Перевод "everyone's" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение everyone's (эвриyонз) :
ˈɛvɹɪwˌɒnz

эвриyонз транскрипция – 30 результатов перевода

How is our daughter?
me in perfect latin, and tells me she dances the galliards every day, and can play the lute, much to everyone's
You should be proud of her.
Как там наша дочь?
Она пишет мне на превосходной латыни, рассказывает, что каждый день танцует гальярду, и играет на флейте, ко всеобщему удовольствию и радости.
Ты должен гордиться ей.
Скопировать
At the risk of coming over all "Dorothy" I can help you.
Everyone's traceable, even in this day and age.
I reckon we could find your brother.
Рискуя опять изобразить из себя "Дороти", скажу Я могу помочь.
Любого можно выследить, даже в эти дни и в этом году.
Думаю, мы могли бы разыскать твоего брата.
Скопировать
That is not shit, that would be our bi-monthly newsletter.
. - It updates you - on what everyone's doing.
- Finally.
- Это не хрень, а ежедвухмесячный бюллетень! - Здорово.
Вы будете в курсе того, что у всех в жизни происходит!
Ну, наконец!
Скопировать
- His death!
Everyone's yelling things out.
Hey, Ron.
Его смерть.
Извини, я так возбудился, что выкрикнул это.
Он не прав.
Скопировать
Hey guys, what would I do?
Let's just get a magnifying glass and look at everyone's heads.
It's too late.
/ - Эй, ребята, что бы я делал?
Давайте просто достанем увеличительное стекло и посмотрим у каждого головы.
- Это слишком поздно.
Скопировать
Oh, my God.
A little over two years ago, to everyone's surprise,
Rachel's cancer went into complete remission. Shortly after, she gave birth to a healthy baby boy.
Боже мой!
Боже мой. Чуть больше двух лет назад, к всеобщему удивлению,
Рак Рейчел перешёл в полную ремиссию.
Скопировать
My husband and I only joined last week.
Everyone's been very friendly.
Pretty lady like you, why wouldn't they be friendly?
Мой муж и я вступили в клуб только на прошлой неделе.
Все такие дружелюбные.
Как можно быть другим с такой очаровательной леди?
Скопировать
Walsh won't even let Rubinstein see it.
He understands that at some point everyone's gonna see it, right?
At some point, everyone will.
Уолш даже Рубинштейну не позволил бы его посмотреть.
Он же понимает, что однажды его всё равно посмотрят?
В конце концов, его увидят все.
Скопировать
And what if I don't like the outfit that some of the girls are wearing?
Everyone's been told that they have to bring a bag of outfits.
Is Ronni Ippolito coming?
А что если мне не нравится внешний вид и одежна девченок?
Я всем сказала, что бы принесли шмотки с собой.
Ронни Ипполито придет?
Скопировать
That's gonna change my life drastically.
That's gonna change everyone's lives!
No one can go to Syria anymore for vacation!
Это радикально изменит мою жизнь.
Это изменит жизни всех!
Никто более не может ездить в отпуск в Сирию!
Скопировать
Oh, man.
Did I say everyone's full name again?
The only thing left was to actually do the job.
О, чувак.
Я опять назвал кого-то полным именем?
Осталось только по-настоящему сделать дело.
Скопировать
- This better be right.
Everyone's in position.
I'll go round the back.
- Лучше бы это было правдой.
Все по местам.
Я возьму Криса и зайду с черного входа.
Скопировать
We ran and lost the supervisor's race for the second time in 1975, but with more votes than ever before.
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic
Art Agnos, who was part of their political machine.
Мы выдвинулись и проиграли выборы в втроой раз в 1975, но с гараздо большим числом голосов.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической партии, когда выступил против их человека,
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
Скопировать
I know the score.
Everyone's fuckin' sorry.
Listen, do us a favour and call at one of those cash places on the way.
Я знаю итог.
Все, блядь, всегда сожалеют.
Послушай, сделай нам одолжение и остановись снять наличку по пути.
Скопировать
- It woke me up.
- Everyone's heard the bugger.
- What's up?
- Он меня разбудил.
- Этого петушка все слышали.
- Что стряслось?
Скопировать
But it only works when you believe, because once you pull that thread, it just turns into nothing right in your hands.
They get to live in this castle while their factories are poisoning everyone's water.
- Hawk, what are you doing?
Но это работает, только если ты веришь. Потому что стоит только потянуть за ниточку, и оно рассыпается прямо в твоих руках.
Они живут во дворцах, пока их заводы отравляют людям воду.
Всё так неправильно.
Скопировать
You know how that feels.
Everyone's leaving. Going back to school, going back to work.
Aren't you heading back yourself?
Я его понимаю.
Ну, все разъезжаются – кто работать, кто обратно в университет...
Ты ведь тоже?
Скопировать
- Thank you, Rosa.
- Everyone's so nice.
Especially Mr Ekdahl.
- Я возьму её. - Спасибо, Руса.
- Как тебе здесь?
- Все такие добрые. Особенно господин директор.
Скопировать
I don't even really know what's going to happen tomorrow.
Everyone's the same.
No way!
Я даже не знаю толком, что со мной будет завтра.
Наверное, со всеми так.
Да ладно!
Скопировать
I've checked all the houses.
Everyone's gone.
No weapons, no trail.
Я проверил все дома.
Никого нет.
Ни оружия, ни следов.
Скопировать
No Demons will identify themselves!
We've all made it this far by lying to everyone's faces...
That's why it's obvious!
Демоны ни за что не раскроют себя!
чтобы обманывать друг друга.
Так что это очевидно.
Скопировать
Something's very wrong here!
Everyone's claiming to be a Demon!
We've got THREE filthy liars here after all! You serious!
! Что-то здесь не так!
Все должны быть Демонами!
среди нас есть ТРОЕ лжецов!
Скопировать
Let me warn you... we're seriously in danger here.
everyone's on red alert.
Think about it if you are a Demon now... Your chances of winning... are next to nothing!
Послушай меня... здесь по-настоящему опасно.
все стали намного подозрительнее.
Если ты станешь Демоном то твой шанс на победу равен нулю!
Скопировать
I don't mind.
Everyone's like that.
I was a class rep, then I was excluded by everyone.
Мне все равно.
Все такие.
Я была представителем класса, потом все стали меня бойкотировать.
Скопировать
Sir, why don't you take a seat, right over there.
Now everyone's gonna know I'm a perv!
Aw, not again.
О нет, это подстава. Я так и знал!
- Сэр, почему бы вам присесть, вон там?
- Теперь каждый узнает, что я извращенец!
Скопировать
I think you sabotaged Foreman just to sabotage Foreman.
So everyone's a suspect because everyone wants to help House, except for me, I'm a suspect because I'm
You actually think I would do something like that?
Я думаю, ты отменил собеседование Формана просто, чтобы испортить жизнь Форману.
Значит, все подозреваемые, потому что все хотят помочь Хаусу. Кроме меня. Я подозреваемый, потому что я мелочный мстительный придурок?
Ты действительно думаешь, что я бы стал делать нечто подобное?
Скопировать
We've got about 32.5 minutes.
Everyone's gonna die.
I told you! We're going to stop them!
У нас примерно 32.5 минуты.
-Все умрут. -Я говорю тебе!
Мы собираемся остановить их!
Скопировать
What is?
Soon as the sirens go, you find a big family meal, everyone's down in the air raid shelter, and - bingo
As long as the bombs don't get you.
- А что?
- Как только завоют сирены, ты находишь большой семейный ужин, который не успел остыть, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище, и бинго! - пир горой для бездомных детей Лондона! Всем пудинг!
Пока на вас бомбы не падают.
Скопировать
- Then I'm staying, too.
Everyone's gathering down at the south end of the beach.
- No one's staying but the shooters.
Нет, Роуз, ты не останешься
Сбор на южном конце пляжа
Здесь остаются только стрелки Это кто решил?
Скопировать
Oh, why, thank you
I can't believe the fuss everyone's making over such a small matter
You've got your hands full
Благодарю вас.
И ничего особенного, это такая мелочь.
Сколько гостей...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов everyone's (эвриyонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы everyone's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эвриyонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение