Перевод "Northumberland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Northumberland (носамболонд) :
nɔːθˈʌmbələnd

носамболонд транскрипция – 30 результатов перевода

Where lives the son of Duncan.
Thither Macduff is gone to pray the holy king upon his aid to wake Northumberland and warlike Seyward
By the help of these, we may again give to our tables meat sleep to our nights, our feasts free from bloody knives.
И там Дункана сын как разживет.
Туда отправился Макдуф с мольбою о помощи , чтобы святой король послал в защиту нам Нортумберленда и Сиварда.
И с помощью Творца мы возвратили то, что мы потеряли . Хлеб за обедоми спокойный сон. Чтоб не грозили намв гостях кинжалы.
Скопировать
In view of the seriousness of the international situation,
evacuation of a certain proportion of civilians to safer areas in Wales, the Lake District, parts of Northumberland
East Sussex and Kent.
В виду серьезности международной ситуации,
Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
Восточного Сассекса и Кента.
Скопировать
- My lord?
- Saw you the melancholy Lord Northumberland?
Thomas the earl of Suffolk, and himself, much about cockshut time... from troop to troop went through the army, cheering up the soldiers.
Что, государь?
Нортемберленда видел?
Он с графом Серри до сумерек по лагерю бродил, подбадривая воинов своих.
Скопировать
Good morning, Mother, Father.
Jane, you know the Duke of Northumberland.
Indeed I do. My Lord.
Доброе утро, матушка, отец.
Джейн, ты знакома с герцогом Нортумберлендом?
Разумеется, милорд.
Скопировать
Ask him.
"our father Henry, Duke of Suffolk" are struck out and "our well-trusted councillor, John, Duke of Northumberland
I am your servant, ma'am.
Попросите его.
Милорд... Я подпишу это, если слова "отец наш Генри, герцог Саффолк", заменят на "наш преданный советник, герцог Нортумберленд".
Я ваш покорный слуга, мэм.
Скопировать
Go on.
The Mayor of Norwich, incarcerated by my Lord Northumberland...
Of course, release.
Продолжайте.
Мэр Норвича, заключенный герцогом Нортумберлендом...
Конечно, освободить.
Скопировать
- My Lady Jane.
- My Lord Northumberland.
The King has sent me to inform you that he is completely recovered.
- Миледи Джейн.
- Милорд Нортумберлэнд.
Король прислал меня сообщить, что он совершенно здоров.
Скопировать
Now, my love, was that so hard?
- My Lord Northumberland.
- Your Grace.
Ну, любовь моя, неужели тяжело?
- Милорд Нортумберленд.
- Ваше величество.
Скопировать
The Council have met at Baynard's Castle.
They have pronounced Northumberland a traitor and Princess Mary, Queen.
What a relief.
Совет заседал в Бейнардском замке.
Нортумберленд объявлен изменником, а принцесса Мария королевой.
Какое облегчение.
Скопировать
This party you all went to at Duncan's house, where did you say it was?
Northumberland.
The other end of the earth, it felt like.
Та вечеринка у Данкана, на которую вы все поехали, где она проходила?
Нортумберленде.
Это у чёрта на рогах.
Скопировать
Up where?
Northumberland?
! Have you any idea how long this will take?
Поехать куда?
Нортумберленд? !
Ты хоть понимаешь, сколько мы будем туда ехать?
Скопировать
Even then, I can find a cave 'and eat blackberries and tug myself off till it's over.'
She's in Northumberland.
They're on their way, but it could be five or six hours.
Но даже тогда я смогу найти пещеру 'есть ежевику и развлекать себя пока война не кончитсяr.'
Она в Нортамберленде.
Они едут, но это может занять пять или шесть часов.
Скопировать
Oh, thank God.
But hold your horses just one sec, because they are on their way from Northumberland, so until she gets
Fucking hell.
Слава Богу!
Но придержи лошадей на секундочку, потому что она уже едет из .. Нортамберленда, так что, пока они добираются сюда, я - очень твой.
Вот незадача!
Скопировать
I must have blacked out.
22 Northumberland Street, please come."
- You blacked out?
Кажется, у меня был обморок.
Нортамберленд-стрит, 22. Пожалуйста, приезжайте".
– У тебя был обморок? – Что?
Скопировать
- What's the address?
22 Northumberland Street.
Hurry up!
– Какой адрес?
– Нортамберленд-стрит, 22.
Скорее!
Скопировать
Where are we going?
Northumberland Street's a five-minute walk from here.
- You think he's stupid enough to go there?
– Куда мы идём?
– Нортамберленд-стрит в пяти минутах.
– Думаешь, он настолько глуп, что придёт туда?
Скопировать
You're the cabbie.
The one who stopped outside Northumberland Street.
It was you. Not your passenger.
– Так вы – таксист.
Тот самый, что останавливался на Нортамберленд-стрит?
Это были вы, а не ваш пассажир.
Скопировать
Thank you, Billy.
22 Northumberland Street.
Keep your eyes on it.
– Спасибо, Билли.
Дом 22 по Нортамберленд-стрит.
Следи за ним.
Скопировать
Charters Towers boys.
Bob Clayton, Northumberland Fusiliers.
Oliver Woodward, 1st Australian Tunnellers.
Мальчики Башен Уставов.
Боб Клэйтон, северные стрелки.
Оливер Вудворд, 1-е Австралийские строители тоннелей.
Скопировать
Good on you, Streaky.
Courtesy of the Northumberland Fusiliers.
- Oh, bloody generous of 'em.
Молодец Полоска.
Вежливость С северными стрелками.
- Они сама доброта.
Скопировать
No big deal?
Back when I was the lunch lady at East Northumberland High I stretched munch menues to lug around a pack
By his senior year they were calling him scrunch-munch man.
Обычное дело?
Помнится, когда я работала в столовой в Восточной Нортумберлендской школе, я вот так же набивала его рюкзак нашими меню.
И к выпускному его стали называть скрипяще-чавкающим человеком.
Скопировать
About face!
I hear that the Earl of Northumberland is having problems on his borders with raiding Scots.
Northumberland, don't like him.
Кругом!
Я слышал, что граф Нортумберлендский испытывает проблемы с нападающими на его границы шотландцами.
Нортумберленд, он мне не нравится.
Скопировать
I hear that the Earl of Northumberland is having problems on his borders with raiding Scots.
Northumberland, don't like him.
Always so... jolly.
Я слышал, что граф Нортумберлендский испытывает проблемы с нападающими на его границы шотландцами.
Нортумберленд, он мне не нравится.
Всегда такой... веселый.
Скопировать
You could close down the castle until they return.
Apparently, Northumberland is willing to be generous.
Um... very generous!
Вы можете запереть замок до их возвращения.
Очевидно, Нортумберленд желает быть щедрым.
Очень щедрым!
Скопировать
When do I get my money?
As soon as Northumberland gets his troops.
Three days, perhaps.
Когда я получу свои деньги?
Как только Нортумберленд получит свои войска.
Может, через три дня.
Скопировать
Where are they all?
Northumberland, he cannot have them all.
They're with Rufus, at the butcher's.
Где они все?
Нортумберленд не мог забрать их всех.
Они с Руфусом, в мясной лавке.
Скопировать
I must have blacked out.
"22 Northumberland Terrace.
Please come. "
Кажется, у меня был обморок.
Нортамберленд-террас, 22.
Пожалуйста, приезжайте".
Скопировать
Where are we going?
Northumberland Terrace is a five-minute walk from here.
What, you think he's stupid enough to go there?
– Куда мы идём?
– Нортамберленд-террас в пяти минутах.
– Думаешь, он настолько глуп, что придёт туда?
Скопировать
I suppose it does.
22 Northumberland Terrace.
Keep your eyes on it.
Полагаю, нужна.
Дом 22 по Нортамберленд-стрит.
Следи за ним.
Скопировать
now she loves carrots but hates books, what's next for this troubled teen?
oh boy all across america, children are refusing to read here at East Northumberland Elementary School
wait for the movie like Hannah, yeah!
Теперь она любит морковь, но ненавидит книги! Что же ещё натворит этот проблемный ребёнок?
О боже! По всей Америке дети отказываются читать. Здесь, на востоке страны, в одной начальной школе дети закрыли свои учебники по истории и говорят в один голос...
Мы ждём фильма, как Ханна!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Northumberland (носамболонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Northumberland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить носамболонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение