Перевод "Permissions" на русский
Произношение Permissions (пемишенз) :
pəmˈɪʃənz
пемишенз транскрипция – 21 результат перевода
All!
Permissions for Siberia.
Passengers must stand again at the police office!
Все!
Вывешены распоряжения по Сибири!
Все пассажиры должны быть заново проверены полицией!
Скопировать
We have applied to Earth Dome for permanent resident status on Babylon 5.
The documents and permissions from Archbishop Francis are all right there.
- You want to live here.
Нам дали разрешение на постоянное проживание на Вавилоне 5.
Документы и разрешение от Архиепископа Франсиса в папке.
-Вы хотите тут жить.
Скопировать
We need to provide people with arms.
I can't give you any permissions.
My orders are clear. Who issues these orders? - The Marshal d'Ancre.
-Пора вооружиться
-Этого я не допущу
Я получил четкие указания от маршала Франции
Скопировать
You have Welsh blood and a knowledge of the world. Brother Prior has neither.
He will seek the necessary permissions from Prince Owain and Bishop David on your way.
But I give you this, for safekeeping.
В тебе валлийская кровь и ты знаешь мир в отличие от приора
По пути он испросит необходимые разрешения от принца Овэйна и епископа Давида
Но я даю тебе это на сохранение
Скопировать
Let's go with "seized."
With CIA operations in jeopardy, not to mention Ralph, we're not looking for permissions.
Okay, well, if he wasn't there, how'd you guys get in?
- Скажем, конфисковали.
Операции ЦРУ в опасности, не говоря уже о Ральфе, мы не будем ждать разрешений.
Ладно, но, если его там не было, как вы, ребята, попали внутрь?
Скопировать
It is with this very hope that I write you today.
I've enclosed a bill of exchange for £500 to be spent at your discretion toward procuring whatever permissions
I only urge speed.
Именно с этой большой надеждой с которой я пишу вам сейчас.
Я прилагаю вексель на 500 фунтов которые могут быть потрачены на ваше усмотрение для покупки всех необходимых разрешений.
Я только призываю, поторопитесь."
Скопировать
What does that mean?
There are certain protocols we have to follow before we can move forward, permissions we have to get.
And how long will that take?
Что это значит?
Мы должны следовать определённому протоколу, прежде чем двигаться дальше, нам надо получить разрешения.
И сколько это займёт?
Скопировать
What's so important, it can't be said on the phone?
These are permissions for you to enter every telephone exchange on the Israeli/West Bank border, although
Why those?
Что за важное дело, о котором нельзя говорить по телефону?
Вот разрешения на доступ в каждую АТС на границе Израиля и Западного берега, хотя я вам рекомендую сосредоточиться на центральной АТС.
А почему именно они?
Скопировать
They can get fucked as far as I'm concerned.
the lawyer for the television station or radio station that what you've done is legal and cleared and permissions
The number of people who could actively speak was relatively small and they were organized around one of the only two models we had in the industrial period to collect enough physical capital necessary to communicate either the state or the market usually based on advertising.
Их можно наебать, я уверен.
Надо удовлетворить требования юриста сети или юриста телестудии или радиостанции, к тому, что всё, что вы делаете законно и чисто и что есть все разрешения и, вероятно, что вы застраховались прежде чем вы попадёте на канал средства массовой информации.
Количество людей, которые могут активно вещать, относительно мало и они организованы вокруг одной из двух моделей которые использовались в индустриальном периоде для набора физического капитала достаточного, чтобы выйти на связь с государством или рынком обычно, основанную на рекламе.
Скопировать
Who?
A friend from college who got married to someone from here and they have a Permissions farm.
They already have two kids.
С кем?
С одноклассником своим. Он женился на местной девушке, и у них тут своя ферма.
Двое детишек уже есть.
Скопировать
What is it?
I called DHS to get temporary permissions For our friend over there.
Guess what they told me.
Что такое?
Я позвонила в МВБ, чтобы проверить наличие временного разрешения у нашего друга.
Угадайте, что они мне сказали.
Скопировать
Second, keep your cron es in Washington off my back.
Make sure I get a my permissions, grants, authorizations and any other political crap I need from those
I'll see what I can do.
Второй - держи своих вашингтонских дружков подальше от меня.
Чтобы мне дали все лицензии, разрешения и так далее. И чтобы они не лезли со своей политикой.
Что ж, подумаем...
Скопировать
No, we don't.
I've got permissions already.
I did the course on my secondment.
Нет, не придется.
У меня уже есть полномочия.
В командировке я прошла курсы.
Скопировать
We've got seven members.
There are talks and rallies to organise, there are permissions to secure...
I think Andy is the man to lead this club forward.
У нас семь членов.
Нужно организовывать беседы и собрания, обеспечение разрешений...
Думаю, что Энди тот человек, который поведет клуб вперед.
Скопировать
I thought the Antique Researchers were the good guys.
They told me you were the treasure hunters, stealing their permissions.
They were just taking the information I was giving them and moving into your land.
Я думала, что Античискатели хоошие парни.
Они сказали мне, что вы охотники за сокровищами, украли их разрешение.
Они просто собирали информацию, которую я им передавала, и использовали и против вас.
Скопировать
- Yeah.
So what, are you, er, looking to share our permissions, cos, um, you got two hopes of that --
Bob and no.
- Ага.
Так что, вы хотите воспользоваться нашим разрешением, поскольку у нас для вас есть два варианта ответа на это --
Боб и нет.
Скопировать
Can you stop them from here?
They're adjusting my read/write/execute permissions.
I can only see what they're doing, I can't block it.
Мы можем остановить их отсюда?
Они перенастраивают мой доступ на администрирование.
Я только могу видеть, что они делают, а заблокировать не могу.
Скопировать
I assure you, Agent Gibbs, we'll cooperate with NCIS.
But we have to get the proper clearances, permissions.
We don't want to violate any federal secrecy laws.
Заверяю вас, агент Гиббс, мы будем сотрудничать с морской полицией.
Но мы должны получить надлежащее разрешение.
Мы не хотим нарушать федеральные законы секретности.
Скопировать
Deactivate her.
- Yeah, I need to repair permissions.
- Fucking hell.
Деактивируй её.
- Да, мне нужно получить разрешение.
- Ёб твою!
Скопировать
If you're just joining us, You've probably already heard... A drone has entered white house airspace.
The faa says no permissions for such a flight have been granted.
Has not yet been identified. Our security correspondents say white house snipers. Are probably wary of shooting down the mysterious aircraft.
Если вы только переключились на нас, то вы уже возможно слышали, что в воздушное пространство Белого дома влетел дрон через пару минут, как только прибыла мадам президент, чтобы объявить своего нового вице-президента.
ФАУ сообщает, что разрешения на такой полет дано не было, а происхождение дрона еще не определили.
Наши корреспонденты сообщают, что снайперы Белого дома опасаются стрельбы в летающее устройство, из-за того, что до сих пор неясна его цель.
Скопировать
We should do it again under other circumstances.
Once you've secured proper permissions, of course.
Of course.
Надо чаще встречаться. В иных обстоятельствах.
Конечно, при наличии у вас разрешения.
- Конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Permissions (пемишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Permissions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пемишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение