Перевод "Red Apple" на русский

English
Русский
0 / 30
Redрыжий красный червонный краснота
Appleяблочко яблоко яблоневый
Произношение Red Apple (рэд апол) :
ɹˈɛd ˈapəl

рэд апол транскрипция – 27 результатов перевода

But get some more vodka and some more sugar-free Red Bull anyway.
And some Red Apple Tans.
Damn!
Но всё равно возьми водки и "Рэд булл".
- И пару "Мальборо".
-Дьявол!
Скопировать
Prime minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
A red apple.
Ready?
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Яблоко красное.
Готова?
Скопировать
You see that place there?
That Red Apple Rest?
Years ago... my then wife, Jane, and I... were coming back from her sister's house... and we had a fight.
Видишь то место?
Приют Красного Яблока?
Годы назад... моя тогдашняя жена, Джейн, и я... возвращались из Коннектикута, от ее сестры... и мы ужасно поругались.
Скопировать
I was dreaming about my mother.
She was just asking me if I wanted a nice big red apple.
And when I woke up, I was holding one!
Мне снилась моя мать.
Она предлагала мне большое и красивое красное яблоко.
И когда я проснулся, оно у меня в руках!
Скопировать
It's been ten years, doctor, that I've got nothing to give to my people.
Only an apple, a red apple, my heart.
It's because of all this, doctor, not the arterioesclerosis, nor nicotine, nor jail, that it hurts in my chest.
Вот уже десять лет, доктор, как мне ничего дать моим людям.
Только яблоко, красное яблоко моего сердца.
Именно это, доктор, а не атеросклероз, Не никотин, ни тюрьма вызывает боль в моей груди.
Скопировать
Silver... 3.
Red Apple of Truth... 1.
One red?
Серебряных... три.
Красных яблок Истины... одно.
Одно красное?
Скопировать
That's the difference."
"But go ahead and cast another red apple for someone."
I don't need to!
Вот в чем разница.
Сэндо? Пойдешь и выберешь красное яблоко за кого-то?
Не собираюсь!
Скопировать
Trust alone accomplishes nothing.
"So go ahead and use that red apple with my name on it."
"l plan on saving you no matter what anyone says."
Вера одного ничего не поправит.
опусти красное яблоко с моим именем.
я все равно спасу тебя.
Скопировать
"And both gold and silver voters will earn a million dollars." "Moreover, a single vote using a forbidden fruit..." earns a special bonus of 2 million.
"is being the only one to cast a red apple." "That player's name will be revealed..."
1 0 million?
А проголосовавшие за золото и серебро получат по этой сумме. то он получит особый бонус - двести миллионов иен..
К тому же будьте осторожнее и избегайте выбравшим красное яблоко. а он сам - оштрафован на миллиард иен.
Миллиард?
Скопировать
That was your mistake."
"l entered first and left a message on the lead red apple."
Message?
Это-то и стало твоей ошибкой.
Я вошел первым и оставил сообщение на ближайшем красном яблоке.
Сообщение?
Скопировать
Silver... 6.
The Red Apple of Truth... 1.
"Players who voted gold or silver win." "One player has voted with the Red Apple of Truth..." "and incurs an extra penalty of 1 0 million dollars."
Серебряных... шесть.
Красных яблок Истины... одно.
проголосовавшие золотыми и серебряными яблоками. оштрафован на миллиард иен.
Скопировать
The Red Apple of Truth... 1.
"One player has voted with the Red Apple of Truth..."
You know what I hate?
Красных яблок Истины... одно.
проголосовавшие золотыми и серебряными яблоками. оштрафован на миллиард иен.
кого я ненавижу?
Скопировать
Silver... 1.
Red Apple of Truth... 0.
The player voting gold wins.
Серебряных... одно.
Красных яблок Истин... ноль.
проголосовавшие за золото.
Скопировать
Silver... 4.
Red Apple of Truth... 0.
Two of you are traitors!
Серебряных... четыре.
Красных яблок Истины... ноль.
У нас пара предателей!
Скопировать
Sorry.
I just cast a red apple.
If we give up now, all is lost.
Извини.
Я опустила красное яблоко.
то проиграем все.
Скопировать
"l sensed X was trying to bankrupt the money leader."
"so he'd use his red apple with my name, and get it over with."
And lose 1 0 million?
что Х пытается обанкротить лидера.
но рано или поздно и он бы до меня добрался. чтобы он использовал красное яблоко с моим именем и покончил с этим.
И ты потеряла бы миллиард?
Скопировать
Silver... 2.
Red Apple of Truth... 9.
Players voting silver win.
Серебряных... два.
Красных яблок истины... девять.
выбравшие серебро.
Скопировать
You didn't.
I made everyone a red apple.
"Don't cross me. And maybe I'll show you mercy."
Ты же не сделал...
Да. Заготовил красных яблок на всех.
и я пощажу вас.
Скопировать
Silver... 1 0.
Red Apple of Truth... 1.
One red?
Серебряных... десять.
Красных яблок Истины... одно
Одно красное?
Скопировать
"ln the first vote, I cast one of these fake silvers."
Red Apple of Truth... 4.
It was counted as red.
В первом голосовании я положил одно из этих фальшивых серебряных.
Красных яблок Истины... четыре.
Оно засчиталось за красное.
Скопировать
Results of the final vote.
Red Apple of Truth... 1 1.
All players win.
Итоги окончательного голосования.
Красных яблок истины... одиннадцать.
Выигрывают все игроки.
Скопировать
What?
"lnstead, you are to cast the Red Apple of Truth."
Red Apple of Truth?
Что?
Вместо них нужно выбирать красные яблоки Истины.
Красные яблоки Истины?
Скопировать
"The red apples play the most important role in this game."
"lf all 1 1 of you cast a red apple, you each win a million dollars."
Serious?
В игре им отводится наиболее важная роль.
то каждый получит по сто миллионов.
Серьезно?
Скопировать
"lnstead, you are to cast the Red Apple of Truth."
Red Apple of Truth?
"The red apples play the most important role in this game."
Вместо них нужно выбирать красные яблоки Истины.
Красные яблоки Истины?
В игре им отводится наиболее важная роль.
Скопировать
Would you roll me a cigarette?
Sure honey, I smoke red apple tobacco, that all right?
It's my favorite.
Вас не затруднит скрутить для меня сигаретку?
Конечно, родной. Я курю "Рэд Эппл", пойдёт?
Это мой любимый.
Скопировать
She rolls her own.
"Red apple tobacco"
but mi negro amigo, I think you already know this.
Она делает самокрутки.
Из табака "Рэд Эппл".
Но об этом, мой чёрный друг, ты и сам знаешь.
Скопировать
Whether that's cash down or sending bodies to the morgue, that's up to the Krauts.
First Gerhardt to switch sides gets a shiny, red apple.
No, I know.
Потребуется ли для этого наличка или придется отправить трупы в морг, это дело Краутсов.
Тот из Герхардтов, кто займется не своим делом, долго не протянет.
Да, я знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Red Apple (рэд апол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Red Apple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд апол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение