Перевод "Overland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Overland (оуваланд) :
ˌəʊvəlˈand

оуваланд транскрипция – 30 результатов перевода

The westward course was no smoother than that of true love.
Trouble over land smoldered along the Mexican border.
Not all Americans were for war, including Congressman Abe Lincoln of Illinois.
Путь на запад был также непрост, каки путь верной любви.
Преградой ему была не только суровая природа, но и угроза войны, которая исходила от мексиканской границы.
Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны.
Скопировать
It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water.
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
Скопировать
Earthgov is split.
The two sides are fighting each other over land and resources, power.
We're on the cusp of another civil war.
Земное правительство раскололось.
Обе стороны воюют друг с другом за землю, ресурсы, энергию.
Мы на пике еще одной гражданской войны.
Скопировать
I wish you'd tell me what this trip is all about.
Ten days crossing to Buenos Aires and then over land to Santiago.
It seems a hell of a long way to go just then you say so.
Хотелось бы, чтобы ты сказал, к чему эта поездка.
10 дней тащиться в Буэнос-Айрес, потом по суше в Сантьяго.
По-моему, далековато заносит твоя простая прихоть.
Скопировать
What do you see, Laurel?
We're over land. I-I see a field and a forest and what looks like a pond.
It's there, Dinah.
Что ты там видишь, Лорел?
Я вижу поле, лес, выглядит как игрушечное.
Видишь, Дайна.
Скопировать
Kind of a lonesome spot for a ranch, isn't it, Mr Stride?
It's a relay station for the Overland Line.
- No use sitting here, let's get...
На фоне природы это ранчо, как одинокое пятно, не так ли, мистер Страйд?
Это перекладная дорожная станция.
- Не остановиться здесь, значит...
Скопировать
My love for you I can't deny, O fair one from afar
I've roamed over land and sea And come to a new place
I seek your hospitality, O fair one from afar
От любви к тебе мне не отречься, О, красавица издалека!
Я странствовал по суше и морю, прибыл в край, где мне самое место
Я жажду твоего гостеприимства О, красавица издалека!
Скопировать
The wall goes straight up.
The other way is overland, but you haven't got a gun, haven't got a horse.
So you say it can't be done.
Стена идет отвесно.
Другая дорога идет поверху, но у вас нет ни ружья, ни лошади.
- Так ты считаешь, я не смогу этого сделать.
Скопировать
This is one-L-19.
Approaching Overland.
This is a mistake.
Это машина L-19.
Еду по проспекту Олимпик, в западном направлении.
Это ошибка.
Скопировать
- A few hours.
We have to take the last hour overland.
Helicopters won't fly near the ruined city.
- Несколько часов.
Последний час мы будем лететь над землёй
Вертолеты не полетят около разрушенного города.
Скопировать
This thing looks just like a hurricane.
Only hurricanes don't form over land.
Good evening, sir.
Эта штука выглядит как простой ураган.
Только над сушей ураганы не формируются.
- Добрый вечер, сэр.
Скопировать
Bridges are all blocked up.
The only overland access is here, called the "Throat."
And these fences go all the way across?
Мосты блокированы.
Единственный наземный доступ - здесь. Называется Глотка.
Он полностью ограждён заборами?
Скопировать
A very strang enchanted boy.
Over land and sea.
A little shy and sad of eye.
Очень странный, зачарованный мальчик.
О нем говорили, что он странствовал очень далеко, далеко по земле и морю.
Немного смущенный и грустный взгляд.
Скопировать
Some herds travel over two thousand miles a year in search of fresh pastures.
This is the longest overland migration made by any animal.
They're constantly on the move.
Некоторые стада путешествуют по более чем 2 000 миль в год в поисках новых пастбищ.
Это самое длинное сухопутное перемещение, сделанное любым животным.
Они постоянно в движении.
Скопировать
- Where?
- Waverly, near Overland.
- Where is that? - Southside.
И где же?
Рядом с Оверлендом.
А где это?
Скопировать
That year, the Chengdu-Baoji railway collapsed.
No route overland, so we came by river.
First a train to Dalian, then a boat to Shanghai.
В том году железнодорожное сообщение Чэнду-Баоджи нарушилось.
Дороги по земле не было, так что мы поехали по реке.
Сначала поездом до Далиана, потом на лодке до Шанхая.
Скопировать
So they couldn't buy in or sell out?
No, the trade was stopped overland, it was completely sealed off...
And that was? And that was Palestine.
Так, что они не могли продавать или покупать?
Да, торговля остановилась на суше, она была полностью изолирована. И это была?
И это была Палестина.
Скопировать
- No, we didn't come upriver.
- Came overland. - Whatever for?
Well, we wanted to take in a bit of the countryside. Get a bit of sun.
- Нет, по суше.
Зачем?
Хотели полюбоваться страной, насладиться солнцем.
Скопировать
I'm sorry.
We'll be taking the overland route on the way back, so there's no need to wait around.
I have to report this.
"звини мен€.
Ќа обратном пути мы пойдем по суше, так что нет нужды нас ждать.
ј об этом € вынужден сообщить.
Скопировать
Roanapur.
From the overland entrance to the city... hanging for some unknown person.
Roanapur.
За ней лежал порт сосредоточия аморальности
- Роанапра. чтобы вешать чужаков.
За всем этим и находится город пороков - Роанапра.
Скопировать
That's quite a view.
A good therapist in overland park?
Please. I can't even find a good latte.
Такой вид...
Хороший врач? Здесь? Я тебя умоляю...
Тут даже латте нормально нет.
Скопировать
Except for a little art show we've all been forced to witness Called her life.
says kate gregson Of the overland park parent review.
Hey, marsh, if it's cool with you, I'm gonna get mine to go, okay?
Не считая показа "её жизнь", в котором нас заставляют участвовать.
"Показ - говно", делится впечатлениями Кэйт Грегсон из Оверлэнд Парк.
Эй, Марш, если ты не против, я тоже сходил бы, а?
Скопировать
You ladies got a little buffet to choose from --
Chinese or overland park gay gourmet.
It's all good.
У вас тут кухня на выбор...
Китайская или Оверлэнд Парк гей-гурманская.
Они обе хороши.
Скопировать
"I made a wrong turn somewhere.
How the hell did I end up in overland park?"
Okay, time to go. Say goodbye.
"Что-то я в жизни упустила.
Как я докатилась до жизни в Оверлэнд Парк?
Всё, нам пора, прощайся.
Скопировать
The plates and over a billion dollars will be loaded into the back of a semi at the mint.
They're overland for exactly 4.6 miles before they reach the bridge.
That's our window, and it closes fast.
Матрицы и миллиард долларов погрузят в полуприцеп на монетном дворе.
До моста они проедут ровно 7, 3 км.
Это и есть наше окошко, но оно быстро закроется.
Скопировать
It's just allegations.
He runs a fleet of trucks moving product overland.
That's legit.
Это лишь голословные утверждения.
У него целый парк грузовиков, перевозящих товары.
Это законно.
Скопировать
It seems like Yuri is branching out... from arms into drugs, specifically afghani heroin.
He's paying the uzbeks to keep the wheels greased, and DEA... thinks he's taken over an overland route
Well It's all a logical move for a Russian gangster, but... it still doesn't explain what he's doing in Sofia... with George Boeck.
Похоже, что Юрий расширяет бизнес... от оружия к наркотикам, особенно афганскому героину.
Он платит узбекам, чтобы механизм не пробуксовывал, и УБН считает, что он контролирует сухопутный маршрут.
Ну... Это, конечно, логичный ход для русского гангстера, но... все еще не объясняет, чем он занимается в Софии... с Джорджем Беком.
Скопировать
And I ain't feeling no pain now.
I come up on this overland bridge, and I see this... I see this...
I stepped out, and she saw me, and she's just looking right... right in my eyes and I was looking her right in her eyes.
Я не чувствовал боли.
И тут... выхожу на такой старый деревянный мост и вижу, вижу там... стоит на мосту женщина и она...
Я к ней подошёл, она увидела меня и всё смотрит мне, смотрит мне в глаза, и я смотрю ей в глаза.
Скопировать
Yeah, git-r-done!
Over land
♪ and shallow stream ♪ ♪ comes a clashing titan four-wheel dream machine ♪
♪ Через земли ♪
♪ и мелкие речушки ♪
♪ едет четырехколёсная машина мечты ♪
Скопировать
I went from being a 6 in hotness to an 8.
Which is an Overland Park 11.
I need new rules, higher standards, now.
Я подняла свою сексуальность с 6 до 8
А в Оверленд-Парке это все равно, что 11.
Мне теперь нужны новые правила, более высокие стандарты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Overland (оуваланд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Overland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваланд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение