Перевод "Marika" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Marika (марико) :
mˈaɹɪkə

марико транскрипция – 30 результатов перевода

- Good morning, sir.
Uh, this is our neighbor, Miss Marika...
Cardos.
- Доброе утро, сэр.
Это наша соседка, мисс Марика...
Кардос.
Скопировать
- How do you do, Miss Cardos?
- Marika.
- Marika.
- Как поживаете, мисс Кардос?
- Марика.
- Марика.
Скопировать
- You know, you are real sharp for a banker. - Oh, thank you.
- Marika.
- Uh, Roger.
- Вы знаете, для банкира вы очень умны.
- О, благодарю.
- Марика.
Скопировать
- Marika.
- Marika.
- Byron.
- Марика.
- Марика.
- Байрон.
Скопировать
Of course.
You'll pay me by exorcising the Devil from my wife, Marika.
Mama'?
Конечно.
Тогда за это изгони дьявола из моей жены Марики.
Марика?
Скопировать
Mama'?
I married Marika.
For 20 years now we have been living peacefully but a few months ago a new lad came to my workshop.
Марика?
Да, я женился на Марике.
Двадцать лет мы прожили с ней мирно. Но несколько месяцев назад ко мне в мастерскую нанялся один парень.
Скопировать
For 20 years now we have been living peacefully but a few months ago a new lad came to my workshop.
Since then Marika has been quite unmanageable.
You know Marika, try to exorcise the Devil from her.
Двадцать лет мы прожили с ней мирно. Но несколько месяцев назад ко мне в мастерскую нанялся один парень.
С тех пор Марика сама не своя.
Ты знаешь Марику. Только ты можешь изгнать из неё дьявола.
Скопировать
Since then Marika has been quite unmanageable.
You know Marika, try to exorcise the Devil from her.
I won't allow you to corrupt this good man!
С тех пор Марика сама не своя.
Ты знаешь Марику. Только ты можешь изгнать из неё дьявола.
Я не позволю портить этого доброго человека!
Скопировать
I won't allow you to corrupt this good man!
This is Marika.
In May I shall be a sumac tree or a roadweed.
Я не позволю портить этого доброго человека!
Это Марика.
К маю я становлюсь как уксусное дерево.
Скопировать
Marika.
Marika Willkarah.
Willkarah.
Марика.
Марика Вилкара.
Вилкара.
Скопировать
Willkarah.
Hello, Marika Willkarah.
Her designation is Three of Nine.
Вилкара.
Привет, Марика Вилкара.
Её десигнация - Третья из Девяти.
Скопировать
It's...
Marika.
Marika Willkarah.
Это...
Марика.
Марика Вилкара.
Скопировать
There is nothing preventing you from doing so.
Except that, most of the time, I don't know whether my name is Marika, P'Chan or Lansor.
The names, the memories...
Нет ничего, что бы препятствовало этому.
За исключением того, что большую часть времени я не знаю то ли мое имя Марика, то ли Пи'шан, то ли Лансор.
Имена, воспоминания...
Скопировать
You better examine your own conscience. Ya, well there's nothing wrong with my conscience, thank you.
Marika has been staying with Mrs Grubach longer then you have, Mr. K.
She was very fond of that room. My poor little room is dark and damp and poorly heated.
Нет уж, позвольте, у меня совесть чиста.
Между прочим, Марика поселилась у фрау Грубах раньше вас.
У нее большая, хорошая комната, а у меня темно, холодно, сыро, одним словом все неудобства.
Скопировать
If by home you refer to Mrs. Grubach's establishment, the answer to your question is no.
Marika does have a home... but it's not at Mrs. Grubach's.
Marika?
Если под ее домом вы подразумеваете квартиру фрау Грубах, тогда нет, не дома. Марика теперь живет не у фрау Грубах.
- Марика?
- Что с вами?
Скопировать
Marika does have a home... but it's not at Mrs. Grubach's.
Marika?
Pardon?
- Марика?
- Что с вами?
- Я не знал ее имени.
Скопировать
Not true... lt's not true...
Well, Marika came and said "Hey, you dance so nice and blah..."
And she said something about a wedding dance...
Не правда... Это не правда...
Ну, подошла Марика и сказала: "Эй, ты так классно танцуешь, бла-бла..."
И она сказала что-то о свадебном танце...
Скопировать
And we will...
But next time we'll make sure that Marika isn't there...
Stop the car please...
Непременно...
Но в следующий раз проследим, что там нет Марики...
Остановите машину...
Скопировать
Do you want to draw on my back?
Marika took the pictures...
afterthe concert.
Хочешь порисовать у меня на спине?
Марика сделала фотки...
после концерта.
Скопировать
Yuka Morita:
Marika Matsumoto
Yamanaka Producer:
Yuka Morita:
Marika Matsumoto
Yamanaka Producer:
Скопировать
Didn't want you here.
Marika!
Marika, wait!
Не хотел, чтобы ты была здесь.
Марика!
Марика, подожди!
Скопировать
Marika!
Marika, wait!
Get her...
Марика!
Марика, подожди!
Найдите ее...
Скопировать
Is she sick too?
Marika!
Honey!
Она тоже больна?
Марика!
Дорогая!
Скопировать
It's a mild burn.
Since Marika has a neurological disability like you, we needed to make sure-- - She has no disability
Nick, you know about her problem with auditory processing.
Это небольшой ожог.
Поскольку у Марики, как и у вас, есть неврологическое отклонение мы должны были удостовериться-- --У нее нет отклонения.
Ник, ты знаешь о ее проблемах с восприятием слуховой информации
Скопировать
# faith pours from your walls #
Is Marika okay?
I'm sure she's moved on.
# вера льется от Ваших стен #
Марика в норме?
Я уверена, что она переживет.
Скопировать
She has an auditory processing disability.
Marika-beleeka, you have to get off the bed.
This might be slightly uncomfortable.
У нее проблемы со слухом.
Марика, ты должна встать.
Это может быть немного неприятно.
Скопировать
I know.
Tell Marika I love her very much.
She understands that.
Я знаю.
Передай Марике, что я ее очень люблю.
Она знает это.
Скопировать
You've found the ideal hiding place.
Tell me, Marika...
Why are the Kyoto mountains violet?
Вы нашли идеальное убежище.
Скажи мне, Марика...
Почему горы Киото фиолетовые?
Скопировать
Shut up!
Marika!
You killed my Marika!
Молчать!
Марика!
Вы убили мою Марику!
Скопировать
Marika!
You killed my Marika!
What will my wife say?
Марика!
Вы убили мою Марику!
Что же скажет жена?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Marika (марико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Marika для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить марико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение