Перевод "Minas%20Gerais" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Minas%20Gerais (миноз посэнт тyэнти джэрайз) :
mˈiːnəz pəsˈɛnt twˈɛnti dʒˈɛɹaɪz

миноз посэнт тyэнти джэрайз транскрипция – 30 результатов перевода

The city was burning.
Minas Tirith?
Is that what you saw?
Город горел.
Минас Тирит?
Вот что ты видел?
Скопировать
Pippin saw in the palantir a glimpse of the enemy's plan.
Sauron moves to strike the city of Minas Tirith.
His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing.
Через палантир Пиппин украдкой подглядел план врага.
Саурон направляет удар на город Минас Тирит.
Поражение в Хельмовом Ущелье показало нашему врагу одно.
Скопировать
When the Shadow of Mordor reaches this city... it will begin.
Minas Tirith... very impressive.
- So where are we off to next?
Когда Тень Мордора достигнет города начнется бой.
Что же Минас Тирит это конечно впечатляет.
-А дальше мы куда?
Скопировать
I fear war already marches on their own lands.
So it is before the walls of Minas Tirith... the doom of our time will be decided.
Now is the hour.
Боюсь война итак уже надвигается на их край
...Стало быть, у стен Минас Тирита. решится Рок нашего времени.
Настал тот час.
Скопировать
Tell the men to break cover.
We ride for Minas Tirith.
Nazgul.
Передай людям оставить оборону.
Скачем в Минас Тирит.
Назгул.
Скопировать
I would not use the Ring.
Not if Minas Tirith were falling in ruin and I alone could save her.
Ever you desire to appear lordly and gracious... as a king of old.
Я бы не стал пользоваться Кольцом.
Пусть даже Минас Тирит разрушался бы полностью, и я был бы единственным, кто мог бы спасти его.
Ты всегда жаждешь показаться великодушным и милосердным как наши древние короли.
Скопировать
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil.
The blade that was broken shall return to Minas Tirith.
The man who can wield the power of this sword... can summon to him an army more deadly than any that walks this earth.
Саурон наверняка не забыл меч Элендила.
Сломанный меч возвратится в Минас Тирит.
Человек, обладающий силой владеть этим мечом может призвать себе самое смертоносное войско на этой земле.
Скопировать
If you do not find a way... no one will.
The scouts report Minas Tirith is surrounded.
The lower level's in flames.
Если ты не найдёшь пути никто этого не сделает.
Разведка доложила что Минас Тирит окружён.
На нижнем уровне полыхает пламя.
Скопировать
He will not risk the peoples of Middle-earth uniting under one banner.
He will raze Minas Tirith to the ground... before he sees a king return to the throne of Men.
If the beacons of Gondor are lit, Rohan must be ready for war.
Он не рискнёт ждать пока народы Средиземья объединятся под одним знаменем.
Он полностью разрушит Минас Тирит не дожидаясь пока на престол Людей возвратится король.
Если зажгутся маяки Гондора, Рохан должен быть готов к войне.
Скопировать
- They will be.
You must come to Minas Tirith by another road.
Follow the river. Look to the black ships.
-Их предупредят.
Ты должен прибыть в Минас Тирит другим путём.
Отправляйся по реке обрати взор к черным кораблям.
Скопировать
We've just passed into the realm of Gondor.
Minas Tirith.
City of kings.
Мы только что въехали на земли Гондора.
Минас Тирит.
Город королей.
Скопировать
He is the lord of the Nazgul... the greatest of the Nine.
Minas Morgul is his lair.
The Dead City.
Он повелитель Назгулов величайший из Девятерых.
Минас Моргул - его логово.
Мёртвый город.
Скопировать
You ride to war, but not to victory.
Sauron's armies march on Minas Tirith, this you know.
But in secret he sends another force which will attack from the river.
Ты спешишь на войну, но не к победе.
Армия Саурона наступает на Минас Тирит, это ты уже знаешь.
Но, в тайне, он отправил ещё одно войско, которое нападёт с реки.
Скопировать
I would be ashamed to be left behind.
It is a three-day gallop to Minas Tirith.
And none of my riders can bear you as a burden.
Мне было бы стыдно остаться.
До Минас Тирита скакать три дня.
И ни один из моих всадников не сможет тебя везти.
Скопировать
Things are now in motion that cannot be undone.
I ride for Minas Tirith... and I won't be going alone.
Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst.
То, что сейчас происходит, исправить будет невозможно.
Я скачу в Минас Тирит и отправляюсь я не один.
Из всех любопытнейших Хоббитов, ты самый несносный, Перегрин Тук.
Скопировать
Come on.
How far is Minas Tirith?
Three days' ride, as the Nazgul flies.
Пошли.
Сколько до Минас Тирита?
Три дня пути, если лететь как Назгул.
Скопировать
Hope is kindled.
The beacons of Minas Tirith!
The beacons are lit!
Надежда возжена.
Маяки Минас Тирита!
Маяки горят!
Скопировать
Fall back.
Fall back to Minas Tirith!
Fall back!
Отступаем.
Отступаем в Минас Тирит!
Отступаем!
Скопировать
Sauron's forces are already moving.
The Nine have left Minas Morgul.
The Nine?
Уже выступают полчища Саурона.
И Девятеро уже не в Минас-Моргуле.
Девятеро?
Скопировать
I've just arrived from Varainha.
—From Minas Gerais.
—You've been there, sir?
Я только что приехала из Верджинии.
- Из Верджинии, греческий Штат.
- Вы там бывали, сэр?
Скопировать
What road will you take once you reach the woods?
Gollum says there's a path near Minas Morgul that climbs up into the mountains.
Cirith Ungol?
Какой путь изберете вы, как только достигнете леса?
Горлум сказал, что знает дорогу ... ... близМинасМоргула есть проход в горах.
Кирит Унгол?
Скопировать
- Yes.
- Frodo they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul.
- You cannot go that way.
- Да.
- Фродо ... ... говорят,ТемныйУжасживет в переходах Минас Моргула.
- Вы не сможете там пройти.
Скопировать
Melekurion abatha!
Duroc minas mill khabaal!
I need to know what Owen was saying.
Мелекурион абата!
Дурос Минас милл хабаал!
Я хочу знать, что говорил Оуэн.
Скопировать
Duroc.
Minas.
Mill khabaal.
"Дурок".
"Минас".
"Милл хабал".
Скопировать
Mill khabaal.
Melenkurion abatha... duroc minas mill khabaal!
Have you seen Owen?
"Милл хабал".
Меленкурион абата. .. Дурок Минас милл хабал!
Не видел Оуэна?
Скопировать
Look.
Melekurion abatha, duroc minas mill khabaal.
Oh, my God.
Смотри.
Мелекурион абата, дурок минас милл хабаал.
О Боже.
Скопировать
She's Brazilian?
No, no, my parents, the communists, moved us down to Minas Gerais when I was a kid - it was like a hippie
Ah, so that's why you have your heart set on Brazil.
Она из Бразилии?
Нет,нет мои родители коммунисты переехали в Минас-Жерайс, когда я был ребенком, там было что-то вроде коммуны хиппи, именно там она брала мастер классы по бразильской кухни.
Так вот почему ты решил ехать в Бразилию.
Скопировать
You know, I-I might actually just take you up on that.
You know, at least visit the set, check out the minas
- in the bikinis.
Знаешь, я в самом деле не против принять твоё приглашение.
По слоняться по съемочной площадке, подцепить пару телочек в бикини.
- Да, не вопрос.
Скопировать
But when they ID'd the victim, they realized his real name was Elias Minas.
Now, Minas, as it turns out, was a member of the Greek terrorist organization
Polites tin Katapolemisi tis, or PK.
Но когда они опознали жертву, они поняли что его зовут Элиас Минас.
Минас, как оказалось, был членом греческой террористической организации
"Гражданская борьба" или ГБ.
Скопировать
We placed undercover air marshals on the flight and took him into custody when he landed at JFK.
Minas had planned several of PK's attacks.
He was a big get.
Мы посадили на рейс маршалов под прикрытием и взяли его под стражу, когда он приземлился в аэропорту.
Минас спланировал несколько атак ГБ.
Он был большим успехом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Minas%20Gerais (миноз посэнт тyэнти джэрайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Minas%20Gerais для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миноз посэнт тyэнти джэрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение