Перевод "в то время как" на английский
то
→
then
Произношение в то время как
в то время как – 30 результатов перевода
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
I ask you, comrades:
Скопировать
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
В то время как партия винила во всём социалистов.
- Всё было проще. - В 1967? ..
- The villa is where the party met,
- The party framed the Socialists. Without telling its own militants.
Two years ago, in '67, they decided to sabotage
Скопировать
- Священниками рождаются, это - призвание.
В то время, как церковь забирает 20-летних священников, в армию идут дряхлые старцы.
Возьмите его на службу.
- Priests are born, it's a vocation.
So, while the church can have 20-year-old priests, the army must make war with decrepit soldiers.
Enlist him.
Скопировать
Альваро носил в своей крови отвращение ко всему.
В то время, как политический гений организовал революцию
Жулио и Диас...
He felt sick on blood.
While the mini-genius of politics was planning a revolution,
Fuentes and Diaz...
Скопировать
Это ад на Земле.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
It's hell, being on earth.
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear vision of the future.
Скопировать
- Прошлой ночью.
Ты хотела это скрыть, в то время, как мы можем остаться здесь на всю жизнь.
Как тебя зовут?
- Last night.
You wanted to conceal it while we may stay here all life.
What's your name?
Скопировать
Теперь я вижу,.
Есть пары, которые не могут обойтись друг без друга в жизни, в то время как другие живут беззаботно в
Что ты имеешь в виду?
Now I see.
There are couples who can't get by in life, while others live carefree all alone.
What do you mean?
Скопировать
- Пока, Зеб.
В то время как север отделялся от юга, запад и восток становились ближе.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
- So long, Zeb.
Even while North and South were being torn apart East and West had been drawn together by the Pony Express the most daring mail route in history.
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Скопировать
(Голос Императора) ... война длится почти четыре года.
самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в
Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей.
(Emperor's voice) ...the war has lasted almost four years.
Despite the best efforts of everyone - the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan's advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan's interest.
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives.
Скопировать
И мы проверили его данные на компьютере. Они абсолютно верны.
компьютеры объяснить, как мои предки, также жившие в пещерах, развились до того, чтобы создать Стратос, в
Различия в эволюции не начались, пока ваши предки не освободились от постоянного воздействия газа, г-н советник.
We've checked his findings through the computer, and they're absolutely valid.
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect Stratos, while the Troglytes did not?
Unequal evolution did not begin until after your ancestors removed themselves from constant exposure to the gas, Mr. Advisor.
Скопировать
Угнетение расистами и борьба, которой они преданы, уже обусловила разрыв Пантер с буржуазным обществом империалистов.
И после этого разрыва их способ достижения раскола (в то время как общество достает их) заключается в
С помощью этого простого требования черные радикалы усугубляют противоречия внутри Системы, разоблачая так называемую демократию и старую-добрую либеральную объективность.
Racist oppression and the struggle to which they are committed has already caused the Panthers to Break with bourgeois imperialist society.
And having broken with society, their way of maintaining the Break when society tries them is to demand the strict application of the rules of the game of bourgeois justice.
By this simple demand... Black radicals deepen the system's contradictions... exposing its so-called democracy... and good old liberal objectivity.
Скопировать
Статья 1892, параграф 42 уголовного кодекса США... с ироничными интонациями в голосе.
В то время как судья был серьезно разъярен,
Х оставался совершенно спокойным Х оставался совершенно спокойным
Section 1892, paragraph 42 of the penal code of the US... in an ironic tone of voice.
While the judge was obviously furious
X remained very calm... throughout.
Скопировать
- А этот черный промежуток что означает?
- Мы только что сняли Канстлера, отказывающегося быть адвокатом Бобби, в то время как судья изгнал Бобби
Эта черный промежуток знаменует собой исчезновение Бобби, черного радикала.
What's this black section mean?
We just had a shot of Kunstler refusing to represent Bobby... then one of the judge banishing Bobby... for alleged contempt of Court.
This black section means the disappearance... of Bobby, a black radical.
Скопировать
Странно то, что я обнаружил эти останки именно в этих слоях породы.
В то время как останки неандертальца, обнаруженные мной при предыдущей экспедиции, находились совсем
То есть, получается, что останки этого существа намного старше неандертальца? !
The strange thing is that I found this skeleton in these rocks here.
Whereas the remains of Neanderthal man... which I found on my previous expedition... were in this layer here.
Therefore, this new skeleton must be much older than the Neanderthal.
Скопировать
Будучи загнанным в маленькой деревушке, он запрыгнул в заднюю дверь хлебного фургона.
И по слухам, хотя их и не легко проверить, он был фактически увезен с места охоты, в то время, как фургон
Могу догадаться, кто это был.
Having been chased into a small village, he jumped into the back of a baker's van.
And according to reports, although this is not easy to verify, he was then actually driven away from the scene of the hunt while the baker's van was apparently followed for several miles by one solitary foxhound.
I can guess which one that was.
Скопировать
Хорошо, я тебе расскажу.
Когда Мураока уйдёт на пенсию, ты будешь хранить мне верность, в то время, как будешь целовать задницу
Это было решение г-на Мураока.
Fine, I'll tellyou.
You knew Muraoka would retire, butyou keptmum to me while you kissed Yamamori's ass.
Itwas Mr. Muraoka's decision.
Скопировать
Зачем нужна вам жизнь, если...
Бедный малый. ... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода
— Уберите его! — Какой позор!
- ...steal from the poor, - What's wrong with the man?
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death!
He'll be punished!
Скопировать
Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another, but is incapable of evaluating the quality of the route.
Скопировать
Положение вещей сейчас изменилось.
Раньше, имея всё, только ты мог рассчитывать на такой успех, в то время как я, оставался только твоим
Теперь тем, кто достоин этой славы стану я.
Things have changed.
It was always you who was destined for great success... whereas I was only the poor, hard-working half-brother... whom you had to put up with.
Now it is I who am a success.
Скопировать
Там колдуны готовят из ядовитых растений порошки, способные в один миг изменить человека.
В то время как жрицы продолжают ритуальные танцы.
Между прочим женщины должны пройти большую серию вступительных испытаний.
The wizards prepare powders of poisonous plants capable of changing people suddenly.
While priestess continue to do their sacred dances.
Meanwhile women have to suffer a long series of initiation trials.
Скопировать
не стоит тебе беспокоиться... это всего-лишь несколько сумасшедших.
но в то время, как т твоего народа нет даже воды, твоя жена ктпается в шампанском!
нт, так птсть тоже ктпаются в шампанском, раз т них нет воды!
Do not worry you ... It's only a few lunatics.
But at the time, like your people not even water, is your wife bathe in champagne!
Well, let them also bathe in champagne, once they do not have water!
Скопировать
"Болезненная любовь привязывает Джорджо Ауриспа к Ипполите, женщине, которую он создал, следуя своему воображению и желаниям, черствым и неопределенным.
их жизнь, а изоляция и контакт с природой контакт с природой открывают дорогу к угрызениям совести, в
"Она появлялась так:
Giorgio Rispa is madly in love with lppolita a woman he has shaped to meet his requirements and suit his needs
The dissatisfaction of this relationship is slowly consuming their lives Only isolation and contact with nature... And contact with nature give way to feelings of regret while the mystic aspirations can't relieve the pain caused by a string of sins, until death puts an end to it
This is how she appeared
Скопировать
Молодцы!
Собираетесь идти на охоту в то время, как синьора страдает от одиночества!
Нет, я ни от чего не страдаю.
Very good.
You're planning to go hunting while the lady suffers from loneliness
I'm not suffering from anything
Скопировать
Желудок таков, как моя мама всегда говорила.
[Мороженое на основе молока и сливок содержит большое количество яичного белка] [в то время как сливочное
Разве ты не выглядишь радостным?
The stomach has was it has, as my mother always said.
Milk-based and cream-based ice cream contain as much egg white while cream-based contains--
Don't you look delighted?
Скопировать
Я за тобой.
А это потому, что у месье Жо был ствол, в то время как Франсис, попав в капкан своей самоуверенности,
Получи.
I'm following you.
All the more so as Mr Jo was armed. And that Francis, too confident, for once, wasn't.
Here.
Скопировать
Когда пилот войдет с едой для нас мы должны напасть на него.
Некоторые из Вас будут удерживать его, в то время как остальные выйдут наружу и атакуют других.
Если мы потерпим неудачу, мы должны повредить космический корабль.
When the pilot comes in with our food we must attack him.
Some of you hold him down while the rest go outside to attack the others.
If we faiI, we must disable the spaceship.
Скопировать
Прочти мне ту часть, которую Коко подчеркнул для меня.
"Она откинула голову назад, в то время, как он...
"...положил левую руку ей на...
Read this part that Koko underlined for me.
"She moved her head another inch while he reached up...
"...and put his left hand on Carol's...
Скопировать
Продолжайте.
Возможно, они искали место для новой колонии, в то время, как их родной мир умирал, ...Но не могли существовать
Эксперементировали?
Go on.
They may have wanted to found another colony when their own world was doomed, but couldn't endure our atmosphere. - So they experimented.
- Experimented?
Скопировать
Мы живём, окружённые благами человеческого прогресса.
В то время как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной, там, в джунглях, люди до сих пор
Эй, профессор!
Here we are, surrounded by the fruits of man's progress.
A modern civilization capable of sending men out into space. And yet, out there in the jungle people still live as their ancestors did.
Say, Professor!
Скопировать
Ох, вот что, я вам скажу!
Мы просто теряем время говоря, в то время как Зои в опасности!
Неужели мы не можем уйти?
Och look here, we've told you!
We're just wasting time talking while Zoe's in danger!
Can't we get away?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в то время как?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в то время как для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
