Перевод "Magic%208-Ball" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Magic%208-Ball (маджик посэнт тухандродон эйтбол) :
mˈadʒɪk pəsˈɛnt tˈuːhˈʌndɹədən ˈeɪtbˈɔːl

маджик посэнт тухандродон эйтбол транскрипция – 30 результатов перевода

I got to warn the others so we can study.
Magic Johnson has the ball.
Three seconds on the clock.
Мне нужно предупредить остальных чтобы мы смогли подготовиться.
Мяч у Меджика Джонсона
Три секунды.
Скопировать
Man, everyone's down on me and Donna getting engaged-you guys, my parents.
Even the Magic 8-Ball said, "Outlook not so good."
I just - Lo-
Блин, никто не хочет нашей с Донной помолвки. Вы, мои родители.
Даже магический шар говорит: "Перспективы не самые радужные".
Я просто...
Скопировать
Nothing at all. But this is an emergency!
Thousand Radiance Magic Ball...
Strike!
Наше дело правое, враг будет разбит...
Салют Победы!
Залп!
Скопировать
How am I supposed to plan my future without a little direction?
You who can see the future is now looking for it in a Magic 8 Ball?
My visions don't help me, remember?
Как планировать будущее без малюсенького направления?
Ты видишь будущее, но обращаешься к магическому шару?
Мои видения не помогают.
Скопировать
[UNCUT] Should I never see Rachel again?
[UNCUT] Magic 8 Ball!
What did you ask?
Должен ли я больше не видеться с Рэйчел?
Магический шар!
Что ты спросил?
Скопировать
But this is an emergency!
Thousand Radiance Magic Ball... Strike! Damn!
Using all his energy in one go!
Салют Победы!
Залп! Проклятье!
Все волшебство в один удар? !
Скопировать
I'll settle for enviable fame.
It's an ancient sacred text, not a Magic 8-Ball.
- Nobody gets my humor.
Я бы выбрала громкую славу.
Это древний священный текст, а не шар для предсказаний.
- Никто не понимает моего юмора.
Скопировать
I leave it entirely up to the gods of fate.
A Magic 8 Ball?
You can't make this decision with a toy!
Я решил отдаться в руки судьбе.
Магическая Восьмерка?
Ты не можешь принимать такое решение с помощью игрушки!
Скопировать
Here we go.
Magic 8 Ball should I never see Rachel again?
"Ask Again Later."
Приступим.
Магический шар должен ли я больше не видеться с Рэйчел?
"Спроси позже"
Скопировать
Remember, home by midnight.
The magic coach drove off through the night, toward the prince's ball.
Everyone stared when Cinderella came into the ballroom, but most of all the prince.
- Обязательно вернись до полуночи!
Волшебная карета умчалась в ночь, на бал к Принцу
Когда Золушка вошла в бальный зал, все дружно стали её разглядывать, но пристальнее всех смотрел Принц
Скопировать
Okay. Thanks.
I get the magic eight ball connection, but I don't understand the saw.
Well, it's debatable, but most people give credit to Torrini for being the first illusionist to saw a woman in two.
Ладно, спасибо.
Я освоила магию волшебного шара, но не понимаю его связи с пилой.
Это спорно, но большинство людей дают кредиты Торрини, он был первым иллюзионистом, который распилил девушку на 2 части.
Скопировать
I mean...
- Magic 8-Ball.
- It is certain.
Просто...
- Волшебный шар.
- Угу, это уж точно.
Скопировать
It was my gateway to cheeses.
It was like a magic 8 ball that you can eat.
Tobias, he, um...
Так я познакомился с сырами.
Это как магический шар который можно съесть.
Тобиас, он..
Скопировать
There must be some mistake.
I asked my Magic 8 Ball if I was gonna pass and it said to ask again later.
All right, Kim, you may be the... best student teacher we've ever had here.
Там должно быть, какая-то ошибка.
Я спросила свой волшебный шар пройду ли я, на что он ответил спросить попозже.
Ну хорошо, Ким, ты могла бы... как лучший учитель-практикант, что у нас когда-либо был.
Скопировать
Whet her appetite.
Take our your magic ball and show her her bright, bright future.
Okay.
Пробуди ее аппетит.
Возьми магический шар и покажи ей ее будущее ярким и сияющим.
Ок.
Скопировать
I'm the psychic detective.
He just has a magic 8-ball head.
Okay, terrific.
Я детектив-ясновидец.
А у него всего лишь волшебный мега-выбритый череп.
Хорошо, замечательно.
Скопировать
She's a total fake.
Magic 8-Ball, is Zelda standing right behind us?
You may rely on it.
Она точно подделка.
Магический шар, Зельда стоит за нами?
Можете рассчитывать на это.
Скопировать
But whoever it is, I'm getting the strong feeling that he needs you right now.
Ooh, magic 8-Ball, is Zelda really psychic? What?
Outlook not so good.
Кто бы это ни был, я очень хорошо чувствую, что тебе лучше быть сейчас рядом с ним.
О, магический шар, Зельда, правда, экстрасенс?
- Что? - Выглядит не очень хорошо.
Скопировать
But not anymore.
But now our trademark has disappeared in a ball of fire like a cheap magic trick!
We are finally on the verge of becoming a bona fide religion... and your incompetence has thrown 20 years of careful planning down the tubes.
Но всё это в прошлом.
Аврора была нашим брендом но наш бренд исчез в облаке огня и дыма, как у дешёвого фокусника а вы не можете найти ни одной ДНК для её воссоздания!
Мы на пороге того, чтобы стать новой религией. Но из-за вашей некомпетентности 20 лет труда спущены в унитаз!
Скопировать
Fine.
I'm a Magic 8 Ball.
I think you hurt his feelings.
Отлично.
Я гадальный шар.
Думаю, ты задела его за живое. Но...
Скопировать
I'm not ready to sit here and play Buddha and be fucking Zen about who lives or dies.
So we will ask the Magic Ball.
Tell me, Magic Ball can these two men part in peace and live to kill another day?
Я не готова сидеть тут и разыгрывать Будду и решать, кто будет жить, а кто умрет.
Поэтому спросим у магического шара.
Скажи мне, магический шар, могут ли два этих человека разойтись мирно? и жить до убийства в другой день?
Скопировать
So we will ask the Magic Ball.
Tell me, Magic Ball can these two men part in peace and live to kill another day?
Go on and shake your Magic Ball.
Поэтому спросим у магического шара.
Скажи мне, магический шар, могут ли два этих человека разойтись мирно? и жить до убийства в другой день?
Давай, потряси свой магический шар.
Скопировать
Tell me, Magic Ball can these two men part in peace and live to kill another day?
Go on and shake your Magic Ball.
Tell yourself you're so noble because we're both still breathing.
Скажи мне, магический шар, могут ли два этих человека разойтись мирно? и жить до убийства в другой день?
Давай, потряси свой магический шар.
Признайся, что ты такая великодушная, потому что мы оба еще дышим.
Скопировать
Okay.
Ooh, perhaps today is the day we finally find out what's inside the Magic Eight Ball.
Did it when I was four.
Хорошо.
О, может быть, наконец-то настало время мы наконец узнаем, что находится внутри Магического Шара.
Ну я с четырех лет знаю.
Скопировать
it was very professional.
This is a matter for the police or a magic 8-ball.
Right, these are the options--
Очень профессионально.
Это дело скорее для полиции или гадального шара.
Итак, вот варианты...
Скопировать
Wasting any more time arguing because he's lying on that table continuing to bleed.
Now that's not from a Magic 8-ball or a Ouija board or some kind of vision.
Right here, right now, that's real.
Трата времени на препирательства Потому что он, лежа на этом столе, истекает кровью.
А это теперь откуда - из магического шара или спиритического блюдца? Или еще какого-нибудь паранормального источника?
Прямо здесь, прямо сейчас, это реально.
Скопировать
You knew what was gonna happen yesterday,
You middle-eastern magic eight ball.
Pierce hurt his leg,
Ты еще вчера знал, что должно было случиться.
Ты ближневосточный магический шар.
Пирс поранил свою ногу,
Скопировать
What they need to know is the future.
You got a Magic 8 ball?
No, just eight years of medical training.
Им нужно знать будущее.
У тебя есть карты для гадания?
Нет, только восемь лет медицинского обучения.
Скопировать
I always wondered what he did in his office all day.
Human Magic 8 Ball, tell me if I should play golf this weekend.
- I'm a lawyer!
Я всегда представлял, чем он занимается в кабинете целыми днями.
Магический человеко-шар, скажи поиграть ли в гольф на этих выходных.
- Я юрист!
Скопировать
I'm starting to think I should go to Vegas for the wedding.
I mean, the magic eight ball says, "Ask me later," but I don't have time for that.
Oh, yeah, you can't be on the eight ball schedule.
Я начинаю думать, что мне надо поехать в Вегас на свадьбу.
В смысле, волшебный шар говорит "спроси позже", но у меня нет на это времени.
О да, ты не должна подстраиваться под расписание волшебного шара.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Magic%208-Ball (маджик посэнт тухандродон эйтбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Magic%208-Ball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджик посэнт тухандродон эйтбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение