Перевод "замещающий" на английский

Русский
English
0 / 30
замещающийsubstitute replace deputize act
Произношение замещающий

замещающий – 30 результатов перевода

- Тут вы ошибаетесь, коллега старший главный гид.
Я просто замещаю его.
- Что вы делаете?
- You are mistaken here, my colleague chief senior guide.
I'm only a substitute for him.
- Who are you?
Скопировать
- Что вы делаете?
- Я просто замещаю моего соседа Хуберта.
Но я делаю всё возможное.
- Who are you?
- I only fill in for my friend Hubert.
But i'm doing my best.
Скопировать
Добрый вечер, дамы и господа. Я Мюррей Слотер.
Сегодня я замещаю Теда Бакстера.
Добро пожаловать на передачу "Крупным планом".
So let's change the subject to something a little more pleasant.
Like pollution?
This is important, Mar.
Скопировать
Мы благодарим Эрика Мэтьюза.
С вами был Мюррей Слотер, замещающий Теда Бакстера.
До скорой встречи...
- Isn't she?
- I'm supposed to answer that. Oh, yeah, yeah, sure. She certainly is...
- A-1 terrific.
Скопировать
Пишу о музыке.
Сейчас я замещаю друга, он летчик в эскадрилье уже три года.
- К нему едете?
Music journalist.
I'm replacing a friend who's been an airman in a flying squadron for 3 years.
It's him you're going to meet?
Скопировать
Не понимаю.
- Знаете, я тут замещаю коллегу, в качестве гида.
- А где мы сейчас, товарищ гид?
I don't understand.
- You know, i'm filling in for a colleague, who's a very capable guide.
- And where are we now, comrade guide?
Скопировать
Люди такие неблагодарные.
Сегодня я последний раз замещаю Теда, а никто даже не удосужился позвонить.
У нас было много звонков после твоего интервью с Эриком Мэтьюзом.
He... He wants me to forget him.
See, he's gotta be free. - Is that what he said?
Then he took my lighter and he walked out of my life forever.
Скопировать
Время пролетело не заметно.
Я замещала другого преподавателя.
Но жизнь здесь оказалась стол спокойной и комфортной, что я осталась тут без сожалений.
I wasn't expecting to stay so long.
I was a replacement when I started, too.
But Ms. Transfield made me feel so comfortable that I decided to stay.
Скопировать
Он из Остии. Торговец птицей.
Хорошо, что кузен стал замещать отца.
- А отца изолировали?
A chicken salesman...
His cousin interdicted his father.
Is he locked up now?
Скопировать
Не знаю, куда.
А Роза замещала медсестру.
Я хочу поговорить с доктором.
I don't know where.
And Rosa acted as a nurse.
I want to talk to the doctor.
Скопировать
"Я - нежить, которая может бриться рукой. Скольких вещей я боюсь?"
Не многих, и не замещающих учителей, как правило.
- Так что насчет нее?
So I'm an undead monster that can shave with my hand.
How many things am I afraid of? Not many.
And not substitute teachers, as a rule. So what's her deal?
Скопировать
- Ты знаешь мисс Френч?
- Учительницу, замещающую доктора Грегори?
- Да.
Oh?
Do you know Miss French, the teacher that's subbing for Dr. Gregory?
Yes.
Скопировать
Он сказал маме, что зайдет домой к учительнице, поработать над научным проектом, но не сказал куда именно.
Постарайся узнать ее адрес из списков замещающих.
А ты достань запись крика летучих мышей, и побыстрее. Крик летучих мышей.
Xander's not home. He told his mom he was going to his teacher's house to work on a science project.
He didn't tell her where. See if you can get her address off the substitute rolls.
And you need to record bat sonar, and fast.
Скопировать
- Я мисс Френч.
Натали Френч, замещающая учительница биологии?
Боже, это же я!
I'm Miss French.
Natalie French, the substitute biology teacher.
Goodness. That's me.
Скопировать
Давайте вспоминать об этом как можно чаще.
Так, Джайлз, ты сегодня замещаешь?
Баффи не в той форме, чтобы патрулировать.
Do let's bring that up as often as possible.
So, Giles, you takin' over tonight?
Buffy's not in any shape to patrol.
Скопировать
Если доктор Грегори уронил очки, почему он их не поднял?
Я буду замещать доктора Грегори.
- Вы знайте, когда он вернется?
If Dr. Gregory dropped his glasses, why wouldn't he pick them up?
My name is Natalie French, and I'll be substituting for Dr. Gregory.
Do you know when he's coming back? No, I don't...
Скопировать
Отлично.
Ты замещаешь Калле?
Тогда поставь, пожалуйста, на стол.
Lovely.
You're standing in for Kalle?
Place it then, please, at the table.
Скопировать
Это правда. Я тебе говорю.
Перенастраиваешься, Эдди, чуть замещаешь свою точку зрения.
И все ужасное выглядит нормально.
It's not that big a deal.
That's the fuckin' truth.
You make an adjustment, Eddie. You shift your point of view a little... and what was horrible looks OK.
Скопировать
Я Лорен.
Замещаю Кейт.
- Джоуи Трибиани.
I'm Lauren.
Kate's understudy.
- Joey Tribbiani.
Скопировать
Только что сдал экзамен. Речь идет о моих клиентах.
М-р Стоун замещал меня, пока я не сдал экзамен.
Как вы смели явиться без лицензии?
Well, I just passed the bar, and these are my clients.
Mr. Stone filed this on my behalf until I passed the bar.
Well, you got a hell of a lot of nerve walking into my courtroom without a license.
Скопировать
Мисс Пэппер, вы ещё не нашли тренера по баскетболу?
Отец Ларри готов замещать его, пока найдём нового учителя по физкультуре.
Хорошо.
- Miss Pepper ? - Mm-hmm. Um, have you found a basketball coach yet ?
Larry's father volunteered. Just until we find a new P.E. teacher.
Okay.
Скопировать
- Омега 1, сброс разрешаю.
- Ленньер, в моё отсутствие ты будешь замещать меня.
Я поддержу любые действия, которые ты предпримешь.
Omega One, you are cleared for drop.
Lennier, I'm leaving you in charge in my absence.
I will support any action you take.
Скопировать
Слушай, я хочу, чтобы ты вёл вместо меня шоу ту неделю, пока меня не будет.
Я буду замещать тебя?
Извини, Фрейзер, не думаю, что смогу залезть в твою огромную шкуру.
Listen, Niles, I'd like you to do my show for me for the week I'm gone.
Me standing in for you?
I'm sorry, Frasier, I couldn't presume to fill those big, floppy red shoes of yours.
Скопировать
Тем временем, проинформируйте мистера Пэриса об осуществляемых вами экспериментах и тестах.
Я буду замещать вас, пока вы будете отключены.
Ладно.
In the meantime, you're to brief Mr. Paris about any experiments you're performing, any tests.
I'll be filling in while your program's off-line.
Okay.
Скопировать
Добро пожаловать в новую клинику трансплантации органов.
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Доктор, демонстранты утверждают, что клонирование человеческих органов неизбежно приведёт к клонированию людей.
Welcome to the new Weir Organ Transplant Facility.
Thanks for visiting Replacement Technologies.
Doctor, protesters claim that cloning human organs will lead to cloning whole humans.
Скопировать
ДНК не изучать!
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Область нашей деятельности - сама жизнь .
No research on DNA!
Thanks for visiting Replacement Technologies.
We're in the business of life.
Скопировать
Область нашей деятельности - сама жизнь .
Добро пожаловать в новую клинику трансплантации органов д-ра Вейра здесь в "Замещающих Технологиях"..
Простите, сэр.
We're in the business of life.
Welcome to the new home of the Weir Organ Transplant Facility here at Replacement Technologies.
Excuse me, sir.
Скопировать
Ваш вызов отменён по вашей просьбе.
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Это он.
Your report has been canceled at your request.
Thanks for visiting Replacement Technologies.
It's him.
Скопировать
Но получить его очень мешает образ компьютерного гения, ...который так нравится моим акционерам.
Он Вас замещает.
Знаете, за что я люблю гольф, мистер Картер?
They don't go well with the glasses and pocket-protector image my stockholders prefer.
-So, he pulls for you.
You know why I like golf, Mr. Carter?
Скопировать
Это просто ужин и просто напитки, Элейн.
Извини, что не соответствую твоей замещающей жизни.
- Я извиняюсь, Элли.
It is just dinner and just drinks.
Sorry to put a damper on your vicarious life.
- I'm sorry, Ally.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замещающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замещающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение