Перевод "single-sided" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение single-sided (синголсайдед) :
sˈɪŋɡəlsˈaɪdɪd

синголсайдед транскрипция – 31 результат перевода

Nothing like a double-frosted bear claw to ease the pain of a flesh wound, right?
Oh, and I, uh, didn't know whether you wanted your copies single-sided or double, so I did both, and
And I didn't know, so I did both, which is why there's... so many.
Нет ничего лучше, чем пирожное с двойной глазурью, чтобы утихомирить боль от свежих ран, да?
И, я не знала какие тебе нужны копии, одно- или двусторонние, сделала и такие, и такие, а потом думаю - три дырки или без дырок?
И опять сделала и так, и сяк, вот почему их так.. так много.
Скопировать
Nothing like a double-frosted bear claw to ease the pain of a flesh wound, right?
Oh, and I, uh, didn't know whether you wanted your copies single-sided or double, so I did both, and
And I didn't know, so I did both, which is why there's... so many.
Нет ничего лучше, чем пирожное с двойной глазурью, чтобы утихомирить боль от свежих ран, да?
И, я не знала какие тебе нужны копии, одно- или двусторонние, сделала и такие, и такие, а потом думаю - три дырки или без дырок?
И опять сделала и так, и сяк, вот почему их так.. так много.
Скопировать
But we can offer an option for a micro 3 1/2.
Single or double-sided?
Offer both, but double costs more.
Можем предложить дисковод для 3,5" дискет.
Одно- или двусторонней?
Предложи обе, но последняя дороже.
Скопировать
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Скопировать
I am telling the truth.
Do you want me to believe that the Benedictines have not received a single mark in trade for the land
I did not pay them with money.
Я говорю правду.
Ты ожидаешь, что я поверб в то, что Benedictines не захотели не единой марки в качестве оплаты за землю?
Я не платил им деньгами.
Скопировать
Hopefully, one of your worst prophets.
MacAfee, during the 14th century Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night.
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
- Надеюсь, худший пророк.
В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Скопировать
Maybe so.
But some people say that you did not fire a single shot at Horner's men.
And some say more than that.
- Может и так.
Но кое-кто говорит, ты не сделал ни выстрела по людям Хорнера.
И даже больше.
Скопировать
We'll let you have copies of all reports and photographs.
You won't miss a single clue. Clue to what?
What makes you think these meteors are so important that you need a team like this to --
Но как только у нас появится какая-то информация мы, мы сразу же вышлем вам фотоотчеты. Вы ничего не упустите.
Не упущу чего?
Того, что заставило вас полагать, что эти метеориты мне так важны, что мне даже пришлось отправить с этой группой эту леди?
Скопировать
Extraordinary.
How very single-minded.
He's not conventional.
Невероятно.
Очень целенаправленный.
Он необычный.
Скопировать
This month, your sales were at least 38704 records down from Charly's last 33 LP.
and 38700 records at least from Gigi's last 45 single.
Sales of Gigi and Charly records have plummeted.
В этом месяце Ваши продажи составили... 38.704 записей последнего альбома Шарли...
И 38.700 записей последнего сингла Жижи.
Продажи записей, Жижи и Шарли, упали.
Скопировать
We came up with a scheme:
to transform into a single couple these two pop stars, who separately, were beginning to decline.
And... so you hooked them up.
Мы придумали... Схему...
Как превратить этих двух поп-звёзд в одну пару, которые по отдельности... Начинают снижаться.
И... Поэтому Вы объедините их.
Скопировать
Everything is going extremely well.
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element
You're the brain and nervous system of the ship.
Все идёт очень хорошо.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
Скопировать
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has
Happiness and peace are one:
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Счастье и мир - это то единственное...
Скопировать
- I guess, the list can simply be corrected.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
- Можно просто исправить список.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
Скопировать
As you wish.
A single rabbit but you don't care if he got her drunk.
That's not my business.
Как пожелаешь.
Одинокий кролик но тебя не волнует, что он напоил ее.
Это не мое дело.
Скопировать
I'd like to begin, if I may, by providing you with a definition of the Idol.
The Idol is the embodiment in a single individual of aspirations for the success others have that we
It's the jackpot, the clear victory, the living proof that anybody can be somebody
Я хотел бы начать, если можно... С определения слова "Идол".
Идол представляет собой воплощение в одном человеке... Стремления к успеху, который мы не имеем шансов получить, никогда!
Это джек-пот, чистая победа... Живое доказательство того, что каждый может стать кем-то.
Скопировать
If you yawed a bit, you would end up on plain.
Not a single hair would fall from your head.
What are you gazing at.
Волоска с головы не потеряли бы. Чего смотришь?
Лучше помоги выбраться.
Всё, что могу сделать - сходить в село за стремянкой.
Скопировать
And for an airplane, how long it would take it?
It depends is it single or double wings.
What? Well, does it have one or two wings?
Сколько времени тебе понадобится на починку самолета?
Зависит от того, однокрылый или двукрылый. - Как это?
- В смысле, у него одно или два крыла.
Скопировать
The girl had some fun with you, and enough.
She is looking for a single guy. Not married.
What would she do with you?
Девушка немного побаловалась с тобою и хватит.
Она ищет холостяка, неженатого.
Зачем ей ты?
Скопировать
Obsession, for one.
The persistent, single-minded fixation on one idea.
- Jim and his creature.
Одержимость, например.
Постоянная, бескомпромиссная фиксация на одной навязчивой мысли.
- Джим и его существо.
Скопировать
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
A single ship cannot combat it.
Mr. Spock, that will be all.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Один корабль его не пробьет.
Мистер Спок, довольно.
Скопировать
That's funny.
This single object is the source of all the time displacement.
Explain.
- Очень смешно.
Этот объект и есть источник смещения времени.
- Объясните.
Скопировать
So I walk along...
Not a single woman.
And then I wake up in a cold sweat. But everything's fine, because it was only a dream.
Я просыпаюсь в поту.
Но с облегчением, это ведь только сон.
Я часто слоняюсь по кварталу и смотрю на девушек в кафе как сводница, отбирающая на работу в варьете.
Скопировать
- She does not like us...
- Even me, she does not like every single day.
It's not easy to get along with her. Very stubborn.
- Не любит она нас. -Она и меня-то не каждый день любит.
С ней не сладишь...
Сказала и на своем стоять будет.
Скопировать
If there's a shred of truth to what Lazarus said...
That a single creature, a humanoid, could be responsible for an effect of such magnitude?
- Hard to believe.
Если в том, что говорит Лазарь есть доля правды...
Что одно существо, гуманоид может вызвать эффект такого масштаба?
- Трудно поверить. - Именно.
Скопировать
I'm sorry.
Lieutenant, at any one time, the safety of this entire vessel might depend on the performance of a single
And the fact that you find a man strangely compelling to you personally...
Прошу прощения.
Лейтенант, в любое время безопасность всего экипажа судна может зависеть от действий одного члена команды.
И то, что вы находите мужчину привлекательным для вас лично--
Скопировать
He probably didn't had to struggle very long.
A single minuet movement.
No, there's too many people here.
Вероятно, ему не пришлось бороться с ней очень долго.
Всего одно движение минуэта.
Нет, нет. Здесь слишком много людей.
Скопировать
- We're not selling the puppies.
Not a single one.
Do you understand?
- Мы н-н-не собираемся продавать наших щенков.
Ни единого.
Вам все понятно?
Скопировать
Perdy, darling?
We're keeping the puppies, every single one of them.
My ol' pet Roger, he told that devil woman off.
Перди, дорогая?
Мы не расстанемся с нашими щенятами, ни с одним из них.
Мой старый добрый Роджер, он выгнал эту чертовку.
Скопировать
Oh, God, where are they?
Four years at their service and I never mislaid a single thing.
Oh God! I lost them, what am I going to do now?
Боже, где же они?
За четыре года ни разу ничего не потеряла.
Боже, я их потеряла.
Скопировать
I'll find a way.
You captured Ragnar single-handed?
We all owe you our thanks.
"ам видно будет.
"ы поймал –агнара один?
ћы тебе благодарны .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов single-sided (синголсайдед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы single-sided для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синголсайдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение