Перевод "Poppies" на русский
Poppies
→
мак
Произношение Poppies (попиз) :
pˈɒpɪz
попиз транскрипция – 30 результатов перевода
It's the best place I've ever been.
Snow-covered mountains, fields of fuckin' red poppies.
Nick, what the fuck are you —
Это лучшее место, где я когда-либо был.
Заснеженные горы, островки гребаных красных маков.
Ник, что ты, черт возьми...
Скопировать
Poppies.
Poppies!
Poppies will put them to sleep.
Красные маки!
Красные маки!
Красные маки заставят их заснуть.
Скопировать
With poison in it. But attractive to the eye and soothing to the smell!
Poppies.
Poppies!
Немножко яду... но выглядит приятно и пахнет вкусно.
Красные маки!
Красные маки!
Скопировать
Poppies!
Poppies will put them to sleep.
Sleep....
Красные маки!
Красные маки заставят их заснуть.
Спать!
Скопировать
(Jo) A million.
Well it takes about 1400 poppies to make a kilo of good heroin.
- (Stephen) Right.
Миллион.
Ну, чтобы сделать 1 кг хорошего героина, надо около 1400 маков. - Точно.
- Хорошего герыча.
Скопировать
You know, I think every woman's a little bit like a flower, don't you?
Some are like roses, some, poppies.
but you- you're like edelweiss, preferring the mountaintops, hard to reach.
Вы знаете, я думаю, каждая женщина немного похожа на цветок, не так ли?
Некоторые из них, как розы, некоторые, как маки.
но вы - вы, как эдельвейс, предпочитаете горные вершины, труднодоступные.
Скопировать
The wild strawberries are good!
And beside the house, there are poppies.
Poppies? What's that?
Я ЗНЗЮ, она приятна на ВКУС
А рЯД0М ( ДОМОМ ра(тет мак.
Что такое мак?
Скопировать
And beside the house, there are poppies.
Poppies? What's that?
They are large red flowers.
А рЯД0М ( ДОМОМ ра(тет мак.
Что такое мак?
Бопьшои крашыи цветок.
Скопировать
I was just starting in an accountant's office.
Well, you'll probably finish up under the poppies in Flanders.
Drink up and have another.
А я только начинающий в финансовом отделе.
Да, ну а закончите вы, вероятно, под маками во Фландрии.
Выпьем и нальем по новой.
Скопировать
But traces of bygone days will remain
And all the poppies on Monte Cassino Will be redder from growing in Polish blood
Listen, Maciek, I've got to talk to you seriously.
Останутся следы давно минувших дней.
И все маки на Монте-Кассино будут краснеть, потому что взросли на польской крови.
Слушай, Мачек. Мы должны серьезно поговорить.
Скопировать
Yes, it was me.
Last poppies wither.
Cranes fy away.
Нет, это действительно я. Ну, знаете... Хватит!
Улетают последние маки,
Журавли улетают, трубя
Скопировать
The harlot my mother is here below.
A bloody procession of so many poppies... born one after the other in the family hell... on the slopes
I'm nothing but an ungrateful son.
Моя мать намного ниже, и стала проституткой.
Кровавая процессия множества маков... рожденных один за другим в аду семьи... на склонах Горы Страха... усыпанных старыми часами.
Я лишь неблагодарный сын.
Скопировать
Well, you know what opium is made from.
Poppies!
Welcome back.
Вы же знаете, из чего сделан опиум.
Опиум!
И снова здравствуйте.
Скопировать
They're guidebooks filled with clues he left for you.
Haggerty pored through each one, and his research led him to uncover the poppies, so maybe there's something
You are a genius.
Они проводники к ключам, которые он оставил для тебя.
Хаггерти думал над одной, и его исследование привело к открытию маков, так что может в книгах есть еще что-то, что мы можешь использовать, желательно что-то с заостренным концом.
Ты гений.
Скопировать
Whatever you knocked me out with, I can tell it's not magic.
Maybe poppies.
But they're wearing off.
То, чем ты меня усыпила, - это точно не магия
Может быть, мак.
Но его эффект уже проходит.
Скопировать
It looks like Dekker was a middleman for a major arms deal.
Poppies equal pistols.
Ranunculus equal revolvers.
Похоже, Деккер был посредником в сделках по оружию.
Мак означает пистолеты.
Лютики - это револьверы.
Скопировать
What's kompot?
A drug made from poppies, Polish heroin.
Go ahead and hit me!
Компот!
- Какой ещё компот? "Компот" или "товар" - это синтезируемый в домашних условиях "польский героин".
Ну ударь меня ударь.
Скопировать
Wasn't me.
I never work with poppies.
The pollen makes me sleepy.
Это не я.
Никогда не работала с маками.
От их пыльцы мне хочется спать.
Скопировать
A fight to the death.
In a field of poppies.
♪ Dig up her bones but leave the soul alone ♪
Бой насмерть.
на поле маков.
♪
Скопировать
And it was a dragon, as Nostradamus predicted.
The lion and the dragon will fight on a field of poppies.
The lion being the English that Tomas' soldiers sailed off to confront.
И это был дракон, как Нострадамус предсказал.
Лев и дракон будут драться на маковом поле..
Лев это англичане войны Томаша отправились усмирять их.
Скопировать
And you must believe a little, or you'd have run straight to Francis, or to the king.
You told me once that the lion would fight the dragon in a field of poppies.
- There was truth in that.
И вы должны немного верить, Либо ты атакуешь Франциса, либо короля.
Ты сказал мне однажды Что лев будет биться с драконом на маковом поле
- Это была правда
Скопировать
But Tomas fought his real battle, the one he fought himself, in the forest.
There were poppies everywhere at that time, all through the woods.
Where Tomas was slain.
Но Томаш сражался на настоящей битве. та, в которой боролся он сам, в лесу
Маки были там все время, все в лесу
Где Томаш и был убит.
Скопировать
BASH: You know how Tomas died.
And, yes, there were poppies there.
In full bloom.
Ты же знаешь, Томаш мертв.
И, да, там были маки.
В полном расцвете.
Скопировать
On the sea.
So where was his field of poppies?
You're right.
На море.
Тогда где же было поле маков?
Вы правы.
Скопировать
Yes.
Heroin poppies from Afghanistan.
There were maybe 30 arrests made.
Да.
Опиумный мак из Афганистана.
Было произведено примерно 30 арестов.
Скопировать
"If only I could have one little kiss and one hug, "how happy I would be."
"and the magnificent growth of poppies and cornflowers "make a wonderful contrast "to the surrounding
"The trenches are a great improvement "to those at Gallipoli, "but the work, darling, is long.
Если бы только мне достался один поцелуй и объятие, как бы я был счастлив!
Это величественное зрелище из васильковых и маковых полей сильно контрастирует с окружающими нас разрушениями.
Траншеи здесь намного удобнее, чем в Галлиполи, но работа, дорогая моя, предстоит большая.
Скопировать
Now, what can I getcha?
We've got skarlog poppies, flurlow, halzingers, bloogies, juicy time babies.
Yeah, yeah, yeah, how about some scotch whiskey?
Что вам принести?
У нас есть скарлогские маки, флуроу, хальзингеры, блуги, сочные детишки времени...
А у вас есть виски?
Скопировать
Or is that the best you can do?
The lion will fight the dragon on the field of poppies.
What?
Или это лучшее, что вы можете сделать?
Лев будет биться с драконом на маковом поле.
Что?
Скопировать
Stop ruining my childhood.
Do you remember the poppies?
Good.
Перестань разрушать мое детство.
Помнишь маки?
Хорошо.
Скопировать
Another thing the books got wrong.
But, like the poppies, these have magic from Oz -- sharp magic.
Oh. Death by shoe?
Другое дело, книги ошибались.
Но, как и у маков, у этих есть магия страны Оз... резкая магия.
О. Смерть от туфель?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Poppies (попиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Poppies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение