Перевод "Long night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Long night (лон найт) :
lˈɒŋ nˈaɪt

лон найт транскрипция – 30 результатов перевода

He'll come back.
It Was a long night.
We Were all frozen stiff.
Он вернётся.
Долго длилась эта ночь.
Мы окоченели от холода.
Скопировать
Tom Thumb cried for a long time.
A long grief for a long night.
But at the sunset his tears dried out.
Мальчик с пальчик очень долго плакал.
Большое горе на долгую ночь.
Но на закате его слёзы высохли.
Скопировать
Well you ought to eat something, you know.
This is likely to be a very long night.
What's that?
Ну, ты должна что-нибудь поесть.
Вероятно, это будет долгая ночь.
Что это?
Скопировать
- I'm all right.
- Long night ahead of us.
- Expect you'll be tired.
- Я в порядке.
- Нас еще долгая ночь ждет.
- Думается мне, что ты устанешь.
Скопировать
I ask that for the ease of my father's soul, if he has offended Saint Winifred, which was never his intent, he may be allowed to lie these three nights of your vigil before her altar, in the care of those who keep watch
And I ask if they will spare one prayer for his soul - one only in a long night of prayer.
I hope that is not too much to ask?
Я прошу, чтобы для успокоения души моего отца, если он оскорбил святую Уинифред, что никогда не было его намерением, разрешить провести три ночные службы перед ее алтарем попечением тех монахов, которые будут нести молитвенное бдение
И я прошу, чтобы они вознесли одну молитву по его душе - только одну за долгую ночь молитвы
Надеюсь, я не прошу слишком многого?
Скопировать
I don't initiate those invitations lightly.
Long night?
Not long enough.
Я не раздаю приглашений кому попало.
Долгая ночь?
Слишком короткая.
Скопировать
I'm O from The Story of O.
It's going to be a long night.
I think you look lovely tonight.
О, из "Истории О".
Ночка предстоит длинная.
Мне кажется, ты выглядишь просто чудно.
Скопировать
Asshole!
Looks like it's going to be a long night.
Science must be accountable to the people paying for it, the taxpayers.
Кретин!
Похоже, это затянется на всю ночь.
Наука должна отчитываться перед налогоплательщиками.
Скопировать
All right.
It's been a long night.
You go home and get some sleep.
Отлично.
Это был долгий вечер.
Иди домой и поспи.
Скопировать
When fake painting answers to dirty money
Gonna be a long night.
We`ll be faster than the night!
Как поддельная живопись отмывает грязные деньги
Ночь будет длинной.
Мы будем быстрее ночи!
Скопировать
The Shadowbuilder is stronger in the dark, he's getting inside our heads!
Looks like it's gonna be a long night, kiddies!
Jenny, get Chris upstairs!
Зодчий Теней сильнее темноты, он у нас в головах!
Кажется, жаркая будет ночка, ребятки.
Дженни, веди Криса наверх!
Скопировать
Your food and wine, Brother.
It'll be a long night.
We remain till Brother Prior summons us.
Твоя еда и вино, брат
Ночь будет долгой
Мы останемся здесь, пока брат приор не позовет
Скопировать
No, I don't think so.
For the long night that lies ahead.
We called him Mother Superior on account of the length of his habit.
- Нет, не думаю.
На всю длинную ночь впереди?
Мы называли его Старшая Мама... из-за продолжительности его привычки.
Скопировать
Listen:
In the long night where memory strays lights from the past flicker on distant signals from childhood
There´s more ... someone who wants to share your nights and your days will never get far your life lies behind in the flickering lights and no-one will know who you are.
Послушайте:
В бесконечной ночи, где блуждает память, мерцают огни из прошлого. Их свет долетает издалека, из детства, до сердца, бегущего в страхе вперед.
Там еще есть... Тот, кто готов делить с тобой дни и ночи, тот всегда будет где-то рядом. Твоя жизнь, проходя, смешивается с огнями, и никто никогда не узнает твое настоящее лицо.
Скопировать
Well...
Then you're in for a long night.
I don't believe you.
Ну...
Тогда берегись, ночь уже скоро.
Я не верю тебе.
Скопировать
"You may find it absurd, but a sing-song
"has seen many a lonely soldier through a long night."
# I'm in the mood for dancing
"Это может показаться смешным, но старая добрая песенка
"помогла многим солдатам продержаться ночь на дикой природе."
# I'm in the mood for dancing
Скопировать
I've got to get going.
I've got a long night at the clinic.
See you later. Bye.
Я должна идти.
У меня сегодня дежурство в больнице.
До свидания.
Скопировать
(laughing) - Nicey nice! Roll us a giant.
. - This may be a long night.
(growling)
Но это в последний раз, а то с тобой столько мороки.
Хорошо.
Прощай.
Скопировать
Where's a camcorder when you need one?
Well, looks like it's gonna be a long night.
-My wife's gonna kill me.
Где же видеокамера, когда она нужна?
Да, похоже, ночка будет долгой.
- Жена меня убьет.
Скопировать
We´ll have to wash them up again.
It´ll be a long night.
And morning, too.
Мы должны снова их мыть.
Это долгая ночь.
И утро тоже.
Скопировать
Good luck.
It's been a long night for all of us.
You guys must be exhausted.
- Я понял. Удачи.
Этот вечер затянулся для всех нас.
Вы, ребята, должно быть, сильно устали.
Скопировать
Who?
It's a long night, no mood to sleep
I thought I am the only one
Кто?
Какая длинная ночь. Нет настроения спать.
Я думал, что только у меня.
Скопировать
Yes, you can go home now.
It's been a long night.
You've not slept.
Да.
Я пришёл попрощаться и пожелать тебе всего хорошего.
Была такая долгая ночь.
Скопировать
Jeryline, let's go make some coffee.
Looks like we're in for a long night.
- Where did you get that from?
Джэрилин, пойдем сделаем кофе.
Кажется, ночь будет длинной.
- Откуда у тебя оно?
Скопировать
Never done that before.
It's been a long night.
Don't you want to know why I behave that way?
Такого никогда не было.
Вечер был очень тяжелым.
Ты не хочешь знать, почему я веду себя так?
Скопировать
Get below and serve up a hot meal, man.
- It'll be a long night.
- Aye, captain.
Спускайтесь вниз и подавайте горячее
- Эта ночь будет долгой
- Да, капитан
Скопировать
Let's see a smile.
I had kind of a long night.
Dan keeping you up again?
Веселиться кто будет?
Ночь у меня нелегкая выдалась.
Дэн тебя опять заставил быть сверху?
Скопировать
Stop your grousing.
It's been a long night for all of us.
Well, if you ask me, she was just being stubborn.
Да ладно тебе.
Не ворчи!
Сегодня всем было трудно.
Скопировать
Hot cakes... football... boobies--
Bubbles, it's going to be a long night.
Please express yourselves.
Блинчики. Футбол. Груди....
Бабблз, ночь будет долгой.
Выражайте свои чувства свободно.
Скопировать
It's mine. Mmm.
It's gonna be a long night, so what do you say we prepare for it, huh?
Try to stay alert. Shall we?
Я тоже.
Да-а-а... Впереди у нас длинная ночь. Нужно не терять бдительность.
Мы должны быть начеку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Long night (лон найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Long night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лон найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение