Перевод "Lonely Island" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lonely Island (лоунли айлонд) :
lˈəʊnli ˈaɪlənd

лоунли айлонд транскрипция – 33 результата перевода

And I'm back on piety now, Jim.
I thought it all out on this lonely island... what providence had set me here.
Flint?
И теперь я сам таким стал, Джим
Я много размышлял здесь на этом одиноком острове Что за проведение меня послало сюда Да и капитан Флинт
Флинт?
Скопировать
For General Kuribayashi... and his troops, who are fighting bravely for our country... a song will be sung by the children of Nagano... which is Kuribayashi's hometown.
On the waves of the Pacific down south from the Imperial City a small lonely Island floats
The fate of our Imperial country lies in the hands of this Island
Для генерала Курибаяси и его бойцов, которые храбро сражаются за нашу страну поют дети из Нагано родного города Курибаяси.
На волнах Тихого Океана, к югу от Императорского Города, плывет по волнам островок.
Судьба нашей Империи решается здесь,
Скопировать
Well, at least you have somebody.
Whoa, simmer down, Lonely Island.
Earl, what's going on?
У тебя хотя бы кто-то есть.
Остынь, Одинокий остров.
Эрл, в чем дело?
Скопировать
And I'm back on piety now, Jim.
I thought it all out on this lonely island... what providence had set me here.
Flint?
И теперь я сам таким стал, Джим
Я много размышлял здесь на этом одиноком острове Что за проведение меня послало сюда Да и капитан Флинт
Флинт?
Скопировать
Are you gonna live by yourself in such a big house?
You are going to be lonely The island of your home seems not bad
How about staying together with me
И в этом доме, ты будешь жить одна? Полагаешь, можно прожить одной?
Знаешь, а я уже люблю твой дом
Там найдется для меня местечко? Может быть.
Скопировать
The island's barren slopes of volcanic ash and lava might seem to offer perfectly good sites for a nest but the frigates choose an even more isolated site
Boatswain Bird Island, a lonely pillar, just of Ascension's coast.
Frigates are the world's lightest bird, relative to their wingspan and they can soar for weeks on end with minimal effort.
Голые склоны гор сложены из вулканического пепла и лавы. Они - вполне подходящее место для устройства гнёзд. Но фрегаты выбирают ещё более укромный уголок.
Остров Бодсвейнбёрн - одиночная скала близ острова Вознесения.
Учитывая размах крыльев, фрегаты - самые лёгкие птицы в мире, поэтому они могут неделями парить в воздухе без усилий.
Скопировать
For General Kuribayashi... and his troops, who are fighting bravely for our country... a song will be sung by the children of Nagano... which is Kuribayashi's hometown.
On the waves of the Pacific down south from the Imperial City a small lonely Island floats
The fate of our Imperial country lies in the hands of this Island
Для генерала Курибаяси и его бойцов, которые храбро сражаются за нашу страну поют дети из Нагано родного города Курибаяси.
На волнах Тихого Океана, к югу от Императорского Города, плывет по волнам островок.
Судьба нашей Империи решается здесь,
Скопировать
Just by looking at you, you don't seem to have friends either.
Living like an island like this, aren't you lonely?
There are over 10 reporters who are waiting for you in front my door. Out of people who live down there, more than half of them would know you well...
что и друзей.
А семья у тебя есть? разве это не вселяет чувство одиночества?
сидя под моей дверью. прекрасно тебя знают.
Скопировать
Well, at least you have somebody.
Whoa, simmer down, Lonely Island.
Earl, what's going on?
У тебя хотя бы кто-то есть.
Остынь, Одинокий остров.
Эрл, в чем дело?
Скопировать
What we lack in men we can more than make up for in ships.
We're an island race,cardinal.
We have the best and bravest sailors in the world.
У нас не хватает людей, но мы можем сделать много кораблей.
Кардинал, мы островной народ.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
Скопировать
I am so glad to see you.
It is often lonely here.
Lonely?
Я так рада видеть вас.
Здесь так одиноко.
Одиноко?
Скопировать
It is often lonely here.
Lonely?
Things are not well between us.
Здесь так одиноко.
Одиноко?
Между нами не все хорошо.
Скопировать
$120 on video services.
I was lonely.
That's $500 in expenses I can't justify.
$120 за платные видеоканалы.
Мне было одиноко.
Это на $500 больше, чем я могу утвердить.
Скопировать
Why would you do something like this?
I was lonely.
So you set bicycle seats on fire?
Зачем вы это сделали?
Мне было одиноко.
И поэтому вы сожгли сиденье велосипеда?
Скопировать
Just not with each other.
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
Только... не друг с другом.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Скопировать
No matter what I try to do, you're going to die, Charlie.
There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued.
Но что бы я ни делал, ты все равно погибнешь, Чарли
В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
Скопировать
What I saw, Charlie, was Claire and her baby getting into a helicopter a helicopter that...
that lifts off, leaves this island.
- Are you sure?
На этот раз, Чарли.. Клэр с ребенком садятся в вертолет.. В вертолет, который..
.. улетает с острова
Ты уверен?
Скопировать
I'm not letting you go on some suicide mission just to flip the switch.
Someone has to do it, or we'll never leave this island.
I'll do it.
Нет. Я не позволю тебе совершить самоубийство из-за какого-то выключателя
Кто-то должен это сделать или мы никогда отсюда не выберемся
Я сделаю это
Скопировать
Where?
It's their island. If they wanna kill us, they'll find us.
Sun's gonna go down in a few hours.
Это их остров.
Если они нас найдут, то убьют
Солнце зайдет через несколько часов
Скопировать
- What are you more concerned with?
Killing the Others or getting our people off this island?
This afternoon you said you were our leader.
-Что для тебя более важно?
Убить Других или вытащить людей с острова?
Ты сказал утром, что ты наш лидер
Скопировать
And windows.
I'm simply asking you to show some kindness to a lonely man who happens to be an excellent roofer.
- Look,if by kindness you mean sex - watch your mouth.
И тобой я вовсе не торгую.
Я лишь прошу тебя быть любезным по отношению к одинокому человеку, который, к тому же, прекрасный кровельщик.
- Слушай, если любезность означает секс... - Думай, что говоришь.. Я бы не предложила тебе такого.
Скопировать
She can go back to her life.
She was probably a lonely person.
She found a way to have love.
Она сможет вернуться к своей жизни.
Она, наверное, была одинока.
И нашла способ обрести любовь.
Скопировать
- Vaguely.
She's on staff at Rikers Island, works with a lot of sociopaths, as you can imagine.
Anyway, she told me something interesting.
— Припоминаю.
Она работает психологом в тюрьме "Райкерз Айленд". Сама понимаешь, Нэнси беседует с кучей социопатов.
В общем она поведала мне кое-что интересное.
Скопировать
Next time, we'll send two hawks, to be sure you get the message.
Sir, admiral chan has been on leave for two months at ember island. What?
Why doesn't anyone ever tell me anything?
Зажигай пламенный друг! Зажигай?
Знаешь, ты сам во всем виноват
Мы бы могли вернуться вместе
Скопировать
i know you wasted a big part of your life in tustin pushing papers at a company that manufactured industrial boxes.
i know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair.
and i know how you ended up in it.
Знаю, что потратил часть своей жизни в "Тастен" перекладывая бумаги, сопровождающие партии промышленных коробок
Знаю, что четыре года до того, как попасть на остров, ты провел в инвалидном кресле
И знаю как ты в нем оказался
Скопировать
are you afraid it'll go away, john?
is that why you want to destroy the submarine-- because you know if you ever leave this island, you'll
you got anything to eat?
Ты не хочешь, чтобы они уплыли, Джон?
Ты хочешь уничтожить эту лодку, поскольку боишься.. что как только покинешь этот остров, вновь окажешься в инвалидном кресле?
У тебя ничего поесть не найдется?
Скопировать
I drive a cab.
I go to school, But I am lonely.
If this is my son, please let me be there To comfort him in this difficult time.
Я работаю водителем такси.
Посещаю школу, но все равно я одинок.
Если это мой сын,прошу, позвольте мне быть рядом с ним, чтобы утешить его в трудную минуту.
Скопировать
Because of my parents.
I see... it'll be lonely around here without you.
"I'm actually writing this letter on the train because practice has been starting really early lately."
Это из-за родителей. Ясно...
Мне тебя будет не хватать.
Школьный кружок теперь собирается рано утром, поэтому письмо я пишу в поезде.
Скопировать
"It's no longer a distance where I can just jump on a train and see you whenever I want..."
I guess... that makes me feel a little lonely."
"Please be well takaki-kun."
Придет час - и расстояние между нами станет таким большим, что мы уже не сможем ездить друг к другу на поезде.
Теперь я, конечно, буду чуть сильнее ощущать одиночество.
Так или иначе, Такаки-кун, пожалуйста, береги себя.
Скопировать
jack-- we have to get her to jack as soon as possible.
. - She could be our way off the island.
- No,if we move her,it'll make it worse.
-Джек!
Нужно срочно найти Джека
-Она наш билет с этого острова
Скопировать
Since he's been back,he seems different.
pretty much a prisoner,and the only reason why he cooperated is 'cause he thought they'd let him off the island
Do you believe him?
Он, кажется, изменился с тех пор, как вернулся
Он говорит, что фактически был заключенным Он с ними сотрудничал лишь потому.. ..что думал, что они увезут его с острова
Ты ему веришь?
Скопировать
Why are you taking children?
What happens to pregnant women on this island?
- What happens-- - they die.
Почему похищаете людей?
Что происходит с беременными на этом острове?
-Что происходит..? -Они погибают
Скопировать
I slept with another man...
Before we got to the island.
Jin and I,we were having... trouble.We weren'T... and I had a friend.
Я спала с другим мужчиной..
.. до того, как мы попали на остров
У нас с Джином были.. .. проблемы. Мы не..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lonely Island (лоунли айлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lonely Island для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоунли айлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение