Перевод "кастрюля" на английский

Русский
English
0 / 30
кастрюляpot saucepan pan stew-pan
Произношение кастрюля

кастрюля – 30 результатов перевода

Привет, мам.
Могу я предложить тебе декоративный фартучек на кастрюлю?
Теперь ты можешь оставить кастрюлю снаружи, на глазах у всех, и при этом не умереть со стыда.
Mm. Hey, mom.
Can I interest you in a decorative crock-pot cozy?
Now you can leave your crock-pot out where everyone can see and save yourself unwanted embarrassment.
Скопировать
Какая кастрюля?
Они не знают что такое кастрюля с толстыми стенками.
Специи?
What's a cooker?
They don't know what a cooker is.
Spices?
Скопировать
Хоть я и пыталась держаться, но Бет здорово покапалась у меня в мозгах.
Кастрюля кип...
Ну да, она сломала меня.
I tried to stand my ground, but Beth may have gotten in my head a little.
The... the... the pot is boi...
Okay, she broke me.
Скопировать
Не знаю, как это называется?
В общем, что-то типа кастрюли, понимаете.
Чем бы это ни было, по-моему, ему было плевать, потому что он...
I don't know, what do you call it?
Um... some kind of casserole or something, you know.
Whatever it was, I guess he didn't care much for it 'cause he, uh...
Скопировать
Итак, вся вечеринка спланирована, будет настоящее гавайское рагу и сладкий картофель.
А в кастрюле тушится поросенок.
Спасибо, Рейчел Рей.
So I've got this whole luau planned with real poi and sweet potatoes.
Got my pig in my crock pot.
Thank you, Rachel Ray.
Скопировать
Габи?
С кастрюлями и сковородками?
А еще с милыми ямочками и потрясающими ногами.
Gabi?
With the pots and pans?
And the cute dimples and great legs.
Скопировать
Я вижу, что ты вкладываешь всю свою энергию в ресторан, это чудесно, но я знаю во что ты превращаешься.
Ты абсолютный трудоголик, и может пройти год, пока ты оторвешься от своих кастрюль, а потом тебе вдруг
Ну то есть, Гарри, ты уже стареешь.
I see you putting all of your energy into the restaurant and that's awesome but I know how you get.
You're a total workaholic, and it could be like a year before you look up from your griddle or whatever, and then you'll be pushing 42.
I mean, Harry, you're getting up there.
Скопировать
Когда я делаю сырный соус, я всегда делают слишком много, как и все делают.
Так, что сыра на четверть дюйма на дне кастрюли и когда вы просыпаетесь утром, соус настолько твердый
СМЕХ
When I make cheese sauce, I always make too much, like everybody does.
So there is like a quarter of an inch at the bottom of the pan and when you get up the next day, that bit is so hard you either throw the pan away or you treat that as the new bottom of the pan.
LAUGHTER
Скопировать
Я разбила чайник.
Я могу вскипятить воду в кастрюле.
А завтра ты можешь пойти и купить нам новый чайник.
I've broken the kettle.
Well, I can boil some water in a pan.
And then, tomorrow, you can go out and buy us a new one.
Скопировать
Народу было битком.
Флоренц Найтгарден выиграл кастрюлю, если я не ошибаюсь.
И мы можем это проверить?
We had a full house.
Florence Nightgarden won the entire pot, if I'm not mistaken.
And we can check on that?
Скопировать
И не всегда хорошо.
Кэти, дорогая, у тебя есть средняя кастрюля с крышкой?
Думаю, что ты уже все используешь.
And also not well.
Kathy my dear, do you have a medium-ish pot with a lid?
I think you've used all of them.
Скопировать
Не знаю, что ты делаешь на выходных, но я типа в части отвечаю за чили.
Выбери вечер, я приеду и cделаю кастрюлю очень острого чили.
Я пробовал делать очень-очень острое, но было слишком.
But I'm sort of the firehouse chili guy.
Pick a night, I'll come over And make a pot of three alarm chili.
I used to make five alarm, but it's too spicy.
Скопировать
Что ж, не знаю насчет остального, но "фондю Ванессы"...
переезжаю в Швейцарию", когда мне было 13, и я решила сделать фондю, чем уничтожила мамину любимую кастрюлю
Каждый раз, когда она пыталась приготовить что-либо, мама всегда говорила "Несса собирается делать из нас швейцарцев".
Well, I don't know about the rest of it, but "Vanessa's fondue"...
I was on this "I'm moving to Switzerland" thing when I was 13, and I decided to make fondue, and I ruined mama's best saucepan, trying to melt Swiss cheese on the stove.
Every time she tried to cook after that, mama would always say, "Nessa's going Swiss on us."
Скопировать
В свете последних дней нельзя винить девочку за желание вернуться домой.
- Что в кастрюле?
- Креветки.
After the couple days that we had, can't blame a girl for wanting to get home.
What's in the pot?
Shrimp boil.
Скопировать
Во время протестов Бренда готовила шедевры из дрянного мяса и консервированных овощей.
Я старалась держать Шивон на кухне, но она предпочитала автоматы Калашникова горшкам и кастрюлям.
Что это за протесты, в которых используются автоматы?
Brenda used to run strike kitchens on nothing more - than scrap meat and canned veg.
- I tried to keep Siobhan in the kitchen, but she preferred scrubbing Kalashnikov's to pots and pans.
What kind of strikers need machineguns?
Скопировать
Привет всем.
Иди возьми себе чили, пока эти звери всю кастрюлю не проглотили.
Окей, Грейс?
Hey, everybody.
Go get some of that chili, all right, before those animals eat the whole pot.
Okay, Gracie?
Скопировать
Нет времени!
Кем бы ты ни был, у меня есть кастрюля с довольно горячей водой!
Что... ой!
No time!
Whoever you are, I have a pot of pretty hot water!
Wha... oh!
Скопировать
Если вам дозволено нарушать четвертую поправку. Я буду очень удивлена.
что владелец дома прикован цепью в подвале или, того хуже... учитывая вашу семейку... уже варится в кастрюле
Хотите поговорить с Майком?
If you're allowed to violate the fourth amendment, I would be very surprised.
If I suspect the man who owns this house is chained up the basement or, worse... given your family... cooking in a pot, I can go just about anywhere.
You want to talk to Mike?
Скопировать
Уважай границы личной жизни своего мужчины.
Милый, ты обещал, что ты вымоешь кастрюлю, если будешь делать пирожные.
Ну, может быть я забыл сполоснуть её сразу и оставил ее отмокать, женщина.
Respect your man's boundaries.
Honey, you promised you'd clean the pan if you made brownies.
Well, maybe I forgot to spray it first and I'm letting it soak, woman.
Скопировать
- Да!
Фляжка Басби Беркли может направить настоящую жестянку с Переулка жестяных кастрюль уничтожить все лампочки
Да, кто-то должен перезарядить этот шатер.
- Yes!
Busby Berkeley's Flask might be able to direct the original tin pan from tin pan alley to destroy the Marquee's Bulbs.
Yeah, somebody's gonna have to recharge that Marquee.
Скопировать
- Отлично.
Я никогда не видела, чтоб кто-то, так атаковал кастрюлю.
Он был просто как.... ты пропускаешь то, как я показываю Анджело.
- Cool.
I have never seen somebody attack a pot like that.
He was just like... you're missing my Angelo impersonation.
Скопировать
Измельчаем их хорошо, пока не получится зелёная масса.
Эту зелёную массу кладём в кастрюлю.
Натираем лук, помидор, на тёрке, а не в твоём миксере.
We grind them well, until a green mass.
This green mass put in a saucepan.
Rubbed with onions, tomato, grated, not in your mixer.
Скопировать
Во, точно, и мне нужно в колледж, пока столовая не закрылась, потому что эту бурду я есть не намерен.
Не нравится вечер просроченного супа - ладно, но я потратила время, чтобы вылить те банки в кастрюлю,
Может, будем экономить на чем-нибудь, кроме еды?
Yeah, exactly, and I got to get back up to school before the cafeteria closes, 'cause there's no way I'm eating this slop you're eating.
Look, if you don't like expiration-date-soup night, fine, but I took the time to dump all those cans into the pot, so the least you could do is show a little appreciation.
Think maybe we could cut a corner somewhere else, besides food?
Скопировать
Послушай, ты...
Ты сполоснула ту кастрюлю перед тем, как приготовить рагу?
Конечно.
Hey, listen, did you...
did you rinse out that pot before you made the stew?
Of course.
Скопировать
Что такое страховой оценщик?
Что-то, что звучит нормально и скучно, но на самом деле очень страшно, огромная родинка или огромная кастрюля
Есть только один человек, который имеет право страховочно оценивать, и он умер 2 тысячи лет назад на кресте.
- What's an insurance appraiser?
Something that sounds normal and boring but is scary. Like a raised mole or a turkey deep fryer.
Only one man qualified to appraise insurance and he died 2000 years ago on a cross.
Скопировать
У вас есть кастрюля с толстыми стенками?
Кастрюля с толстыми стенками.
Какая кастрюля?
Do you have a pressure cooker?
Cooker.
What's a cooker?
Скопировать
Кастрюля с толстыми стенками.
Какая кастрюля?
Они не знают что такое кастрюля с толстыми стенками.
Cooker.
What's a cooker?
They don't know what a cooker is.
Скопировать
Но его мамаша бросила его, а я поклялся кровью, что его приючу.
Пойми, он сворачивался калачиком у моих ног потом, правда, тыкал их вилкам, но, он как дно кастрюли,
Я купил тебе магазин со всякими дурацкими друидскими травками, а ты все такой же буйный, пустоголовая ты мелюзга.
But his mum abandoned him, and I gave my blood oath to take him in.
I mean he used to curl up at my feet, then stab them with forks, but, like a fine mold, he grows on you.
I bought you your own shop of herbal druidic shite and still you're nothing but aggro, you little muppet.
Скопировать
Неа.
Ладно, тогда возьми его и опусти в кастрюлю позади меня, пожалуйста.
Это настоящие?
Nope.
Well, anyway, take this and put it in the stockpot behind me, please.
Is that real?
Скопировать
Показывай.
Подойди к кастрюле.
Не двигайся.
Show us.
Stand by the pot.
Higher. Don't move.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кастрюля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кастрюля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение