Перевод "Promise-promise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Promise-promise (промиспромис) :
pɹˈɒmɪspɹˈɒmɪs

промиспромис транскрипция – 30 результатов перевода

Promise-promise?
Promise-promise-promise-promise.
Maya, I'm sorry.
Честное слово?
-Честное слово.
Майя, прости меня.
Скопировать
Promise to find James Stirling - and home.
Promise! Promise!
Yes, yes.
Обещай, что найдешь Джеймса Стирлинга. Обещай!
Обещай!
Да, да.
Скопировать
PLEASE, GOD, PLEASE LET ME BE NEGATIVE.
IF YOU DO, I PROMISE, PROMISE, PROMISE...
Melanie: IS SOMEBODY IN THERE?
Боже,пожалуйста,ну пожалуйста, сделай так,чтобы тест был отрицательным.
Если ты сделаешь это, обещаю,клянусь...
Здесь есть кто-нибудь?
Скопировать
I promised, didn't I?
Promise-promise?
Promise-promise-promise-promise.
Я же тебе обещала, правда?
Честное слово?
-Честное слово.
Скопировать
It's just my uncle needed me.
I promise, promise, promise you... a very satisfying experience.
You won't be disappointed.
Просто я был нужен своему дяде.
Я обещаю, обещаю, обещаю тебе,..
Ты не будешь разочарован.
Скопировать
You better like it.
I promise. Promise.
I wouldn't lie.
Вам это понравиться.
Обещаете.
Я обещаю.
Скопировать
I promise that tomorrow I'll know.
Promise promise.
Me.
Обещаю, что завтра я буду знать.
Обещаешь обещания.
Мне.
Скопировать
Not like everyone else.
Promise... promise me.
I need you to say it.
Как все остальные.
Обещай мне.
Я останусь рядом с тобой.
Скопировать
- Just go somewhere, anywhere...
- Okay, promise, promise...
Sucker.
- Просто смойся куда-нибудь...
- Ладно, я обещаю...
Лошара.
Скопировать
Promise.
Promise. Promise.
Of course,
Обещайте.
Обещаем.
Конечно,
Скопировать
All right, just wait one second.
Promise. Promise.
- Do you like her more than us?
ѕрекрасно, только подожди секунду.
ќна сейчас выйдет. ќбещаю. ќбещаю.
-"ебе она нравитс€ больше, чем мы?
Скопировать
Don't miss this opportunity.
You promise? Promise.
This is the ladies' room.
Это был бы отличный шанс для тебя.
- Договорились?
Это женский туалет.
Скопировать
Promise me you'll call me if you need me.
Promise. Promise.
For a spy, it's often better to steal secrets than pay for them.
Обещайте, что позвоните, если понадобится моя помощь.
Обещаем.
Для шпиона часто проще выкрасть секреты, чем платить за них.
Скопировать
No.
Look, I won't shoot you, I promise, promise, promise.
I just want it... filling my hands.
Нет.
Я не буду в тебя стрелять, обещаю, обещаю, обещаю.
Я просто хочу... почувствовать его вес.
Скопировать
Arizona, I'm not.
- Promise-promise me...
- I-I...
Аризона. Я не сдаюсь.
- Обещай мне...
- Я-я...
Скопировать
I opened up my first c-credit card to get this.
I know it's not a swimming pool full of dancers or a tux or-- it's not very big, but it's a promise--
All you've got to do is say yes.
Я оформил свою первую кредитную карту, чтобы купить это тебе.
Знаю, это не бассейн с танцорами или смокинг... и оно не очень большое, но я обещаю... Обещаю любить тебя до конца жизни.
Все, что ты должна сделать, это сказать "да".
Скопировать
-I am your mother.
Promise, promise...
-I promise.
- Я твоя мать.
Обещаешь?
- Я обещаю.
Скопировать
Yeah, It's delicious!
Promise, promise.
That woman!
Да, вкусно!
- Да.
Что за девчонка!
Скопировать
I feel like, um... I feel like a princess.
Promise. Promise you won't be mad at me.
But I really want you to make a best man's toast.
Я чувствую себя... принцессой.
Обещай, что не будешь злиться.
Но я очень хочу, чтобы ты произнёс главный тост.
Скопировать
I don't think it's a good idea to get our hopes up, because, in the end, odds are, I'm going to let you down.
Okay, honey, but what if I promise, promise, promise not to get my hopes up?
We could just try, right?
Просто не стоит обнадёживаться, потому что в итоге... скорее всего, я тебя подведу.
Ладно, милый, а если я обещаю, обещаю не обнадёживаться?
Можно же попробовать, верно?
Скопировать
No peeking at the leaking.
Promise, promise, promise?
Okay.
Не заглядываем в сливы.
Обещаешь, обещаешь, обещаешь?
Хорошо.
Скопировать
Let me in! I promise I won't hurt you.
A promise-promise?
Hey, dickface!
Обещаю, что не сделаю тебе больно.
Обещаешь-обещаешь?
Эй, урод!
Скопировать
Can I trust you?
- Promise? - Promise.
- A party ? - Yes.
Я могу тебе верить?
-Обещаешь?
-У вас тут праздник?
Скопировать
Prove to it that you're not going to look at it.
Make a promise - promise you're never going to look at it.
I promise never to look.
Докажите ему, что вы не собираетесь смотреть на него.
Сделайте обещание - обещание, что ты никогда не будем смотреть на него.
Я обещаю никогда не смотреть.
Скопировать
Promise.
PROMISE promise?
PROMISE promise.
- Обещаю.
- Обещаешь-обещаешь?
- Обещаю-обещаю.
Скопировать
PROMISE promise?
PROMISE promise.
But don't let go.
- Обещаешь-обещаешь?
- Обещаю-обещаю.
Но руки не разжимай.
Скопировать
For her.
Promise. Promise me.
We shouldn't wait any longer.
из-за нее.
Пообещай мне.
Мы не можем больше ждать.
Скопировать
Can you please just give me the keys now?
Promise, promise, I will not crash it.
I've got to be honest; I'd feel a little more confident in your aeronautic abilities if you knew, for instance, that helicopters don't actually have keys.
Пожалуйста, просто дай мне ключи.
Я... обещаю, обещаю, что не разобью его.
Я должен быть честен с тобой я бы почувствовал себя чуть более уверенным в твоих авиационных способностях, если бы ты знала, например, что у вертолётов нет ключей.
Скопировать
Listen to me. She will kill me, okay?
You have to promise, promise that you will not tell her.
I promise.
Слушай, она убьёт меня, ясно?
Ты должен пообещать... пообещать мне, что не расскажешь ей.
Я обещаю.
Скопировать
He fell and he died, and his wife brought him to the church and asked me to give him a Christian burial.
And she asked me to promise-- promise-- not to say anything, but I didn't lie, Nora.
I did not lie.
Упал и погиб, а жена принесла его в церковь и попросила похоронить по-христиански.
И она просила меня пообещать... пообещать... ничего не говорить, но я не врал, Нора.
Я не врал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Promise-promise (промиспромис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Promise-promise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить промиспромис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение