Перевод "кастрюля" на английский

Русский
English
0 / 30
кастрюляpot saucepan pan stew-pan
Произношение кастрюля

кастрюля – 30 результатов перевода

Хм, где ты думал это разместить?
Ну, я думал, в буфете, если только у тебя нет отдельной комнаты для крышек для кастрюль.
Что?
Mm, where do you think we should put it?
Well, unless you have a separate pot lid room, I was thinking the cupboard.
What?
Скопировать
Пока похоже на случайные танцы с кастрюлей.
Она всё говорила и говорила, а я сжимал кастрюлю всё сильнее и сильнее, даже не осознавая этого.
Но клянусь, мистер Шор, я не хотел этого.
Sounds like an accidental skillet-bopping so far.
She kept on and on... and I kept squeezing it tighter and tighter without even realizing it... and then I swung.
But I swear, Mr. Shore, I never decided to.
Скопировать
Он стукнул меня по башке.
Кажется, кастрюлей.
Ма... о чём ты говоришь?
He hit me on the head.
I think with a skillet.
Mom? W-What are you talking about?
Скопировать
А как ты моешься?
Наливаю воду в кастрюлю и грею.
— Ты так и будешь там стоять?
-What do you do?
We heat up the kettle.
-Why are you standing there?
Скопировать
Некоторые жены зациклены на одежде.
У Жермен это кастрюли, китайские небьющиеся.
- Я купил ей маленькую.
Some wives have a thing about clothes.
With Germaine it's casseroles, unbreakable china ones.
- I bought her a small one.
Скопировать
- В офисе через пять минут.
100,000 франков... на это можно купить кучу кастрюль.
- Обставляешь кухню?
- In the office in 5 minutes.
100,000 francs... that would buy a lot of casseroles.
- Furnishing your kitchen?
Скопировать
"Пошли вон, гады!"
"Тащите миски и кастрюли!
Швыряйте в них скороводки!"
"Fuck off, you bastard!
"Pots and pans!
Throw the pots and pans at them!"
Скопировать
—ейчас.
"ак, нам нужна кастрюл€.
-Ќету кастрюли.
I'm on it.
- Okay, we're going to need a pot.
- No pot.
Скопировать
Я лучше вернусь на кухню.
Анна, позволь мне помочь тебе с этими кастрюлями и сковородками.
Я не позволю никому околачиваться на моей кухне.
Well, I must get back to my kitchen.
Oh, Anna, let me help you. All those pots and pans.
Nobody's gonna be messing around in my kitchen.
Скопировать
Вы не проголодались?
Куропатки вот-вот вылетят из кастрюли!
Мы тут поспорили.
Hungry?
The chickens are flying out of the pan.
We have a slight controversy.
Скопировать
Почему кто-то идет в ...
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов
Если торпеда коснется этого корабля, мы вспыхнем как порох.
Why does anybody go to...
Now, to be out here in a rust-pot full of high-test gasoline, a guy has to be muscle-bound between the ears.
If a torpedo ever connected with this ship, we'd go up like a match lighted to cellophane.
Скопировать
- Вы не поняли, мистер.
Эти копы, бьющие в кастрюли и светящие фонариками испугают мою бедного котика.
Кошки забавные, мистер.
- You don't get the idea, mister.
These cops, banging those pans, flashing those lights they're gonna scare that poor cat of mine.
Cats are funny, mister.
Скопировать
Бумажкой с адресом Бриньона, да еще и написанным твоей рукой.
А этот адрес был спрятан на кухне за кастрюлями.
Что ты об этом думаешь?
And guess where I found it?
In the kitchen, hidden behind a pan.
How about that?
Скопировать
Все водостоки на нашей улице починил.
Тебе нравятся лейки, бидоны, бадьи, сундуки, кастрюли и мусорные вёдра?
Да.
I've repaired all the drainpipes at home.
Do you like watering cans, buckets, boxes, pails and garbage cans?
Yes.
Скопировать
возможно
Я скажу тебе что я чувствую, пора помыть эти сковородки и кастрюли
И в этот раз ты наденешь это, Вот так
Sort of.
I'll tell you what it does feel like. Time to do these pots and pans.
And this time you're gonna need this. There.
Скопировать
- Ты спасёшь другую Манон.
Другую, которая будет стареть между детьми и кастрюлями чьи руки будут пахнуть мылом.
Это не Манон, что ты любишь, Робер.
You will save to another Manon.
To other than it will age between children and casseroles. Whose hands will smell of soap.
That is not the Manon that masters.
Скопировать
Фартук. Сейчас.
Кастрюли.
Сковороды. Открывалка.
One apron, coming up.
Pots. Pans.
Can opener.
Скопировать
А ты как думаешь?
Нам не хватит одной кастрюли?
Конечно, не хватит.
Of course, dear.
Wouldn't one casserole be enough?
One casserole?
Скопировать
Хорошо, что мы не ужинали вчера.
У меня все в кастрюле.
Надо только... разогреть.
It's a good thing we didn't have dinner Last night.
Now I have everything in the casserole.
And all I have to do is heat it up.
Скопировать
- Она ходит на кухню, когда захочет.
. - А она постоянно трогает мои кастрюли. - Кастрюльки, горшки, не смеши!
- Ты хочешь, чтобы я купил новые горшки? Томми... Томми...
Once a month she couldn't use the kitchen? She could use the kitchen any time she wanted!
You had to be boss listen, she won't use my pots and pans!
Should I buy some more?
Скопировать
Они даже не поели.
Сбегай за кастрюлей.
Найдите чего-нибудь пожевать для неё.
You're very kind. Those kids haven't had supper.
Run over and bring the casserole.
-Do her good to have some munchables.
Скопировать
Многие живут куда хуже!
У нас еще в кастрюле есть еда!
Но что это за еда?
We're not too badly off.
There's still food in the pot.
But what food!
Скопировать
- Что?
После учебы тебе придется вернуться обратно к кастрюлям. Так же как и твоей свояченице.
- Бедняжка!
- What?
You'll end up with kitchen duty like your sister-in-law here.
- Poor girl.
Скопировать
Но где же повод? Вот, вот! Смелей!
На людях все вы - куклы, В гостях - сороки, кошки - у кастрюль, Обидев нас, прикинетесь святыми, А вас
- Стыдись: ты клеветник. - Будь турок я, коль вру.
You have little cause to say so.
Come on, you are pictures out of doors, bells in your parlors wild cats in your kitchens, saints in your injuries devils being offended, players in your housewifery and housewives in your beds.
- Fie upon thee, slanderer.
Скопировать
Скажите, коль уж мы с вами в одном бизнесе -
"Аллея "Оловянных кастрюль"..." Вам не кажется, что рок-н-роллу скоро придет конец?
Их сочиняют уже не так, как раньше.
Tell me, since we're both in the same racket...
Tin Pan Alley... don't you think that rock'n'roll is on the way out?
They're just not writing them the way they used to...
Скопировать
Это - почтение, сынок.
Это - тело храбреца внутри той кастрюли.
- Сваренное?
It's respect, son.
It's the body of a brave one inside that pan.
- Cooking? !
Скопировать
Почему я её раньше не видел?
Из кастрюли сейчас всё убежит.
Готовишь?
Why haven't I seen this before?
Your pot is gonna boil over.
You're cooking?
Скопировать
- Сейчас пользуются такими.
Она выбирает кастрюлю для гуляша.
Знаете, я вовсе не такие хотел.
- Now it is used in this way.
Your grandma's selecting a pot for stew.
I didn't want an object like this.
Скопировать
Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой организовать кухню так, как если бы это была её собственная, так, чтобы ей было на ней удобно.
Она принесла самую разную кухонную утварь, тарелки, кастрюли, сковородки, и разложила их так, как ей
Когда она закончила, оператор Бендтсен и я начали убирать предметы, один за другим, пока не осталось всего четыре или пять.
You can't simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip the kitchen as if it were her own, the way she would feel at ease in it.
She brought all kinds of kitchen stuff - plates and pots and pans - which she arranged as she wished.
When she'd finished, the cameraman Bendtsen and I began taking objects away one by one, until only four or five were left.
Скопировать
- Что?
- Обращаться с кастрюлями!
- Что это?
- What?
- How to cook.
- What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кастрюля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кастрюля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение