Перевод "One Last" на русский
Произношение One Last (yон ласт) :
wˈɒn lˈast
yон ласт транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, sir.
Which one last?
None of this lot.
- Слушаюсь, сэр.
А какую последней?
Ни одну из этих.
Скопировать
If that's all you've got to say, then bon voyage!
Grant me one last wish.
Let me have one more smoke before I die.
Если тебе больше сказать нечего, счастливого пути.
У меня есть последнее желание.
Хочется трубочку перед смертью выкурить.
Скопировать
- Thank you.
Oh, one last thing.
Security regulations.
- Благодарю.
Да, еще одна вещь.
Вы забыли правила техники безопасности.
Скопировать
And then you can be stubborn at your own leisure.
One last time.
Stella, dear.
Тогда можешь вволю упрямиться.
Напоследок.
Стелла, дорогая.
Скопировать
(Tone changes)
One last time, what do you want with Number Six?
I am Number Six.
(Тон сменился)
Что Вашим людям в последнее время было нужно от Номера Шесть?
Я Номер Шесть.
Скопировать
They'll kick me out!
One last time.
Go to sleep!
Они вышвырнут меня!
Это в последний раз.
Иди спать!
Скопировать
I have a very fixed schedule.
But before going I would have liked to know one last detail, even if you're not too sure.
Why did he finally kill her?
У меня весь день чётко расписан.
Однако перед уходом я бы хотела знать последнюю деталь. Даже если вы не очень в этом уверены.
Почему в конце он убил её?
Скопировать
I was hoping to make this trip with a husband.
Nearly got one last week.
Look, I hear there's 40 men to every woman in California.
Я планировала эту поездку с мужем.
И почти нашла его на той неделе.
Я слышала, что в Калифорнии на одну женщину приходится 40 мужчин.
Скопировать
- Taylor, climb off my back.
And there's one last item. immortality.
You wanted to live for ever, didn't you?
Teйлop, я жe cкaзaл тeбe - oтцeпиcь.
И пoслeднee. Бeccмepтиe.
Tы xoтeл жить вeчнo, нe тaк ли?
Скопировать
I know it, Scotty.
Well, there's one last thing we might try.
Perhaps the ship's phasers can cut through a section of the forcefield at its weakest point.
Я знаю, Скотти.
Ну, есть еще одна вещь, которую можно попробовать.
Возможно, лазеры смогут пробить силовое поле в его наиболее слабой точке.
Скопировать
It's all over for El presidente!
This reporter is going to get to him, if he can, through this mob for one last word before he expires
As you can see, this crowd is not to be trifled with.
Для Эль Президента всё кончено!
Хочу приблизиться к нему, если сумею пробраться сквозь толпу, чтобы услышать его последнее слово.
Как видите, с этой толпой шутки плохи.
Скопировать
!
Mighty Kronos, may I ask one last favour of you?
Name it.
!
Могущий Кронос, я могу попросить вас о последней услуге?
Назови.
Скопировать
The doctors are very worried. In fact, that's why I'm here today.
I'd like to give her one last present.
I understand.
Я приехал, потому что врачи уже всерьёз обеспокоены.
Последний раз хочу ей что-нибудь подарить на память.
- Понимаю. - Да.
Скопировать
I've seen it.
One last time.
Can you think of some priest who fits the bill?
Уже смотрел.
Ну, напоследок.
Можете назвать мне подходящего священника?
Скопировать
Have you finished packing?
There's one last trunk to bring down, ma'am.
Hurry. We have little time.
Вещи собраны?
- Одна сумка осталась.
Поторопись, времени мало.
Скопировать
And mine will be forever forgotten.
One last thing I ask you. Save my friends.
We are the soldiers of a lost battle.
А мое забудут навсегда.
Последнее, что я у тебя прошу - помилуй моих друзей.
- Мы солдаты, проигравшие битву.
Скопировать
All right, baby!
Lyuba, one last time?
The last one?
Олл райт, беби!
Люба, последний раз можно?
Последний?
Скопировать
No, you explained very well, but I'd like to know more...
I'll explain one last time but is the last !
Alright.
Нет, объясняли вы очень хорошо, но я хотела бы узнать больше...
Объясню еще один раз, последний самый последний!
Хорошо.
Скопировать
Why have you stopped?
To give you one last chance.
Nonsense!
Почему ты остановился?
Чтобы дать тебе последний шанс.
Вздор!
Скопировать
Damn my eyes, I find that kind of touching'.
One last thing, Sister.
The powder will flare up when I light it, so watch yourself.
Будь прокляты мои глаза. Это так трогательно.
И последнее, сестра.
Когда я зажгу порох от него полетят искры, так что поосторожнее.
Скопировать
Take your gun again
My son wants to give you one last chance
PROPHETS I don't want you to go near him
Возьмите ваше оружие.
Мой сын хочет дать вам ещё один, последний шанс.
ЗНАМЕНИЯ Я не хочу, чтобы ты шла рядом с ним.
Скопировать
He got onto the name on the matches straight away.
Well, just one last thing, to make quite sure: now you are certain that these are the people that you
That's them, yeah.
Он моментально обратил внимание на название на спичках.
Ну, осталась одна вещь, для полной уверенности: Вы уверены, что это люди, которых Вы видели?
Это - они, да.
Скопировать
?
Well, well, well, one last drink on it?
?
?
Что ж, давайте по последней?
?
Скопировать
Wait, Margherita
Only one last favour
Mike's trousers
А, слушай, Маргарита, извини.
Последнее одолжение!
Брюки Майка.
Скопировать
I understand.
And now one last verification.
The man's name?
Ну да, понимаю.
А теперь просто для проверки.
Как зовут 30-летнего человека?
Скопировать
Know what you're always sayin'?
Lf we're gonna die, let's have one last drink.
Ls that...?
Ломакс, ты знаешь, что ты про меня все время говоришь?
Да, но раз умирать, давайте выпьем напоследок!
- Это?
Скопировать
It was nothing at all.
I have one last thing to tell you.
I don't love you anymore.
Вовсе не за что.
Я по-прежнему хочу вам сказать.
Я больше вас не люблю.
Скопировать
All right.
One last swallow and it's up to you, Doc.
- Prayin' for me?
Хорошо.
Последний глоток и потом дело за вами, докор.
Вы молитесь за меня?
Скопировать
and with this machine, we can communicate with him.
One last thing.
An inevitable question, I have often been asked.
ј с помощью этого устройства, мы можем общатьс€ с олоссом.
" последнее.
Ќеизбежный вопрос, который мне часто задают.
Скопировать
So, you won't talk?
I'll give you one last chance.
Will you talk or not?
Значит, ты не хочешь говорить?
Послушай, я дам тебе последний шанс.
Ты будешь говорить или нет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов One Last (yон ласт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One Last для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон ласт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
