Перевод "Omsk" на русский
Произношение Omsk (омск) :
ˈɒmsk
омск транскрипция – 24 результата перевода
I'd like it even seems that Feofar Khan of vanguards reached the banks of the Irtysh.
In no time they will be omsk.
According to the refugees there are thousands of Tartars in the plains of Krasnoe, and you on it you go to Irkutsk? .
Дай Бог если это неправда; но, кажется, передовые отряды Феофар-Хана достигли берегов Иртыша.
Скоро они будут в Омске.
Беженцы говорят, что видели целые орды татар на полях близ Красного; и ты едешь в Иркутск?
Скопировать
About, my dear, that news?
And their vanguards are under the walls of omsk.
Dammit, not a post office to send news to paris.
Кстати, какие нынче новости?
Татары взяли Павлодар, и их авангарды уже под стенами Омска.
Черт возьми! И ни одного почтового отделения, чтобы отправить новости в Париж.
Скопировать
If the heart tells you?
We will be tomorrow night to omsk.
Yes to god.
Сердце вам подсказывает?
Завтра вечером мы будем близ Омска.
Или пред Господом.
Скопировать
After 17 days have finally managed to cross the Irtysh.
Omsk area are now besieged by Tartar troops.
Forced continue our journey on foot.
Через 17 дней нам наконец удалось пересечь Иртыш.
Сейчас находимся близ Омска, осажденного татарами.
Вынуждены продолжать путь пешком.
Скопировать
Did you have they taken?
In the suburbs of omsk at the time of the assault of the Tartar, I was with the two journalists in a
They were released?
Где вас взяли?
В предместье Омска, в телеграфном пункте.
Журналисты дали слабину?
Скопировать
The first part of the ekmesk.
And the third omsk.
No need to waste time sitting isolated Russian garrisons we meet on the way.
Первая отправится из Екмеска.
Вторая - из Красноярска, и третья из Омска.
Бесполезно тратить время на атаку изолированных русских гарнизонов, которые попадутся нам на пути.
Скопировать
I know that you have a son, that son called michel strogoff. And is captain of the couriers of the Czar.
The inn has omsk you fainted on seeing me.
No, I fainted from fatigue.
Я знаю, что у тебя есть сын, что твоего сына зовут Михаил Строгов, и что он капитан императорских курьеров.
В Омске ты упала в обморок, увидев его.
Нет, я упала в обморок от усталости.
Скопировать
I see.
Just ask for Omsk information.
I'm sorry too, Dimitri.
Понятно.
Только через Омскую справочную.
Я сожалею также, Дмитрий.
Скопировать
Where is that, Dimitri?
In Omsk.
Right.
Где он, Дмитрий?
В Омске.
Так.
Скопировать
Everybody knows me, Nikodimov.
The real Nikodimov was killed on his way here from Omsk.
His wife can testify to that.
- Рабочего Никодимова народ знает.
- Никодимова убили 2 года назад.
Мы вас еще с его женой познакомим.
Скопировать
Hello For what?
He needs a garage somewhere between Omsk and Khabarovsk.
It will go through the taiga in their Zhiguli and verify that you meet the macaque quarterly plan.
Здравствуйте. За что?
Ему нужен гараж где-то между Омском и Хабаровском.
Он будет ездить по тайге на своих жигулях и проверять, выполняют ли макаки квартальный план.
Скопировать
Or anywhere.
Even Omsk.
What for?
Или еще куда-нибудь.
Даже в Омск.
Зачем?
Скопировать
- Where are you going?
- To Omsk.
But the Soviets are in power there too?
- А куда Вы едете?
- В Омск.
Но там ведь тоже советская власть.
Скопировать
What is it?
Kolchak is in Omsk gathering an army.
Anya, if this is a rebuke, you know I agreed to collaborate with the authorities because they allowed us to go far away from this fratricidal madness...
Что?
Колчак в Омске и собирает армию.
Если это упрек, то ты знаешь, что я согласился сотрудничать с властями, потому что они позволили уехать подальше от этого братоубийства бессмысленного.
Скопировать
There can only be one decision:
To fight with our last force to save Omsk.
Yes. Of course.
Решение может быть только одно -
Омск удерживать последним напряжением сил.
Да, правильно!
Скопировать
I am with you!
Kappel's army is still trying to keep back the Bolsheviks, but to leave the front to protect Omsk would
Giving up Omsk - That would be the disaster!
Я с вами!
Армия Каппеля еще сдерживает большевиков, но бросить фронт ради защиты Омска означало бы катастрофу!
Сдать Омск- вот катастрофа!
Скопировать
Omsk can never surrender.
Losing Omsk means losing the army.
We can't risk the army.
Омск сдать невозможно.
Защита Омска равнозначна потере армии.
Мы не можем рисковать армией!
Скопировать
The second Ukrainian regiment has defected and abandoned the central front.
The Reds are moving towards Omsk.
They will be here in another week or two.
Второй Украинский полк перешел на сторону противника, оголив центральную часть фронта.
Красные на подходе к Омску.
Еще неделя-вторая, и они будут здесь.
Скопировать
The Reds have crossed the Tobol River.
Omsk can never surrender.
Losing Omsk means losing the army.
Красные перешли Тобол.
Омск сдать невозможно.
Защита Омска равнозначна потере армии.
Скопировать
Kappel's army is still trying to keep back the Bolsheviks, but to leave the front to protect Omsk would spell disaster!
Giving up Omsk - That would be the disaster!
Excuse me, gentlemen.
Армия Каппеля еще сдерживает большевиков, но бросить фронт ради защиты Омска означало бы катастрофу!
Сдать Омск- вот катастрофа!
Прошу прощения, господа.
Скопировать
I declare Irkutsk to be the seat of power.
I order the evacuation from Omsk to begin.
We will make this sacrifice to save the army. To carry on our struggle against the Bolsheviks. To carry on our struggle against the Bolsheviks.
Местом центральной власти назначаю Иркутск.
Приказываю начать эвакуацию из Омска.
Мы приносим эту жертву во имя спасения армии для дальнейшей борьбы с большевиками.
Скопировать
It couldn't be simpler.
who falls obsessively in love with the daughter and sacrifices his career to become a lens grinder in Omsk
I mean... what's the problem?
Да проще ж не бывает.
Академик, переживший сталинские гонения, в своем сознании регулярно возвращающийся в прошлое, и его дочь, чей горький многолетний брак рушится у неё на глазах, и журналист, расследующий дело академика, из-за подозрения того в том, что тот никогда не был в России.
Всмысле.. что такого?
Скопировать
No, it's not.
Listen, my cousin Stas in Omsk, he waited till he was 33 to ever see a doctor.
Okay, Otis, you have to find out what's going on.
Нет.
Послушай, мой кузен Стас из Омска до 33-х лет вообще не ходил к врачам.
Отис, ты должен разобраться, что происходит.
Скопировать
There a reason you didn't tell DiNozzo you were heading back to the States?
I hope it's not that bar tab you and I ran up in Omsk.
No.
Была причина не говорить, ДиНоззо, что ты возвращаешься в Штаты?
Я надеюсь, это не из-за того счёта в баре, что мы получили в Омске?
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Omsk (омск)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Omsk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить омск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение