Перевод "Popes" на русский
Popes
→
папа
Произношение Popes (поупс) :
pˈəʊps
поупс транскрипция – 30 результатов перевода
This is the prostate, I work or I piss 200 times, I've said - Come on, you should be happy
- The prostate is a disease for Popes, for Presidents, come on!
You're losing 2 seconds on the return
Я или работаю, или отливаю.
— Я им 200 раз говорил. — Кончай, ты бы радовался. Проблемы с простатой бывают у римских пап и президентов.
— Теряешь 2 секунды на возврате.
Скопировать
The direction you took!
Popes, swamis, snake handlers, all feeding at the same trough.
-Whose ideas were those?
Это же ты додумался!
Попы, йоги, заклинатели змей; и у всех религиозные обряды.
-Чья это светлая мысль?
Скопировать
-Take off their hats.
-Popes in a Vokswagen.
I love that joke.
- У богатых берет, бедным дает.
- Девочка-Робин Гуд!
Обожаю этот анекдот
Скопировать
A good year.
Some say that Chateauneuf du Pape should be used for the mass, as it"s supposed to come from the pope"s
But that"s a superstition.
Хороший урожай.
Некоторые считают, что Chateauneuf du Pape надо пить помногу, полагая, что оно с виноградников Папы.
Но это не так.
Скопировать
-I know.
No, that's popes into a Vokswagen.
We're applying to a lot.
- А я знаю!
А, нет, это другой анекдот
Мы уже написали в несколько.
Скопировать
- Why can't we be vicars or priests?
- Or popes?
Because we're too deafened by the din of our bodies to hear God's Word.
Почему мы не можем стать викариями или священниками?
Или папами?
Потому что наше собственное тело так оглушает нас, что мы не слышим слова Божьего?
Скопировать
The landowners and the bourgeois keep the people in ignorance.
They encourage religious superstitions... and with the help of the popes, priests, and rabbis... they
That's why we call religion the opium of the masses.
Таким образом помещики и буржуи держат народ в темноте.
Разжигают религиозные предрасудки... что бы при помощи попов, ксенов, и равинов... уничтожить в народе революционную волю.
Поэтому мы считаем религию опиумом для народа.
Скопировать
The ultimate revelation.
This tube can make or break... presidents, popes, prime ministers.
This tube is the most awesome goddamn force in the whole godless world... and woe is us if it ever falls into the hands of the wrong people!
Божественное откровение.
Этот ящик возводит и свергает президентов, римских пап и премьер-министров.
Этот ящик - самая страшная, дьявольская сила в этом безбожном мире... и горе нам, если она однажды попадёт в плохие руки!
Скопировать
- Who is that signed by?
- Both Popes.
Curses are much the same.
А кем все это подписывается?
Обоими папами.
Проклятье на самом деле очень схоже.
Скопировать
- That's it, yes.
It bears the ring of truth and I must therefore tell you that I have written to all Popes recommending
Never more may you be Archbishop of Canterbury!
Да.
Этот бесстыдный рассказ заключает в себе толику правды и я должна сказать, что этим же утром напишу всем трем папам, чтобы вас сняли с этой должности.
И вы больше никогда не станете Кентерберийским архиепископом.
Скопировать
Did you know that it used to be an oratory?
Those are the tombs of three Popes and seven bishops
This place is full of dead people
В древности это была молельня.
Видите? Там похоронены три папы и семь епископов!
Тут полно мертвецов!
Скопировать
Your bet, Bill.
As I was saying, we always have been very friendly with the Popes... but I must confess I was truly surprised
-I'm sure it will be wonderful.
Твоя ставка, Билл.
Как я сказала, мы всегда были дружны с Поупами, но, признаюсь, была очень удивлена, получив письменное приглашение к ним на юбилейное торжество.
Уверена, оно будет бесподобным.
Скопировать
It is the crowd of the sixties, the ebb and tide of our century, who still need religion, desperately, to give meaning to their panic, their mistakes, their hopes.
Will there be white smoke for the popes, sons of Ghana peasants, or of Uganda, sons of Indian field workers
for popes, sons of yellow fishermen, dead of the cold in Fireland?
Это толпа шестидесятых, отлив и прилив нашего века, которые все еще нуждаются в религии, отчаянно, придавая смысл своей панике,
Будет ли это белым дымом для пап, сыновей крестьян Ганы, или Уганды, сыновей работников полей Индии, умерших от распространения мора в Ганге.
для пап, сыновей желтых рыбаков, замерзших насмерть в Фаэрлэнде?
Скопировать
Will there be white smoke for the popes, sons of Ghana peasants, or of Uganda, sons of Indian field workers, dead from the pest in the Ganges.
for popes, sons of yellow fishermen, dead of the cold in Fireland?
The slow death of the peasant world, who still survives populating continents, in thousands of swamps, along shark infested coasts, on islands carbonized by volcanoes,
Будет ли это белым дымом для пап, сыновей крестьян Ганы, или Уганды, сыновей работников полей Индии, умерших от распространения мора в Ганге.
для пап, сыновей желтых рыбаков, замерзших насмерть в Фаэрлэнде?
Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами,
Скопировать
- Two. - Countess Cristina. - If you're scared, I'll hold you.
Two popes, darling!
I'll be your guide.
Если страшно, я здесь, очаровательная Ирэна.
Два Папы, боже мой!
Идите все сюда, сюда!
Скопировать
All is ready, Angelì!
Here you sleep like Popes!
Tomorrow I'll fix you over there. There's a free spot.
Всё готово.
Будете спать здесь, как папы!
Завтра я устрою вас там, в свободном углу.
Скопировать
La Minerva Ecclesiastical Tailors.
We dress popes, cardinals, bishops...
Yes, but, as you say in Rome, what's that to me?
Мастер Элиас, Мастерская священных облачений "Ла Минерва".
Нам случалось обшивать пап, кардиналов, епископов...
Да, но, как говорят в Риме, мне-то что за дело?
Скопировать
What else, then?
Death to all bishops, cardinals and popes.
An end to their power over men and women's souls.
Так, и что еще?
Смерть всем епископам, кардиналам и папам.
И конец их власти над душами мужчин и женщин.
Скопировать
- It's done.
I want no popes, no cardinals, no parents who abuse their children.
Then it's done.
- Да будет так.
Не хочу ни пап, ни кардиналов, ни родителей, истязающих своих детей.
Да будет так.
Скопировать
Because less 15 percent of you read newspapers. Because the only truth you know is what you get over this tube. Right now there is a whole, an entire generation that never knew anything that didn't come out of this tube.
This tube can make or break presidents popes prime ministers.
This tube is the most awesome goddamn force in the whole godless world and woe is us, if it ever falls in the hands of the wrong people.
Кроме понимания, что все природные системы являются одним целым, в котором все концепции о мире постоянно будут развиваться, изменяться и даже отвергаться, мы также должны понять, что все системы фактически состоят из взаимодействующих кусочков.
В природе нет независимости.
Вся природа - это единая систем взаимозависимых частей, каждая из которых — причина и следствие.
Скопировать
But not before the opening of the Metropolitan Cathedral of Christ the King, inaugurated by Cardinal Heenan in his brand new frock - the Vatican's response to Schiaparelli.
I had lived my spiritual and religious life under popes Pius Xll,
John XXlll and Clitoris the umpteenth, which is enough to turn anyone pagan.
Но не раньше чем откроется Ливерпульский собор, торжественно открытый кардиналом Хинаном в новом облачении - Ватиканский ответ Скиапарелли.
Моя духовная и религиозная жизнь протекала при папах Пие IIX,
Иоанне XXIII и Клиторе N-ном. Этого достаточно, чтобы обратить какого-нибудь язычника.
Скопировать
What are you pretending?
And popes always find an excuse.
I know you're an idealist but you're not stupid!
Что за притворство!
Короли разводились во все времена, и папы всегда находили законные причины.
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
Скопировать
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
"He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!
" Times have changed, master cromwell.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Он сказал, что все люди - священники, и что на земле не нужны священники и папы.
Времена изменились, мастер Кромвель.
Скопировать
I WANT HIM TO KNOW THAT THE KING IS TRYING TO DIBIRCE ME.
SURELY HE NEEDS THE POPES PERMISSIN?
BUT THE POPE IS STILL THE EMPERORS PEISONER
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
Несомненно, ему нужно разрешение папы?
Но папа по-прежнему пленник императора.
Скопировать
- Yes, of course.
- There are some who on good authority care not for popes.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Да, конечно.
Есть уважаемые люди, для которых папа - не указ.
Они пишут, что король в своих владениях - и абсолютный властитель, и папа.
Скопировать
Van der woodsen, is it?
Most people don't know their popes in succession. Oh.
Excuse me. Can I borrow you for a minute?
- Ван дер Вудсен. - Здравствуйте!
Большинство людей не знают очередность Римских Пап.
Извините, можно вас на минуточку?
Скопировать
Immaculate conception.
The virgin birth is only in two of the Gospels... popes.
Are you worried that these things came not from the founders, the people that wrote this book, but from... and this is indisputable... but from men, from human beings who came after?
Непорочное зачатие.
Непорочное рождение есть только в двух из Писаний.. ..священники.
Вас не беспокоит, что эти вещи пришли не от основателей, ...люди, которые написали эту книгу, а от... и это несомненно... от людей, от обычных людей, которые появились после?
Скопировать
Gradually the practice will die out and join other historical embarrassments like the Inquisition, the Crusades.
There have been corrupt Popes.
That didn't result in the abolition of the Papacy.
Постепенно эта практика канет в лету вместе с остальными историческими недоразумениями, как Инквизиция, Крестовые походы...
В истории были порочные Папы.
Но это не привело к уничтожению института Папства.
Скопировать
If I showed you all the torments of the dead, all your loved ones in agony, your heart would break.
We gave one of your popes a vision of hell and it nearly killed him.
I don't want to break you, Jacob.
Если бы я показал тебе все мучения мёртвых, всех любимых тобой в агонии, твоё сердце не выдержало бы.
Однажды мы показали одному Папе видения из Ада - это чуть не убило его.
Я не хочу сломить тебя, Иаков.
Скопировать
It's estimated that, by 1550, as many as 10 million had been baptised as Catholics in the Americas.
It was a huge morale booster for the Popes in Rome, still smarting from the Protestant Reformation.
Catholics were ready to fight back.
"становлено, что к 1550 году на новых континентах было крещено не менее 10 миллионов людей.
Ёто было хорошим моральным стимул€тором дл€ римского папства, которое все еще не восстановилось после протестантской реформации.
атолики были готовы к борьбе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Popes (поупс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Popes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поупс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
