Перевод "Nuremberg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nuremberg (нйуэрэмбɜг) :
njʊəɹˈɛmbɜːɡ

нйуэрэмбɜг транскрипция – 30 результатов перевода

The English versions were often topped with graven images, and baked in the shape of a crib and a manger and a little pastry baby Jesus.
- In the mountains of Nuremberg in...
- (Alan) Germany.
В Англии их часто покрывали сверху изображениями языческих идолов, или сделанным из теста хлевом с маленькой печенькой-Иисусом.
- В горах Нюрнберга...
- в Германии.
Скопировать
Every now and again.
There's a village in Nuremberg whose name means "eavesdropper" in German.
Now, what did this village provide the whole world with for more than 100 consecutive Christmases?
Иногда.
В Нюрнберге есть деревня, название которой переводится как "соглядатай".
Что эта деревня поставляла всему миру сто лет подряд на Рождество?
Скопировать
The time will come when no German... can be admitted into the community of the people... until he has first become a member of your group.
And you know that today you are not only being seen... by the thousands in Nuremberg, but by all of Germany
And I know that just as you serve this Germany proudly... all of Germany today will see its sons marching in you with proud joy!
Настанет время, когда ни один Немец... не будет допущен к работе в сообщество людей... если сперва он не станет членом вашей группы.
И вы знаете, что сегодня вас видели не только... тысячи в Нюрнберге, но и по всей Германии... которая также увидела вас здесь впервые сегодня.
И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью... и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость!
Скопировать
On the 5th of September 1934... 20 years after the outbreak of the World War... 16 years after the beginning of Germany's suffering... 19 months after the beginning of the German Rebirth...
Adolf Hitler flew again to Nuremberg to review his faithful followers.
The "old city" of Nuremberg
5-го сентября 1934 года... Спустя 20 лет после начала Мировой Войны... После 16 лет страданий Германии... 19 месяцев после начала Возрождения Германии...
Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями.
"Старые кварталы" Нюрнберга
Скопировать
Adolf Hitler flew again to Nuremberg to review his faithful followers.
The "old city" of Nuremberg
Motorcade from the airport to the Hotel Deutscher Hof
Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями.
"Старые кварталы" Нюрнберга
Кортеж из аэропорта в отель Дойче Хоф
Скопировать
Band serenade and night rally in front of Hitler's hotel
Hitler Youth and German Youth encampment outside the city of Nuremberg
March past of farmers in traditional costume and presentation of the harvest to Hitler
Духовая серенада и ночное шествие перед отелем Гитлера
Гитлерюгенд и ассоциация Молодежи Германии разбили лагерь за пределами Нюрнберга
Фермеры проходят маршем в традиционных костюмах демонстрируя урожай Гитлеру
Скопировать
Reichsführer - SS Heimlich Himmler salutes the Führer
Willy Liebel, Lord Mayor (Oberburgermeister) of Nuremberg
Himmler and Hitler take the salute of the Leibstandarte-SS Adolf Hitler, the Führer's personal bodyguard regiment
Рейхсфюрер-СС Генрих Гиммлер салютует Фюреру
Вилли Лиебел, мэр (Обербургмейстер) Нюрнберга
Гиммлер и Гитлер отдают салют Лейбштандарту-СС Адольф Гитлер, личному полку охраны Фюрера
Скопировать
The parade step of the "Black Guards, " the Leibstandarte-SS Adolf Hitler
Closing Ceremonies of the Parteitag (Party Day) week of events in the Nuremberg Congress Hall
SS-Standartenführer Jakob Grimminger, carries the Blutfahne (Blood Flag)... into the Congress Hall for the closing ceremonies
Чеканя шаг шествует "Черная Стража" Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
Церемония Закрытия Съезда Партии в Нюрнберг Конгресс Холле
Штандартенфюрер-СС Якоб Гриммингер вносит Блутфане(Знамя Крови)... в Конгресс Холл для церемонии закрытия
Скопировать
And he used to punish adultery with death.
It seems he killed many women... torturing them to death in the "Virgin of Nuremberg".
Well, now let me introduce you to my ancestor.
Неповиновение наказывалось. Супружеская измена каралась смертью.
Говорят, он убил многих женщин... замучив их до смерти в "Нюрнбергской Деве".
Что ж, позвольте представить Вас моему предку.
Скопировать
Was he a moralist or a maniac?
The fair Virgin of Nuremberg, huh?
That's quite a poetic name... to apply to what is after all a brutal instrument of torture.
Был ли он моралистом или маньяком?
Прекрасная Нюрнбергская Дева, а?
Какое поэтичное название... ..применительно к тому, что на самом деле является жестоким инструментом для пыток.
Скопировать
Who is there?
THE VIRGIN OF NUREMBERG
There now, she'll sleep soundly for several hours.
Кто там?
НЮРНБЕРГСКАЯ ДЕВА в фильме снимались: Россана Подеста
Теперь она крепко проспит несколько часов.
Скопировать
I'm sure they do.
I'm sure there are people who think all the prisoners in Nuremberg should be free today.
All of them! Let's...
Ну конечно, есть такие.
Более того, я уверен, что есть даже те, кто готов немедленно освободить всех нюрнбергских подсудимых. Всех!
Ну, давайте...
Скопировать
It was used as a showplace for National Socialism.
It was the time of the September celebrations, the Nuremberg rallies.
The courtroom was crowded.
Этот суд послужил демонстрацией силы национал-социализма.
Это было как раз в сентябре, во время нюрнбергских демонстраций.
Зал суда был переполнен.
Скопировать
Thank you, Mrs Wallner.
Mrs Wallner, the Nuremberg laws were stated September 15th, 1935.
- Where were you at that time?
Благодарю вас, госпожа Вальнер.
Госпожа Вальнер, Нюрнбергский свод законов был принят 15 сентября 1935 года.
- Где вы жили в это время? - В Нюрнберге.
Скопировать
What position did he hold in the community?
He was one of the heads of the Jewish Congregation in Nuremberg.
What was the nature of the charge against him?
А его знали в городе?
Да, он был известным торговцем, а также одним из руководителей еврейской общины в Нюрнберге.
Что ему вменялось в вину?
Скопировать
Lives under an assumed name —" Et cetera, et cetera.
"In the Nuremberg archives, see file number —"
Oh yes, at the head of the page there's a number three... which means a small fry, not worth bothering about.
Живет под вымышленным именем и т.д. и т.п.
В архиве Нюрнбергского процесса смотри файл номер..."
Ах, да. Вверху страницы стоит цифра 3, что означает "мелкая сошка, не заслуживает внимания".
Скопировать
Are you going to do a story on these trials?
At the moment I couldn't give a story away on the Nuremberg trials.
- What do you mean, Mr Perkins?
А вы собираетесь написать что-либо о сегодняшних процессах?
Скажу вам честно, господин судья, сейчас рассказы о нюрнбергских процессах уже не выгорят.
- Что вы имеете в виду, господин Перкинс?
Скопировать
My husband and I spent two years in America.
I hope you've had a chance to see something of Nuremberg.
I'm afraid mainly the road between my house and the Palace of Justice.
Мы с мужем три года прожили в Америке.
Я надеюсь, у вас будет возможность осмотреть Нюрнберг.
Боюсь, что все, что я увижу, - это дорога от дома до Дворца Правосудия.
Скопировать
The Nazi aspects.
You should see some of the other parts of Nuremberg.
There are many beautiful things to see in the old part of town, museums we're trying to rebuild.
То, что связано с нацистами.
Вам стоит посмотреть другой Нюрнберг.
В Старом городе есть что посмотреть... Наконец, музеи, которые мы пытаемся восстанавливать.
Скопировать
It's not much, but it's a new start for us.
They will come if I go to Nuremberg.
They will come and break the windows of the store.
Ничего особенного, но для нас это - начало новой жизни.
Так вот, они непременно явятся, если я поеду в Нюрнберг.
Они явятся и перебьют нам окна.
Скопировать
- Where were you at that time?
- In Nuremberg.
Did you know these laws? That a physical relationship with Jews was against the law?
- Где вы жили в это время? - В Нюрнберге.
Вам были известны эти законы?
Вы знали, что физические отношения с евреями были противозаконны?
Скопировать
Did you know these laws? That a physical relationship with Jews was against the law?
Were you aware that in Nuremberg, and in Nuremberg in particular, not only a physical relationship with
Yes.
Вы знали, что физические отношения с евреями были противозаконны?
А вам было известно, что в Нюрнберге - особенно в Нюрнберге - считалась постыдной не только близость с евреями, но и любое общение,
- любой контакт? - Да.
Скопировать
Here...
Nuremberg culler made 15 of them.
Excuse me...
Взгляните...
Это сделал один мастер из Германии.
Извините, у меня дела...
Скопировать
A couple of incendiaries, these old buildings go up like cellophane.
A wall separates the old section of Nuremberg from the new. It goes back to...
How far does it go back, Schmidt?
Пара зажигательных бомб - и старые здания вспыхивают, как бумага.
В Нюрнберге старый и новый город разделяет стена, построенная...
Шмидт, когда она была построена?
Скопировать
Will you explain what is meant by "racial pollution"?
This is the charge that is referred to in the Nuremberg laws.
Any non-Aryan having sexual relations with an Aryan may be punished by death.
Будьте добры, поясните, что означает "загрязнение расы"?
Это обвинение, предусмотренное Нюрнбергским уложением законов.
Любой неариец, вступающий в интимные отношения с арийкой, может быть казнен.
Скопировать
Doctor, would you please tell the tribunal what happened then?
He was indicted before the special court at Nuremberg.
Where was this special court?
Будьте добры, доктор, расскажите суду, что произошло после?
Ему пришлось предстать перед Нюрнбергским особым судом.
А где состоялся этот суд?
Скопировать
- That's one you owe me.
Americans aren't very popular in Nuremberg this morning.
- Good afternoon, Your Honour.
- Что вы имеете в виду?
Американцы нынче не слишком популярны в Нюрнберге.
- Добрый день, ваша честь.
Скопировать
In Russia, the Revolution is betrayed.
The Congress of Nuremberg had just taken place.
Already, the beggar woman was hunting in the warm waters of the delta.
В Испании, всё ещё воевали.
Республика задушена.
В России революция предана. Только что состоялся съезд в Нюрнберге.
Скопировать
Enchanting!
I heard that in Nuremberg a general had built a mechanical chess player, but this goes beyond any imagination
Look! It is perfect! One could swear it is real flesh.
Как очаровательно.
Я слышал, что у одного генерала был механический игрок в шахматы. Но это превосходит человеческое воображение!
Господи, можно поклясться, что это живая плоть.
Скопировать
They're disciplined, they're not a mob, not a rabble.
Neither were the Nazi minions at Nuremberg.
-Oh, come on.
Они дисциплинированы. Это не разбойники.
Как и нацистские выкормыши в Нюрнберге когда-то.
-Да брось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nuremberg (нйуэрэмбɜг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nuremberg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нйуэрэмбɜг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение