Перевод "Laputa" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Laputa (лапюте) :
lˈapjuːtə

лапюте транскрипция – 30 результатов перевода

What did they eat?
The intellectuals of Laputa were far too busy having great thoughts to be burdened with farming.
Buckets would be lowered to be filled with food and drink.
Вы сказали перед "концом света"?
Том! Завтракать! Том, завтракать!
Ты не выйдешь из-за стола, пока не поешь!
Скопировать
"Primary target:
the I.C.B.M. complex at Laputa.
Yankee, golf, tango... 3-6-0.
"Первичная цель:
ИСБМ комплекс в Лапуте. "
Янки, гольф, танго 3-6-0.
Скопировать
He says one of the planes hasn't turned back.
says according to information forwarded by our A ir Staffs... it's headed for the missile complex at Laputa
That's impossible, Mr. President.
Он говорит, что один из самолетов не повернул назад.
Он говорит, что согласно информации их ВВС он направляется к ракетному комплексу в Лапуте
Это невозможно, мистер президент.
Скопировать
I mean, look at the big board.
Thirty-four planes, 30 recalls acknowledged and four splashes... and one of them was targeted for Laputa
Dimitri, look, we've got an acknowledgment from every plane... except the four you've shot down.
Смотрите на карту.
Тридцать четыре самолета, 30 получили отзыв и четыре было сбито и один из них нацелен на Лапуту.
Дмитрий, мы имеем подтверждения от каждого самолета кроме четырех которые вы сбили.
Скопировать
That's all.
Now look, if our A ir Staffs say its primary target is Laputa... and its secondary target is Borchov,
You gotta believe it!
Это - все.
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
Вы должны верить этому!
Скопировать
Damn! The Levistone...
- ~Laputa~ - Castle in the Sky
Mister! Put in two meatballs!
Мой камень...
Небесный замок Лапута
Две котлеты, пожалуйста.
Скопировать
That's a photograph my father took from an airship.
Laputa is an island floating in the sky.
An island that floats in the sky?
Это отец сфотографировал с дирижабля.
Летающий остров Лапута.
Летающий остров?
Скопировать
It has terrible destructive power. It's a robot soldier.
If this fellow hadn't fallen out of the sky, nobody would have believed in Laputa.
This wasn't made anywhere on the Earth's surface.
Страшное оружие - робот-солдат.
Не свались он с неба, никто бы не верил в Лапуту.
Он сделан не на земле.
Скопировать
Pazu, I beg you.
Forget about Laputa.
The army will investigate Laputa with Sheeta's help.
Что происходит?
Пазу, прошу тебя:
Почему? Изучение Лапуты поведет армия в обстановке строгой секретности.
Скопировать
Forget about Laputa.
The army will investigate Laputa with Sheeta's help.
I understand how you feel, but I'd like you to keep 'hands off' for a while. Sheeta...is this true?
Пазу, прошу тебя:
Почему? Изучение Лапуты поведет армия в обстановке строгой секретности.
Понимаю твои чувства, но прошу хранить тайну.
Скопировать
It's piercing the sky.
Laputa is in the same direction as that light. Not ready yet?
Hurry up! Blasting powder?
Он показывает в небо...
Этот луч указывает на Лапуту.
Скоро там?
Скопировать
It hasn't lost its holy light.
It's still showing the direction of Laputa.
Inform the General tt we will depart for Laputa as planned.
Священный луч не погас.
Он указывает на Лапуту.
Передайте генералу: вылетаем, как намечено.
Скопировать
And I'll give 10 gold pieces to the first to spot her!
Laputa is some sort of flying island. There's probably enough treasure for everybody.
So! Everybody...
Кто первый его заметит, получит десять золотых. Десять!
Уж не знаю, что это за остров, но сокровища там есть.
За дело, ребята!
Скопировать
So, you were scared too? And they have the Goliath to help them...
It's the island of Laputa, so it's no wonder.
They're certainly good kids, those two.
Ты спятила, Дора - тягаться с Голиафом!
Чего не сделаешь ради сокровищ.
Ребятки, конечно, очень милые...
Скопировать
I met you, thanks to that stone.
And thanks to that stone, Laputa won't be lost.
All our progress with flying machines, and no one's seen it but my father.
Тогда бы мы не встретились.
Да если и выбросить, Лапута никуда не денется.
Самолетов все больше, рано или поздно на нее наткнутся.
Скопировать
All our progress with flying machines, and no one's seen it but my father.
And what if Laputa is really an island of terror?
Besides...if we run away now, we'll be chased forever.
Самолетов все больше, рано или поздно на нее наткнутся.
А если этот остров правда страшный, нельзя его отдавать таким, как Муска.
И потом, у нас нет выбора.
Скопировать
We're being sucked in. The wind just won't quit!
Laputa is in there!
What?
Мужчины так быстро не сдаются.
Эй внизу, Лапута внутри.
Что?
Скопировать
Look...
Laputa...
Sorry!
Смотри.
Лапута.
Прости!
Скопировать
Laputa will not be destroyed. However many times, it will be reborn.
The power of Laputa is the dream of the human race.
Your ears will be next. On your knees!
Лапута не может погибнуть.
Это вечная мечта человечества.
Дальше отстрелю уши.
Скопировать
That's the photograph he took.
Swift wrote about Laputa in 'Gulliver's Travels', but that was just a story.
There's no one living there any more. There's supposed to be a lot of treasure there.
Это тот самый снимок.
Про Лапуту есть у Свифта в "Приключениях Гулливера", но у него все выдумки.
Он говорил, что там никто не живет и много сокровищ.
Скопировать
But, my father's not a liar.
I'll discover Laputa.
An automobile...how rare!
Но отец говорил правду.
Вот дострою самолет, найду Лапуту и всем докажу.
Ого, автомобиль!
Скопировать
That was when it floated in the sky over Dekkai Island.
There really was a Laputa!
Sheeta, it exists, after all.
У них целый остров летал в небе.
Он в самом деле есть!
Сита, он правда есть!
Скопировать
What's the matter, Grandpa?
When the stones are noisy, Laputa is over the mines.
So, if we went up into the sky now, we could see Laputa!
Что с вами?
Я слышал от деда, что камни шумят, когда над горами пролетает Лапута.
Значит, если сейчас подняться на небо, ее можно найти.
Скопировать
The island is floating, hidden behind the peaks of those clouds.
I swear I'll find Laputa!
Pazu... There's something I still haven't told you...
И где-то за ними летает невиданный остров.
Обязательно найду Лапуту!
Я тебе не сказала одной вещи.
Скопировать
Your Excellency need only move the troops at the right time.
I am the commander of the Laputa investigation. Don't forget that!
Of course; and I take my orders directly from the government.
А ваше дело, генерал - заниматься войсками.
Муска, не забывайте, операцией "Лапута" командую я!
Конечно.
Скопировать
This stone won't work except in your hands.
It will protect you until the day you decide to return to Laputa, then it will show you the way.
But, I don't know anything!
Камень слушается только тебя.
Он перешел к тебе, значит, ты знаешь путь на Лапуту.
Ничего такого я не знаю!
Скопировать
You think Laputa is kind of a 'treasure island', don't you?
Laputa flies because of an impressive scientific power.
If a thing like that is still wandering in the skies, is it not a danger to peace? I think you understand.
Ты, наверно, думаешь, что Лапута - остров сокровищ?
Это была столица грозной империи, державшей в страхе всю землю.
Ты понимаешь, как был бы опасен глупец, завладевший такой силой.
Скопировать
If you help us, I'll set him free,
Lucita Toelle Ul Laputa.
How did you know that? 'Ul' means king in Laputan.
Если поможешь, я прикажу его отпустить,
Люсита-тоэл-ур-Лапута.
Как вы узнали?
Скопировать
It's that light! The seal on the robot was broken by the holy light.
It has opened the way to Laputa! Come here!
It's piercing the sky.
Священный луч снял печать с робота.
Теперь дорога на Лапуту открыта.
Он показывает в небо...
Скопировать
It's still showing the direction of Laputa.
Inform the General tt we will depart for Laputa as planned.
Nice, isn't she.
Он указывает на Лапуту.
Передайте генералу: вылетаем, как намечено.
Хорошенькая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Laputa (лапюте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Laputa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лапюте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение