Перевод "кастрюля" на английский

Русский
English
0 / 30
кастрюляpot saucepan pan stew-pan
Произношение кастрюля

кастрюля – 30 результатов перевода

Это - почтение, сынок.
Это - тело храбреца внутри той кастрюли.
- Сваренное?
It's respect, son.
It's the body of a brave one inside that pan.
- Cooking? !
Скопировать
- Я сказала вам!
Элла, зачем тебе понадобились эти кастрюли именно в этот момент?
Потому что они кончились.
I do not know...
I 'd like to leave.
Very well, mrs Zieggfield , you are excused
Скопировать
Обед уже стынет.
Мне мясо подогрейте в кастрюле.
- Это не военный марш? - Да.
The food is getting colder.
And I hate reheated meat!
Isn't that an Army song?
Скопировать
Конечно, где я только не работала... Посмотрим...
была официанткой, несколько раз я работала в универмаге, в отделе уцененных товаров, я даже продавала кастрюли
Можно мне еще молока?
Sure, I've had all kinds of jobs.
Let's see, I was a waitress a few times. I worked at a department store in the bargain basement, and I even sold pots and pans door to door.
May I have some more milk?
Скопировать
Макунаима, дабы скоротать время рассказывал ему о своих прошлых приключениях.
Я был в кастрюле.
Жена гиганта сказала своей дочери снять мою одежду.
Topassthetime... Macunaimatoldhim ofhispastadventures.
I was in the pan.
The giant 's wife said to her daughter... to take of f my clothes.
Скопировать
Больше нам достанется.
Просто вылей суп обратно в кастрюлю.
выходи!
No point in wasting it.
Just pour it all back in the soup pot.
Come on will you!
Скопировать
Паяю!
Кастрюли починяю!
У меня семь человек детей!
Soldering!
Mending pots!
I've got seven kids!
Скопировать
Чиню! Паяю!
Кастрюли починяю!
Соня!
Fixing things!
Soldering! Mending pots!
Sonya!
Скопировать
Сетью.
Добавь немного соли в кастрюлю!
Мне скучно ты знаешь?
With a net.
Put some salt in the saucepan.
I'm bored... you know? So I'll be nice to you.
Скопировать
Хорошо бы, если здесь можно было бы суп варить.
Купи завтра котел или кастрюлю и вари.
Сделай суп с изюмом.
It would be nice if we could make soup here.
Buy a pot or a sauce-pan and start cooking.
Cook some raisin soup.
Скопировать
Теперь я хочу, милая, чтобы ты пошла туда.
Помой кастрюлю, что под краном с горячей водой.
Вычисти ее от томатного супа до того, как вернется папа.
Now, I want you to go over there, love.
Wash the big pan under the hot tap.
Get out every bit of tomato soup before your dad gets back.
Скопировать
А товары?
Горшки и кастрюли, мешки риса.
Ну, старый мошенник.
What about your worldly goods, then?
Pots and pans, bags of rice
Come, old fogey
Скопировать
Только не прибавляй огонь, а то мясо станет жёстким.
Перед подачей выльешь соус в кастрюлю и на сильный огонь, и если увидишь, что...
Знаю, знаю, знаю.
With lemon!
Yes, I know! Always.
It's too juicy.
Скопировать
Какая?
Стол, стул, чашки, кастрюли.
Мами, мне нужно собственное жильё.
What kind?
A stove, a table, chair, pots, pans.
Mamie, I gotta have my own place.
Скопировать
- Да? А что?
- Большая кастрюля прекрасной слякоти.
- О, слякоть!
- Yes, what?
A nice, big bowl of sleet!
Oh, sleet, my favorite!
Скопировать
Жозетт, убери со стола, хорошо?
Сначала твои кастрюли!
- Да, псина... Спасибо тебе, псина!
Josette, clear the table, will you?
Wies, first your pans!
- Yes, dog... thank you, dog.
Скопировать
Он говорит по-рыбьи.
Эй, брось его в кастрюлю.
Я не могу.
You speak shellfish.
Hey, put it in the pot.
I can't.
Скопировать
Ладно, все.
Они уже в кастрюле.
Энни, этот большой молюск все еще за холодильником.
Okay, it's in.
It's definitely in the pot.
Annie, there's a big lobster behind the refrigerator.
Скопировать
Всю.
И положи в кастрюлю.
В эту?
All of them.
And put them in the pot.
This pot?
Скопировать
Они вытащили меня из машины и втолкнули в дом.
Там была грязная кухня, очень старая сковорода и несколько кастрюль.
Они втащили меня в одну из спален и заперли.
They took me out of the car and pushed me into the house.
There was a dirty kitchen, a very old pan and a few other things.
Then they took me into one of the rooms. And locked me in.
Скопировать
Оно очень горячее!
Это будет моя кастрюля.
Так, всё.
It's way too hot!
This'll just be my batch.
That's it.
Скопировать
Не слишком ли это продажно для психиатра?
Сказал доктор Кастрюля доктору Чайнику.
Кроме того, уважаемый многими акушер с моего этажа, разместил объявление и теперь в его приёмной круглых животиков больше, чем в буддийском храме.
Isn't that a bit commercial for a psychiatrist?
Said Dr Pot to Dr Kettle.
Besides, a highly respected obstetrician on my floor did it, and now his waiting room has more swollen bellies than a Buddhist temple.
Скопировать
Как его агент, она потребовала 600 тысяч, а я сказала ей:
обсуждать саму возможность выплаты такого аванса автору, чью книгу использовали, как подставку для кастрюль
Она вела себя нагло, и если в ней и было что-то приятное так это волосы, спадающие на лоб.
So then the agent asks for $600,000 and I said to her:
"If you think I'm even going to talk about paying that kind of advance for an author whose last book is being used as trivets all over the world you are completely crazy."
She was insulting, and the only thing pleasant about her was the way her hair fell across her forehead.
Скопировать
Теперь я на кухне. Одна.
Привет, кастрюля.
Привет, сковородка".
I'm in the kitchen now.
Alone. Hello, pot.
Hello, pan. "
Скопировать
Я знаю, это скучная работа,... но это лучше, чем то дерьмо, которым я до этого занимался.
Я провел два года на кухне, чистя горшки и кастрюли.
Так что все не так плохо, понятно?
I know it's a boring job... but it's better than that last shit they had me doing.
I spent two years in the kitchen scrubbing hot-ass pots and pans.
That you don't wanna do, all right?
Скопировать
Умоляю, оставьте нас в покое!
Это всего лишь кастрюли и сковородки!
Пожалуйста!
I beg you, please leave us alone!
They're just pots and pans!
Please!
Скопировать
Валадон - лоханка, которая позирует Ренуару.
Отличная кастрюля для рагу.
А Ренуар понимает в кухне.
La Valadon. This dish sits for Renoir.
A nice dish for you.
Renoir knows all about cooking!
Скопировать
Я уже занервничал.
Ты знаешь, есть поговорка: Если смотришь на кастрюлю - никогда не запищит.
Уже прошло несколько часов а она всё не звонит.
Now I'm all nervous.
You know, they say "A watched pot never beeps."
It's been a couple hours and she hasn't called.
Скопировать
Мать достаёт
Кастрюли и бутыли
Липкие и без молока
Mother renders
Cauldrons and bottles
Sticky and without milk
Скопировать
Потом по 23-й, потому что здесь ремонт.
"Варёные глаза плавают в кастрюле... " Соплей.
Да, соплей.
- But after 23rd because of the construction.
- French-fried eyeballs floating' in a bowl of...
Snot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кастрюля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кастрюля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение