Перевод "mercurial" на русский

English
Русский
0 / 30
mercurialмеркурий ртутный
Произношение mercurial (мɜкйуэриол) :
mɜːkjˈʊəɹɪəl

мɜкйуэриол транскрипция – 30 результатов перевода

You're a teenager, Lana.
Mercurial doesn't do you justice.
Thought you might understand.
Ты подросток, Лана.
Твоя эмоциональность мешает тебе трезво мыслить.
Я думала ты поймешь.
Скопировать
Today i got my sector back.
I graduated the Mercurial Academy from Vienna... and of course... if it weren't war...
If you don't mind... why did you wanted to desert?
Сегодня прибыл в часть.
Я химик, закончил Академию в Вене... И конечно... Если бы не эта война...
Вы не могли бы ответить... Почему Вы хотели дезертировать?
Скопировать
- Do I look stressed to you?
- A bit mercurial, perhaps.
I don't feel stressed.
- Я выгляжу напряженным?
- Немного развязным, может быть.
Я не чувствую себя напряженным.
Скопировать
-What?
Diminution of oxygen, nitrogen, traces of mercurial compound, intense proton activity.
I thought Earth was meant to be primitive.
- Что?
Пониженный уровень кислорода, азота, следы ртутных соединений, интенсивная протонная активность.
Я думала Земля должна быть примитивной.
Скопировать
Expect the second on the stroke of two.
The third, more mercurial shall appear in his own good time.
Look to me no more.
Ожидай второго на следующую ночь в тот же час.
А третий, более переменчивый... появится в удобное ему время.
А со мной тебе уже не встретиться.
Скопировать
They are not.
Doug may be mercurial, But he doesn't have a violent bone in his body.
Anybody who's met him knows that.
Нет, это не так.
Дуглас иногда может вспылить, но на насилие он не способен.
Это известно всем, кто с ним знаком.
Скопировать
Mulligan meets the afflicted mother.
Mercurial Malachi!
Who are you?
Маллиган встречает скорбящую мать.
Ветреник Малахия!
Кто ты?
Скопировать
Yeah well you change your mind a lot.
You're very mercurial.
No you're mercurial. You don't even know what mercurial is.
Да, частенько ты передумываешь. Ты прямо как ртуть.
Нет, это ты, как ртуть.
Ты даже не понял, что это значит.
Скопировать
You're very mercurial.
No you're mercurial. You don't even know what mercurial is.
Sure I do.
Нет, это ты, как ртуть.
Ты даже не понял, что это значит.
- Всё я понял. - Ладно.
Скопировать
- I only ask that you be careful.
The King's heart seems mercurial.
And you still have the Queen to contend with.
- Я просто прошу тебя быть осторожной.
Любовь короля переменчива.
И ты все еще борешься с королевой.
Скопировать
What can I say?
I'm mercurial.
Sorry to be a tease, but I should probably get back to my girlfriend.
Что тут сказать?
Я непостоянна.
Прости за приставания, но я должна вернуться в своей девушке.
Скопировать
More intense?
More mercurial, anyway.
More engaged to Mary, certainly.
Более напряженный?
Более подвижный, в любом случае.
Более помолвленный с Мэри, конечно.
Скопировать
But it might take him months, if not years, before he realizes that.
The man is as mercurial a character as you will ever encounter. Hmm.
Mycroft says he means to cut me off.
Но уйдут месяцы, если даже не года, чтобы он осознал это.
С таким непостоянным человеком ты еще не сталкивалась.
Майкрофт сказал, он намерен прекратить финансировать меня.
Скопировать
How could you?
I'm mercurial.
I'm afraid Delta found you to be a difficult and ungrateful employer, Mrs. Tran.
Как ты мог?
Я непостоянна.
Я боюсь, что Дельта считает, что Вы сложный и неблагодарный работодатель, Миссис Тран
Скопировать
She's a teenager.
I think the word you're looking for is mercurial.
No, I'm not looking...
Она подросток.
Думаю, тут подойдет слово, "переменчивая".
Нет, я не...
Скопировать
He remains an enigma...
Eliminates enemies with mercurial moves... Leaves a trail of dead behind...
He's a walking raging fire...
В нем скрыта тайна.
Он уничтожает врагов с волшебной скоростью и оставляет после себя только трупы.
Он - бушующее пламя.
Скопировать
tell me the exact date and time so I can start making the arrangements.
Like I said, John, you're a mercurial man.
- Sink, I can't do that. Come on, man.
Пожалуйста, чувак, я же в клетке. Десять минут. Пожалуйста.
Это мой ребенок.
Итак, вот и мы.
Скопировать
- Bygones be bygones.
- You're a mercurial man, John. - I prefer bold.
(man #2) Come on, just keep it moving, guys.
Да.
Нужно знать точную дату и время.
Я достаточно скоро тебе скажу. "Достаточно скоро" не пойдет.
Скопировать
It's rarely found in its natural form.
But heating a red rock, cinnabar, will reveal molten mercurial lava hidden within.
The phrase "mad as a hatter" was coined when hat makers who used it suffered from mercury madness.
–едко встречающийс€ в естественной форме.
Ќо нагревание красной горной породы, киновари, высвобождает спр€танную в ней расплавленную ртутную лаву.
'раза "сошел с ума как шл€пник" по€вилась в то врем€, когда мастера шл€пного дела, использовавшие ртуть, страдали от вызванного ею помутнени€ рассудка.
Скопировать
I asked around about your Wynn Duffy.
He's too mercurial to run his own show.
Basically, he ends up working as a middle man.
Я поспрашивал об этом Вине Даффи. Он псих.
Слишком взбалмошен, чтобы держать своё дело.
В итоге, работает как посредник.
Скопировать
Basically, he ends up working as a middle man.
"Mercurial. "
Someone's been reading... by me.
В итоге, работает как посредник.
"Взбалмошен"
- Кто-то книжек начитался... - Иди ты...
Скопировать
Well, we'll leave it there for now.
The Kaiser is such a mercurial figure, one minute the warlord, the next a lovelorn poet.
But a poet in need of an empire.
Давайте пока оставим это.
Кайзер - очень изменчивый человек. То он - полководец, а то вдруг - влюбленный поэт.
Поэт в поисках империи.
Скопировать
She has her whims.
She can be mercurial.
She wanted to make a change. GOREN:
Она может быть каризной.
И не всегда постоянной.
Ей захотелось перемен.
Скопировать
Well... the thing about Sam is, it's always hard to tell.
I mean, he traded on being unpredictable and mercurial.
I think he was trading a little too much on it there.
Дело в том, что с Сэмом никогда нельзя точно сказать.
Это его фишка - представлять из себя непредсказуемого и эксцентричного.
Похоже, представления зашли слишком далеко.
Скопировать
I changed my mind.
I'm mercurial.
Deal with it.
Я передумал.
Я переменчив.
Смирись с этим.
Скопировать
Yeah, whatever.
Femme Fatale, devious, mercurial, ahhh...probably feeds on adoration--
A...ha.
Да неважно
Роковая Женщина, хитрая, скорее всего питается восхищением
А..ха.
Скопировать
I was accused of taking macaroons to my room by Sister Evangelina, but it was not so.
Almonds are mercurial and likely to be consumed into the ether.
Would you hold the glue pot for me, Sister?
Сестра Эванджелина обвиняет меня, что я взяла печенье, но это неправда.
Миндаль содержит ртуть, и вероятно, переходит в эфир.
Сестра, подержите клей, пожалуйста.
Скопировать
They want to control literature, and the elitists want to hoard the power and the knowledge that is contained in books.
'But digital words cannot be burned, 'and myriad connections of the web make online information mercurial
'The internet is not only radically transforming 'our way of storing what we write, 'it is bringing about a new raft of changes in what is written, 'and who writes it.
Они хотят контролировать литературу, а элитисты хотят тайно копить знание и силу, которые содержатся в книгах.
Но цифровые слова сжечь уже нельзя, и мириады соединений в интернете делают информацию крайне увёртливой.
Интернет не только коренным образом изменил то, как мы храним то, что написали, он приносит целую уйму перемен в то, что написано и кто это всё пишет.
Скопировать
OK, he is on his way.
He's mercurial.
One minute, your best friend, the next, you're a leper.
Так, он уже едет сюда.
И кстати, учти, он непостоянен.
Сейчас ты его друг, а через минуту - прокаженный.
Скопировать
I saw him as a way out... not only out of my life, as it was, but also out of the law of Mitchell Brown.
Mitchell was mercurial.
Oh, the blessings of a glad father compass thee about.
Я видела в нём избавление... не только от моей жизни как таковой, но и от зависимости от Митчелла Брауна.
Митчелл Браун был непостоянным.
"Тебя благословляет счастливый твой отец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mercurial (мɜкйуэриол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mercurial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мɜкйуэриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение