Перевод "Papillon" на русский
Произношение Papillon (папилон) :
pˈapɪlən
папилон транскрипция – 30 результатов перевода
Who are you?
Escaped prisoner Papillon.
- Where are the other two?
Кто ты?
Сбежавший заключённый Мотылёк.
- Где двое остальных?
Скопировать
Hey, you bastards, I'm still here!
Papillon made it to freedom.
And for the remaining years of his life he lived a free man.
Ну что, ублюдки? Я по-прежнему жив!
Мотылёк нашёл свой путь на свободу.
И оставшиеся годы своей жизни он прожил свободным человеком.
Скопировать
And put your clothes on.
Papillon!
Papi!
И одевайтесь.
Мотылёк!
Мотылёк!
Скопировать
Papi!
You'll be back, Papillon.
Don't worry, you'll be back.
Мотылёк!
Ты вернёшься, Мотылёк.
Не волнуйся, ты вернёшься.
Скопировать
The butterfly.
You're Papillon?
Yeah.
Бабочка.
Ты - Мотылёк?
Да.
Скопировать
I presume most of us have earned our passage.
You're Papillon.
You killed a pimp and then told the prosecutor you were going to escape and kill him too.
Полагаю, большинство из нас заслужили билет на этот рейс.
Ты - Мотылёк.
Ты пришил сутенёра, ...а потом грозил прокурору, что сбежишь и пришьёшь и его.
Скопировать
- You're Louis Dega?
- I am, and this is my friend Papillon.
We have much in common.
- Вы - Луи Дега?
- Да, а это мой друг - Мотылёк.
Нас многое связывает, м-р Дега.
Скопировать
I'm Jojo.
Papillon.
How do I look?
Меня зовут Джоджо.
Мотылёк.
Как я выгляжу?
Скопировать
Then you'll die.
I'm Papillon.
Francisco.
Тогда вы умрёте.
Меня зовут Мотылёк.
Франциско.
Скопировать
I saw him fall from the yard myself.
Ahoy there, Papillon!
Help, help!
Я собственными глазами видел, как он упал с реи.
Эй, на "Бабочке"!
Помогите, помогите!
Скопировать
I see.
Who then, had command of the Papillon during the action?
The honor fell to me, sir.
Понятно.
Кто, в таком случае, командовал "Бабочкой" во время сражения?
Эта честь выпала мне, сэр.
Скопировать
The mouth of the Gironde.
The Papillon lies just here between the shore batteries of St. Di and Blaye.
You, gentlemen, will go in with the boats and cut her out.
Жиронда* *общее устье рек Горонны и Дордонь*
"Бабочка" залегла прямо вот здесь, между береговыми батареями Сен Ди и Блайе
Вам, джентльмены, предстоит на шлюпках добраться до "Бабочки" и отогнать ее от берега.
Скопировать
Papillon!
Pellew: No sign of the Papillon?
They must have cut her out by now.
"Бабочка"!
"Бабочка" не показывалась?
Они уже должны были отогнать ее от берега.
Скопировать
Mr. Hornblower.
The Papillon jumped us from the fog.
Every time we thought we knew where she might come from she, she came at us from somewhere else.
Г-н Хорнблоуэр.
"Бабочка" выскочила на нас из тумана.
Каждый раз, когда мы были уверены, что она появится именно с этой стороны, она появлялась с какой-нибудь другой.
Скопировать
Help!
Papillon!
Pellew: No sign of the Papillon?
На помощь!
"Бабочка"!
"Бабочка" не показывалась?
Скопировать
Hard to starboard, sir!
Sir, the Papillon!
My God.
Есть право руля, сэр!
Сэр, "Бабочка"!
Бог мой.
Скопировать
My God.
It is the Papillon.
Mother of God.
Бог мой.
Точно, "Бабочка".
Матерь Божья.
Скопировать
What of Mr. Kennedy, Mr. Simpson?
Kennedy was left behind after the boarding of the Papillon.
And Mr. Simpson?
А г-н Кеннеди, г-н Симпсон?
Г-на Кеннеди мы потеряли после высадки на "Бабочку".
А г-н Симпсон?
Скопировать
- Mr. Horne, Mr. Horne.
- They wrap it in papillon.
- Mr. Horne, Mr. Horne.
- Мистер Хорн! Мистер Хорн!
- Потом заворачивают в специальную бумагу.
- Мистер Хорн! Мистер Хорн!
Скопировать
Baby-size Baldy Locks? !
If Papillon makes the first move, there'll be war.
That's just what they want!
Лысым малышом?
! Если Мотылёк накосячит, начнётся война.
Чего они и добиваются!
Скопировать
Masaya Hiura.
So you're the 'Crazy Papillon', meow?
You're a spark, meow.
Хиура Масая.
Так ты Сумасшедший Мотылёкяу?
Вот и искра.
Скопировать
Butterfly?
Papillon?
He can't fly anymeow!
Бабочке?
Мотылёк?
Он больше не полетяу!
Скопировать
All right.
"Crazy Papillon".
He's Akogi-gumi, of the Sukiya~kai.
Ладно.
Хиура Масая, Сумасшедший Мотылёк.
Из Акоги-гуми, входящей в Сукия-кай.
Скопировать
Don't ever mention drugs to me again.
Papillon seems to be clean.
But I can't be sure.
Даже не упоминай при мне о наркотиках.
Похоже, Мотылёк чист.
Но нужно проверить.
Скопировать
I have witnessed your Sakazuki.
Papillon, finish it.
In my capacity as Mediator, I hereby conclude this Sakazuki with three claps.
Я видел, как свершился твой ритуал Сакадзуки.
Мотылёк, заканчивай.
Своей властью посредника я завершаю Сакадзуки тремя хлопками.
Скопировать
I know that voice...
Papillon?
But you have legs...
Этот голос...
Мотылёк?
Но твои ноги...
Скопировать
I'm sure Hiura will be happy too.
Right, Papillon?
And... since you can't fly anymore, Tsukihara is now my No.2.
Хиура тоже порадуется.
Да, Мотылёк?
И... раз ты больше не летаешь, моим вторым номером станет Цукихара.
Скопировать
I ordered them specially!
Papillon.
Brother!
Спецзаказ!
Мотылёк.
Братан!
Скопировать
Sorry?
Ask for Papillon.
He'll bring you.
Простите?
Найдите Папийона.
Он поможет.
Скопировать
There's no use.
No use, Papillon? No!
I need the first-aid kit.
Это бессмысленно.
- Бессмысленно?
Мне нужна аптечка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Papillon (папилон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Papillon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить папилон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение