Перевод "зачем мне это?" на английский
Произношение зачем мне это?
зачем мне это? – 30 результатов перевода
Нет.
Зачем мне это говорить?
Это даже не слово.
No.
Why would I say that?
It's not even a word.
Скопировать
- Ты не куришь? !
- Зачем мне это?
Они воняют.
- You don't smoke.
- Why would I?
It stinks.
Скопировать
Это бред.
Зачем мне это?
Не знаю.
That's crazy.
Why would I do that?
I don't know.
Скопировать
Что?
Зачем мне это делать?
Ну, очевидно я "сбиваю тебя с толку".
What?
Why would I do that?
Well, apparently, I "gum up the works."
Скопировать
Нет.
Зачем мне это? Я...
Ты что?
It isn't so!
Why should I want to hurt him?
You what?
Скопировать
Вы делали это с Самом?
Зачем мне это делать?
Я вырастил его.
Did you ever touch Sam?
Why should I do that?
I raised him.
Скопировать
Осознавая, что Вас там ждёт.
Если я это выдумала всё, скажите мне, зачем мне это надо?
Отвечу.
We also know that you waited there.
Why would I wait? Tell me what would I want?
Answer.
Скопировать
Значит, ты не искал повода, чтобы заговорить о жизни и смерти? Конечно.
Зачем мне это?
Я в этом не уверен.
Which implies, does it not, that you were... looking for the opportunity to talk about life and death?
Sure, I-I guess so. Sure.
No, don't say sure.
Скопировать
- Ты спятил?
Зачем мне это?
- Я знаю, это ты!
- It's crazy!
How could I?
- I know it's you!
Скопировать
Другое.
Нет, зачем мне это?
Что за гулянка?
Add to them?
No. Why would I?
Hey. What's the occasion?
Скопировать
- прежде чем звать копов...
- Зачем мне это, и с чего бы ему это выдумывать?
Потому что твой сын – сдвинутый, ненавидящий педиков лжец, Клэр, вот почему.
BEFORE YOU CALLED THE COPS...
WHY SHOULD I? AND WHY WOULD HE MAKE IT UP?
BECAUSE YOUR KID IS A TWISTED, FAG-HATING LIAR, CLAIRE. THAT'S WHY.
Скопировать
- Вы хотите запутать меня?
- Зачем мне это?
Вы пытались сделать это с самого начала.
Are you trying to trick me?
Why would I do that?
You've had it in for me since we started.
Скопировать
Зачем?
Зачем мне это?
Многие желали его смерти.
Why?
Why would I?
So many wanted it.
Скопировать
Конечно, нет.
Зачем мне это нужно?
Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово?
Of course it wasn't, sir.
What would I want to take it down for?
Shall I ask her to kiss the Bible, Paula, or will you accept her word?
Скопировать
Нет.
Зачем мне это?
— Поэтому я и пришел спросить у вас.
No.
You think I did?
- I came here to ask you.
Скопировать
Я?
Зачем мне это делать?
Чтобы Карло арестовали.
I?
Why should I have?
To get Carlo arrested.
Скопировать
Ты можешь меня увезти!
Конечно, могу, но зачем мне это?
Потому что я тебе нужна!
You could get me out!
Sure I could, but why should I?
Because I'm the kind of woman you need!
Скопировать
Кто-нибудь, ответьте мне!
Зачем мне это было нужно?
Это был несчастный случай!
Someone tell me that!
Why should I want to?
It was an accident!
Скопировать
- Я ничего не сказал, честно.
- Зачем мне это делать?
- Да, конечно.
- I didn't tell her nothin', honest I didn't.
- Why would I do a thing like that?
- Sure you wouldn't.
Скопировать
- Если ты поможешь.
- А зачем мне это нужно?
Я к вам не касаюсь.
If you help me...
And why should I help you?
I'm not like you.
Скопировать
- 18 тысяч лир.
- Зачем мне это?
- Глупый вопрос.
18,000 lire
What do I do with it?
What a question!
Скопировать
Вы его сохранили?
А зачем мне это старье?
Ну и...
Why hold on to old hats?
I burned them.
Well?
Скопировать
– Как Вам удалось?
– Спросите, зачем мне это нужно.
– Это задание как раз для меня.
- How did you do it?
- Might better ask why I bothered to.
- Because I'm the man for the job.
Скопировать
Вы думаете, мне доставляет удовольствие выступать на этом процессе?
Зачем мне это нужно?
Потому что я хочу хоть что-то сохранить для немецкого народа.
Do you think I have enjoyed being defence counsel during this trial?
There were things I had to do in that courtroom that made me cringe.
Why did I do them? Because I want to leave the German people something.
Скопировать
А я пойду на работу, и мне будет так хорошо... первый час, а потом... очень-очень медленно я превращусь в кусок грязи.
Не знаю, зачем мне это нужно.
Приятно было познакомиться.
I'll go to work and I'll feel so good for the first hour... and then, ever so slowly, I'll turn into a piece of dirt.
I don't know why I'm putting myself through this.
It was really nice to meet you.
Скопировать
Это что, *я* умер?
Зачем мне это показывать? Что, больше нечего?
Зачем ты мне это показываешь?
What? That I've died?
Why are you showing me this?
Why bother to show me this?
Скопировать
- А по честному?
- Зачем мне это нужно?
- Я бы обязательно пошла.
- And honestly?
- Why would I need that?
- I would certainly go.
Скопировать
БЛАГОДАРЯ ВОТ ЭТОМУ, ВЫ СПРАВИТЕСЬ ЗА ПАРУ ЧАСОВ
ДА ЗАЧЕМ МНЕ ЭТО?
Я ЗДЕСЬ ПО ОШИБКЕ, ХОЧУ НАЗАД, К АРАБЕЛЕ Я ЕЕ ЛЮБЛЮ И МЫ С НЕЙ ПОЖЕНИМСЯ
- With this we will manage it in a moment.
- And why would I do it?
- I am here by mistake, I want to return to Arabela.
Скопировать
Великий Бодхисатва !
Зачем мне это.
Уже весна.
Living Bodhisattva!
Master Liang, you'll catch a chill.
No need.
Скопировать
- Всю ночь пропадаешь, днем приходишь...
Зачем мне это надо?
Я не был с женщиной этой ночью. Я был с Парри.
You stay out all night long. I don't get a phone call. You stroll in here at noon.
You think I need this?
I was not out with a woman last night.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зачем мне это??
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зачем мне это? для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение