Перевод "Last game" на русский
Произношение Last game (ласт гейм) :
lˈast ɡˈeɪm
ласт гейм транскрипция – 30 результатов перевода
- Oh, let him, let him.
- It's the last game so make the best of it.
- Oh, Dad. Don't start. You've had a good innings.
- О, пусть... пусть.
Это последняя игра, играйте хорошо...
Не торопитесь...
Скопировать
he would still be alive, had he played gin rummy.
he promised this would be his last game, and it was true!
In any case, I am still a widow to the golf course!
Он был бы сейчас жив, если бы он играл в карты.
Он обещал, что это будет его последняя игра, и это оказалось правдой!
В любом случае, я по-прежнему остаюсь вдовой на поле для гольфа!
Скопировать
look,
I promise, this will be my last game.
you promise?
Посмотрим.
Я обещаю. Это будет моя последняя игра.
Ты клянёшься?
Скопировать
Sounds too rough for me.
You don't care if it was your last game.
You'll never get stomped for your high school ball team again.
Ничего не поделаешь.
Тебе даже все равно, что это был твой последний матч.
Ты никогда больше не будешь сражаться за честь своей школы.
Скопировать
Twenty-five minutes past eleven, My Lady.
Shall we make this the last game, ladies?
Good morning, ladies.
Двадцать пять минут двенадцатого, миледи.
Давайте закончим на этом игру, леди?
Доброе утро, леди.
Скопировать
I know I couldn't.
How about one last game of racquetball?
Watch the thorns!
Я знаю, что я не смог бы.
Как насчёт последней игры в теннис?
Осторожно, колючки!
Скопировать
Boucher's in the game as a blocker.
Last game of the year.
Can't hold anything back now.
Буше выхoдит блoкирующим.
Пoследняя игра гoда.
Всё для пoбеды.
Скопировать
And Bobby Boucher is now on the kickoff team.
Last game of the year.
Can't hold anything back.
Бoбби Буше выхoдит прoбивать штрафнoй.
Пoследняя игра гoда.
Всё для пoбеды.
Скопировать
Yeah.
We shouldn't have bowled that last game.
I'm gonna be late.
Да.
Не надо было играть последнюю игру.
Теперь я опоздаю.
Скопировать
- Kicked four field goals.
Lombardi's last game.
Why do I have to answer these questions?
- Забил четыре гола.
Последняя игра Ломбарди.
Почему я должен отвечать на глупые вопросы?
Скопировать
Never could have gone any other way.
. $120,000 on the last game... the big one.
Come on. You a bookmaker fuck or what?
Быть не могло...
Так что лучше делай мою, блядь, ставку: 120 тысяч на последнюю игру. Решающую.
Ты, бля, букмекер или кто?
Скопировать
Let me see that.
I'd say the last game was mine, wouldn't you?
I have bad news for you, Vila.
Дай-ка мне на них взглянуть.
Я бы сказал, что выиграл последнюю игру, а?
У меня для тебя плохие новости, Вила.
Скопировать
The nursery.
I promised Nanny a last game of halma.
Dear Nanny Hawkins.
- В детскую.
Я обещала няне последнюю партию в "уголки".
Милая няня Хокинс.
Скопировать
- All right, here we go.
Last game.
All sit.
Ну что ж, начали.
Последняя игра.
Всем сесть.
Скопировать
Oh, I'm used to it.
This is the last game of the evening.
100 sous for a spin!
О, я привык.
Это последняя партия вечера! Сто су за тур!
Не сомневайтесь!
Скопировать
You don't have to, but it helps.
Here she goes, boys, the last game. Then I can hit the road.
I don't know why I mess with them machines.
Не то чтобы надо,но помогает.
Это последняя партия,последняя игра и я помчался.
Ума не приложу,чего меня так тянет к этим игрушкам.
Скопировать
The thing is, there's a bit of a new rule.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for
You got protective equipment?
Проблема в том, что правила немного поменялись.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Скопировать
- Of course he will...
'cause I made two errors last game...
So you get in there and you practice... "Good afternoon, folks, and welcome to Mary C. Davis Little League Park.
Я сделал пару ошибок в прошлой игре...
Ну так ты выходишь и тренируешься Добро пожаловать на стадион Юношеской Лиги.
Сегодня важная игра и для Янки, и для Гигантов.
Скопировать
If you try that at M.S.U. this Saturday, I'll kick your ass.
Our last game is this Saturday.
Yeah, well, shit.
Если начнешь на матче в субботу, я те жопу напинаю.
Финальная игра в эту субботу?
Так, блять, точно.
Скопировать
It's really important.
It's our last game.
Central almost beat us last time, so this time I really wanna kick their ass.
Это действительно важно.
Это наша последняя игра.
Централы победили нас в прошлый раз, ну и в этот раз я действительно хочу им по жопе надавать.
Скопировать
They have rackets.
We'll make this the last game.
Yes, sir.
У них есть ракетки.
Пусть эта игра будет последней.
Да, сэр.
Скопировать
The Russians put that Sputnik into outer space.
The Dodgers played their last game at Ebbets Field and said goodbye to Brooklyn.
That guy, he shot Frank Costello in the head and missed.
Русские запустили в космос свой спутник.
"Доджерс" в последний раз сыграли на поле "Эббетс" и распрощались с Бруклином.
Тот тип стрелял Фрэнку Кастелло в голову, но промазал.
Скопировать
Wait a minute.
You owe me ten slips of latinum from our last game!
I don't think so.
Подожди-ка.
Ты должен мне 10 полосок латины за последнюю игру!
Я так не думаю.
Скопировать
Mom!
It's the last game of the season.
It's for the championships, Mom.
Мама!
Это же последняя игра сезона.
Это же финал, мам.
Скопировать
When he was old, six years retired the Bears brought him back.
Last game of the season, they played the Cardinals, sworn enemies.
The Bears had to beat the Cardinals to win.
Прошло шесть лет Медведи попросили его вернуться.
Последнюю игру сезона они играли с Кардиналами, сильнейшими противниками.
Медведи должны были побить Кардиналов, чтобы победить.
Скопировать
Out!
We won our last game.
Miles is an amazing pitcher.
Очко!
Мы выиграли нашу последнюю игру.
Майлс невероятно бросает.
Скопировать
I could have you removed from this league.
This is my last game.
I quit.
Я бы мог выкинуть вас из лиги за это.
Это моя последняя игра.
Я ухожу.
Скопировать
Raise you five more
This is my last game folks 13 million more take it all
Someone's treating to the club
Поднимаю впятеро!
Остались самые стойкие! .. 13 миллионов сверху - бери всё...
О, кого-то принимают в клуб...
Скопировать
I bet they haven't even noticed.
They're playing their last game this weekend.
Tell them to make a fucking basket.
- Правда. Спорим. Они даже не заметили.
Что им передать от тебя... на последней тренировке?
Передай им, чтобы хоть раз попали в корзину
Скопировать
those are for me.
last game, i threw 246 yards.
with stats like that, i can get into the college of my choice.
Это в мою честь.
Во время последней игры я забросил почти с 300 метров.
После этого любой колледж меня с руками оторвёт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Last game (ласт гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Last game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
