Перевод "Mermaids" на русский
Mermaids
→
русалка
Произношение Mermaids (мормэйдз) :
mˈɜːmeɪdz
мормэйдз транскрипция – 30 результатов перевода
It's as if I didn't have them.
Mermaids don't have legs.
Do they know what happened?
Будто их вообще у меня нет.
У русалок не бывает ног.
Они знают, что случилось?
Скопировать
- There are mermaids.
-Mermaids?
-Indians!
- Там есть русалки.
- Русалки?
- Индейцы!
Скопировать
There's a new pirate aboard the Jolly Roger.
The mermaids say she is called Red-Handed Jill.
Another adventure, boys, come on.
На "Весёлом Роджере" - новый пират!
Русалки сказали, её зовут Кровавая Мэри!
Новое приключение, вперёд!
Скопировать
They are dark creatures in touch with all things mysterious.
If Hook had captured Wendy's brothers the mermaids would know.
Oh, how sweet.
Это создания тьмы, ведающие обо всём таинственном.
Если Крюк похитил братьев Венди, русалки должны про это знать.
О, какие милые!
Скопировать
Oh, how sweet.
Are mermaids not sweet?
They'll sweetly drown you if you get too close.
О, какие милые!
Разве они не славные?
Они могут славненько тебя утопить, если подойдёшь слишком близко.
Скопировать
If we refuse, it could be a disaster.
Voters will hear the mermaids singing, if you know what I mean.
Illegal immigrants... are exploited.
Но если так и будет, произойдет катастрофа.
А выборщики прельстятся лживыми обещаниями противника.
Нелегалы подвергаются эксплуатации.
Скопировать
Nana?
- There are mermaids.
-Mermaids?
- Нана?
- Там есть русалки.
- Русалки?
Скопировать
You savage!
Now, mermaids are not as they are in storybooks.
They are dark creatures in touch with all things mysterious.
Ты - сам дикарь!
Оказывается, русалки не такие, как в детских сказках.
Это создания тьмы, ведающие обо всём таинственном.
Скопировать
- Oh, but, Mother... it was such a wonderful adventure.
Tinker Bell and the mermaids and Peter Pan. Oh, he was the most wonderful of all.
- Why, why, even when we were kidnapped, I...
Мама, это было удивительное приключение.
Тинк, русалки и Питер Пен, он самый замечательный,
- даже когда нас похитили...
Скопировать
- Oh, Michael, do be careful.
I'll show you the mermaids.
Following the leader The leader, the leader.
- Майкл, будь осторожнее!
Пойдём, Венди, я покажу тебе русалок.
"Нас ведёт наш лидер, наш лидер, наш лидер.
Скопировать
Turtles? Sea mares?
Mermaids?
Very strange mermaids, wearing boots!
Черепахи?
Русалки?
Странные русалки, в ботинках!
Скопировать
- No.
O Alcibiade, born from the womb of the mermaids...
When a man dies, he dies for everyone.
- Нет.
O, Альчибиаде, рожденный из утробы русалок...
Когда человек умирает, он умирает за всех.
Скопировать
Mermaids?
Very strange mermaids, wearing boots!
Mermen?
Русалки?
Странные русалки, в ботинках!
Водяные?
Скопировать
Black people hate crazy.
I got a plan for every type of person except for mermaids.
All right, get ready to run.
Тогда я буду вести себя как сумасшедший.
У меня есть план на любой тип личности кроме русалок.
Ладно, приготовься бежать.
Скопировать
And what were you doing in the canal?
- He went to catch mermaids, I suppose.
- With what kind of bait?
Что ты делал на канале?
- Он собирался удить сирен.
- С какой наживкой?
Скопировать
And to not overlook the morals, Just in case anyone cares,
We'll call up mermaids as well For amorous affairs.
So, no hackwork, dear girls, Don't spare your tails.
А с моральной стороны, Чтобы был задел,
Привлечем еще русалок Для амурных дел.
Так что не скучать, девчата, Не жалеть хвостов,
Скопировать
He loves me, he loves me not,
Call mermaids to a clear glade, Tell them a round dance to make.
His horse you drug with sleeping grass
Любит - не любит.
Потом завлечь в глубины вод.
За все заплатишь головою.
Скопировать
Good night!
The storm subsided by sunrise and the mermaids could go out for a morning stroll.
to ride the waves?
Спокойной ночи!
и русалок выпустили на утреннюю прогулку.
покачаться на волнах?
Скопировать
O, rare for Antony!
Her gentlewomen, like the Nereides, So many mermaids, tended her i' the eyes,
And made their bends adornings:
Находка для Антония!
Кругом прислужницы ловили взгляд её и делали красивые поклоны;
одна из них стояла у руля и правила;
Скопировать
- OK.
splendid palace on the bed of the bluest ocean, lived the Sea King with his five daughters, beautiful mermaids
Sirenetta, the youngest of them all."
- Хорошо.
"В давние времена, в роскошном дворце, на глубине самого синего океана, жил морской король с его пятью дочерьми, прекрасными русалками.
Сиренетта была младшей из них."
Скопировать
Alright, I can walk by myself.
What did he tell about the mermaids?
Ever since we rescued him from the log, he's been out of his mind. He keeps asking me if there are a lot of mermaids in these parts.
Я сам.
А что он там насчет русалок говорил? Как его с бревна сняли, он явно не в себе.
Все допытывал, много ли здесь русалок.
Скопировать
What is that?
Those are mermaids.
I do not know.
Что это?
Песня русалок! Как красиво!
Ого! Даже не знаю...
Скопировать
Look at them.
Mermaids out of the ocean. Caught with their pants off.
It's time for a little comeuppance, boys!
Полюбуйся на них.
Русалки, выплывшие из океана и пойманные без портков.
Настало время немножко посчитаться, ребята!
Скопировать
All right ! Play will continue !
This is when a man needs pals in the mermaids' union.
Cars ! Get your cars, boys !
Хорошо, игра продолжается.
Мне бы сейчас пригодились друзья русалочки.
Сядьте в машины.
Скопировать
# Stories and stories #
# About mermaids, kings and sunken treasure #
# Magic worlds where the impossible #
Рассказы и повести
О русалках, о королях и о затонувших сокровищах
Волшебные миры, где невозможное
Скопировать
What did he tell about the mermaids?
He keeps asking me if there are a lot of mermaids in these parts.
- So, are there many?
А что он там насчет русалок говорил? Как его с бревна сняли, он явно не в себе.
Все допытывал, много ли здесь русалок.
- Ты материалист?
Скопировать
We don't use it, though.
Maybe you've got some mermaids here and naiads?
I've got loads of things that go beyond ordinary sense.
У нас спортивная ловля.
А может, у тебя тут и русалки водятся или наяды?
У меня много чего тут есть, что неподвластно разуму.
Скопировать
What would you like to do first?
Take a dip with the mermaids of Golos Prime?
Challenge the warrior goddess of Fekdar to a grappling contest?
Чем ты хочешь заняться первым делом?
Нырнуть с русалками Голоса Прайм?
Сразиться с богиней войны Фекдара?
Скопировать
Don't fuch with me, Chinese.
Mermaids are dangerous, Canuto.
They enchant you and you end up fucked up.
Не доёбывайся, китаёза.
Русалки опасны, Кануто.
Они очаруют тебя... и кончишь ты хреново.
Скопировать
If I split, he can keep you company.
Watching mermaids... will be a change.
Something eating you?
Если засну, он вам составит компанию.
Увидишь двух сирен, таких, что закачаешься.
Что такое? Ты плохо выглядишь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mermaids (мормэйдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mermaids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мормэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение