island of Laputa, so it's no wonder.
They're certainly good kids, those two.
Ты спятила, Дора - тягаться с Голиафом!
Чего не сделаешь ради сокровищ.
Ребятки, конечно, очень милые...
Скопировать
All our progress with flying machines, and no one's seen it but my father.
And what if Laputa is really an island of terror?
Besides...if we run away now, we'll be chased forever.
Самолетов все больше, рано или поздно на нее наткнутся.
А если этот остров правда страшный, нельзя его отдавать таким, как Муска.
И потом, у нас нет выбора.
Скопировать
Look...
Laputa...
Sorry!
Смотри.
Лапута.
Прости!
Скопировать
You'll all get enough...rope that is!
Did you notify our country of the discovery of Laputa?
I'll do it now.
А будет-то вам петля!
О высадке сообщили?
Нет еще.
Скопировать
The castle and treasure above are just rubbish.
The science of Laputa is completely stored in here.
You will wait here.
Все, что сверху - ерунда.
Оружие и центр управления - здесь.
Подождите тут.
Скопировать
You can't leave here without killing me.
Why was Laputa destroyed? I know perfectly well.
There's a song in the valley of Gondoa. Let our souls fall to the earth; Live as one with the winds.
Вы никогда отсюда не выйдете.
Я разгадала тайну гибели этой крепости.
В Гондоа мы живем вместе с землей, пережидаем с ней зиму, радуемся весне вместе с птицами.
Скопировать
What did they eat?
The intellectuals of Laputa were far too busy having great thoughts to be burdened with farming.
Buckets would be lowered to be filled with food and drink.
Вы сказали перед "концом света"?
Том! Завтракать! Том, завтракать!
Ты не выйдешь из-за стола, пока не поешь!
Скопировать
That's a photograph my father took from an airship.
Laputa is an island floating in the sky.
An island that floats in the sky?
Это отец сфотографировал с дирижабля.
Летающий остров Лапута.
Летающий остров?
Скопировать
That's the photograph he took.
Swift wrote about Laputa in 'Gulliver's Travels', but that was just a story.
There's no one living there any more. There's supposed to be a lot of treasure there.
Это тот самый снимок.
Про Лапуту есть у Свифта в "Приключениях Гулливера", но у него все выдумки.
Он говорил, что там никто не живет и много сокровищ.
Скопировать
My inherited name is Lucita...
Lucita Toelle Ul Laputa.
Laputa - then...!
Это имя - Люсита.
Люсита-тоэл-ур-Лапута.
Лапута? Так ты...
Скопировать
Forget about Laputa.
The army will investigate Laputa with Sheeta's help.
I understand how you feel, but I'd like you to keep 'hands off' for a while. Sheeta...is this true?
Пазу, прошу тебя:
Почему? Изучение Лапуты поведет армия в обстановке строгой секретности.
Понимаю твои чувства, но прошу хранить тайну.
Скопировать
If I have the strength, I'll protect her.
The treasure of Laputa is worth it! Please...
Oh, you're making her cry.
Я старался - не получилось.
Мне не нужны сокровища.
Пожалуйста.
Скопировать
Everybody, listen up!
We are setting course for Laputa.
Our ship will now commence top-speed pursuit! Using the wind, we should be able to make contact tomorrow!
Слушайте, все!
Голиаф уже вылетел на Лапуту.
Мы можем его догнать, если поймаем ветер.
Скопировать
And I'll give 10 gold pieces to the first to spot her!
Laputa is some sort of flying island. There's probably enough treasure for everybody.
So! Everybody...
Кто первый его заметит, получит десять золотых. Десять!
Уж не знаю, что это за остров, но сокровища там есть.
За дело, ребята!
Скопировать
We're being sucked in. The wind just won't quit!
Laputa is in there!
What?
Мужчины так быстро не сдаются.
Эй внизу, Лапута внутри.
Что?
Скопировать
What?
Father saw Laputa in the Dragon's Nest!
You're crazy! If we go in, we'll be torn apart!
Что?
Отец ее видел внутри облака.
Дураки, нас там вмиг разорвет!
Скопировать
The light always indicates the center of the whirling clouds.
Laputa is inside the storm. Steady as she goes.
There must be an entrance.
Луч показывает в центр вихря.
Лапута внутри облака.
Должен быть и вход.
Скопировать
I also have an old, secret name, Lucita.
My name is Romuskaalo Ul Laputa.
Your clan and mine were originally one royal family. But when we returned to the earth, it divided into two.
У меня тоже есть тайное имя.
- Муска-таро-ур-Лапута.
Когда правители ушли на землю, их род разделился на две наших семьи.
Скопировать
Today, we celebrate the rebirth of a monarchy. The rebirth of a global empire under one king.
Let me show you gentlemen the power of Laputa.
It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven which took Ramayana, Indora, and Atlantis.
В честь возрождения империи я решил показать вам силу Лапуты.
Вы увидите кольцевую молнию.
Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Laputa (лапюте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Laputa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лапюте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение