Перевод "сутки" на английский
сутки
→
twenty-four hours
Произношение сутки
сутки – 30 результатов перевода
Уильям похоронен на церковном кладбище.
Как и бедные слуги, которые заразились и умерли от потницы за последние сутки.
Не знаю, что сказать тебе.
William is buried in the churchyard.
So too are the poor servants who also caught and died of the sweat in the last 24 hours.
I don't know what to say to you.
Скопировать
Основные показатели стабильны.
Получил 16 литров за первые сутки.
Я снизил до 125 кубиков в час.
His vitals are stable.
He received 16 liters over the first 24 hours.
I changed it down to 125 cc's per hour.
Скопировать
Слушай, это действительно большой шаг.
Знаешь, ты мне больше нравился, когда просто дрочил круглые сутки.
- Кстати, ты уже выяснил, кто мой отец?
Well, I'm calling that a really big step.
You know, I think I liked you better when you were just jerkin' off all the time.
Hey, did you find out who I am yet?
Скопировать
Прости, сейчас неподходящее время? !
Напряженные были сутки.
Меня многое тревожит.
I'm sorry,is this a bae time for you?
It's been an intense 24 hours.
I have things on my mind.
Скопировать
≈сли ты можешь вз€ть кучку безмозлых придурков и убедить их просидеть перед этой херней весь солнечный день.. ...вы можете быть уверены что найдЄте людей, которые будут смотреть самоубийства.
24 часа в сутки!
Ќичего кроме самоубийств!
If you can get a bunch of brainless assholes and insist them to waste a sunny afternoon, on that kind of shit you know you can get some people to watch them suicides...!
All day long!
24 hours a day! Nothing but suicides!
Скопировать
как и тебя, Антуан, тот человек жил только каждый второй день.
24 часа в сутки, от полночи до полночи, он жил, как все мы, а в следующие 24 часа, его тело и душа превращались
Так как он не помнил, что было в те "мертвые" дни, и они смешивались с настоящими днями в его памяти, жизнь казалась ему короткой.
like you Antoine, that man lived only every other day.
During twenty-four hours, from midnight to midnight, he lived like we all do, and during the next twenty-four hours, his body and soul went back to nought.
As he kept no memory of the dead days, and that full days fused with full days in his memory, life seemed short to him.
Скопировать
Одно, два... до 30 мороженых в день. Просто раздаю.
День да ночь - сутки прочь.
С января по март начинается сев.
1, 2... up to 30 ice creams a day, I just give away.
In the evening I sell the kif, pack up my things and call it a day.
From January to March you sow the seeds.
Скопировать
Я думаю повесить плазму прямо бля на потолок.
и буду крутить "Лицо со шрамом", круглые сутки. Дай-ка взглянуть.
- О, такой деловой.
I'm thinking about putting a plasma screen on the fucking ceiling and have "Scarface" like, 24-7.
Let me see.
- Oh, you official.
Скопировать
И ты можешь пойти поплавать в биолюминисцентном озере.
Мне без разницы, пусть там хоть рассветы 24 часа в сутки.
Я и шага не ступлю на эту планету.
And you can go swimming in a bioluminescent lake.
I don't care if it's got sunsets 24 hours a day.
I ain't setting foot on that planet.
Скопировать
До той общины, куда едем, всего пять миль.
- и на сутки опаздываем.
Супер, и что..?
We'll never forget you, j.J.
We'll never forget you, Annie, or star, or Ralph, or Celia.
Catch you in the after.
Скопировать
¬от это реальный "Ћуи ¬иттон".
"ы там круглые сутки дежурила.
я хочу, чтобы ты себ€ побаловала.
Now this is the real Louis "Vitoon."
You had a rough year-- me in the hospital, you there around the clock--
I want you to enjoy yourself.
Скопировать
Понятно, что мне нравятся утки, но...
Просто у меня перед глазами встала картина... премьер-министр вместе с уткой...
Я не знаю, что из этого получится.
Obviously I like the duck, but...
I just think as an image, you know, the chancellor next to a duck...
I don't know if it works.
Скопировать
Это просто...
Тогда как вместе с уткой это выглядит более естественным.
Утка может ходить вперед и назад, люди могут смотреть на ее клюв, я могу обратиться к ней.
It's just, erm...
Whereas, with the duck, it's just more natural.
The duck can walk back and forth, people can look at its beak, I can refer to the duck.
Скопировать
Когда Избранный попадёт в Источник, войне конец.
- Через сутки всё кончится.
- Что?
Once the One reaches the source, the war should be over.
- In 24 hours, it will be.
- What?
Скопировать
Я знаю, что вы не предпринимаете никаких мер в течение первых суток, но ей 1 7 лет.
Представляете, что может случиться с юной девушкой за первые сутки?
Вы не могли бы передать ее имя по рации и сообщить, что она исчезла?
I know you don't do anything for the first 24 hours, but she's a 17-year-old girl.
Do you know what can happen to a 17 year-old girl in 24 hours?
Can't you announce her name on your walkie-talkie, that she's missing?
Скопировать
Сенатор отлично защищен.
Круглые сутки с ним агенты Секретной службы.
Но это не помешало Алексису ко мне подобраться.
The senator is safe.
He's got Secret Service men with him around the clock.
That didn't stop Alexis from getting to me, did it?
Скопировать
И ты можешь пойти поплавать в биолюминисцентном озере.
Мне без разницы, пусть там хоть рассветы 24 часа в сутки.
Я и шага не ступлю на эту планету.
And you can go swimming in a bioluminescent lake.
I don't care if it's got sunsets 24 hours a day.
I ain't setting foot on that planet.
Скопировать
- Спасибо за помощь.
- Патрульные приставлены к судье и его супруге на круглые сутки.
- Хорошо.
Thanks for your help.
Got uniforms on the judge and his wife round the clock.
Good.
Скопировать
- Чёрт возьми, а ты как думаешь?
Мы с Марли ссорились круглые сутки пока не сходили на такую вечеринку.
И как будто заново открыли друг друга.
-What the hell do you think we do?
marley and I were fighting night and day. And then we came to one of these parties.
It was like we rediscovered each other.
Скопировать
Ну конечно же.
Открыто 28 часов в сутки
Выбор Бендера _BAR_ Бендериллос
Kif, you did it!
The principle is essentially the same.
Hey, it's that "barbecue's over" sound again!
Скопировать
Так же у него проявилось сжатие челюсти, а кости рук и ног размягчились.
Он не мог есть, пить, потеть и опорожняться, от его лица шел пар круглые сутки.
Все его характерные черты угасли. (? )
He also developed lockjaw and the bones in his arms and legs liquefied.
He was unable to eat, drink, sweat, or defecate, and steam pumped out of his face 24 hours a day.
Every one of his features merged.
Скопировать
Браток, постой.
У тебя сутки, чтобы найти экстази, не то я тебя найду.
Копы накрыли моего мула.
Wait, wait, wait, wait.
You better pray to whoever it is you pray to because you got 2 4 hours to find that X before I find you.
The cops hit my mule.
Скопировать
- Что?
Если за сутки мы ничего не предпримем, Зион будет разрушен.
- Что?
- What?
If we don't do something in 24 hours, Zion will be destroyed.
- What?
Скопировать
Я недавно купил корейский клуб.
Он работает круглые сутки и круглый год.
Негр пашет на корейцах.
Bought me a little Korean spot downtown.
Bringing in the soul brothers 24-7, 365.
Black man gouging Koreans.
Скопировать
Каждый каким-то образом нарушает закон.
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить
Вы и полиция, не сделали ничего, кроме как обвиняете меня в обоих убийствах.
Everybody has something to conceal.
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds.
You and the police have as much as accused me of being mixed up in the murders.
Скопировать
Вы оглянуться не успеете, как мы приедем.
отвезти этого леопарда, сесть на ближайший поезд до города... и забыть все, что случилось за последние сутки
А что не так с этими сутками?
We'll be there in no time.
I just want to deliver this leopard, take the first train back to town... and forget the last 24 hours ever happened.
Now, what's wrong with the last 24 hours?
Скопировать
Все, что я хочу, это отвезти этого леопарда, сесть на ближайший поезд до города... и забыть все, что случилось за последние сутки.
А что не так с этими сутками?
Я чудесно провела время.
I just want to deliver this leopard, take the first train back to town... and forget the last 24 hours ever happened.
Now, what's wrong with the last 24 hours?
I've had a wonderful time.
Скопировать
Я был с ними, когда они прошли до Берлина в 18-м году.
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
Если вам интересно, в данный момент он едет сюда.
I was with them when they blundered into Berlin in 1918.
As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day.
It may interest you to know that at this very moment he's on his way here.
Скопировать
Превосходно...
Должно быть, работали круглые сутки...
- Когда вы успеваете спать?
That's marvelous.
You must have worked day and night.
- Don't you ever sleep?
Скопировать
Ты выглядишь изможденным.
Я не спал целые сутки.
Сегодня я должен во что бы то ни стало закончить доклад по Маргарите Наваррской
You look worn out.
I haven't slept in 24 hours.
My essay on Marguerite of Navarre has to be finished tonight.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сутки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сутки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение