Перевод "Regulars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Regulars (рэгйулоз) :
ɹˈɛɡjʊləz

рэгйулоз транскрипция – 30 результатов перевода

You'd be able to recognize them.
Sure, they're regulars at the club.
And I know where they live.
И узнал бы, если бы встретил?
Узнал бы. Они каждый вечер играют в бильярд.
- Вдобавок я знаю, где они живут.
Скопировать
I haven't mustered out yet.
I can still transfer to the regulars.
The cavalry, maybe. And go West.
Я еще не демобилизовался.
Могу перевестись и служить.
Возможно, поеду на Запад.
Скопировать
Mexicans, what else?
A headquarters for regulars fighting against Villa.
Mapache territory.
- Мексиканцы, что же еще.
Штаб-квартира регулярной армии, сражающейся против Виллы.
Территория Мапаче.
Скопировать
On the house.
- Regulars get one on the house.
- I'm not regular.
За счет заведения.
Постоянный клиент получает одну за счет заведения.
Я не постоянный.
Скопировать
I'll be in the saloon tonight.
- Regulars get the first one...
- On the house.
Вечером я буду в салуне.
- Местные получают первую...
- за счет заведения.
Скопировать
- What's going on here, Yates?
- Regulars suddenly took over, sir.
Took over?
- Что здесь происходит, Йетс?
- Армейские неожиданно заняли все посты, сэр.
- Заняли все посты?
Скопировать
Now, do you see that bonfire over there?
That's all my regulars.
Now, you just toddle across and give them their soup.
А теперь видишь тот костер?
Это мои постоянные клиенты.
Сейчас ты идешь туда и передаешь им их суп.
Скопировать
What kind?
Milds, Regulars, 1oo's...
Regulars.
Какие?
Мягкие, обычные, сотки...
Обычные.
Скопировать
Milds, Regulars, 1oo's...
Regulars.
Two sixty.
Мягкие, обычные, сотки...
Обычные.
$2.60.
Скопировать
I'm sorry, but I have to go into work.
It's one of my regulars who's insisting that I do him, so....
Hey, what kind of work do you do?
Френк, извини, но мне надо пойти на работу.
Это из моих постоянных, он настаивает, чтобы им занималась только я, и...
Эй, а кем ты работаешь?
Скопировать
Chris's house was like a commune.
All the regulars were there.
Freaky Deaky, Bob was hanging out with Trish.
Дом Криса был как коммуна.
Там регулярно тусовались.
Фрики-Дики Боб ошивался с Триш.
Скопировать
- Why?
- The ships sent to ambush you aren't Earthforce regulars but advanced model destroyers.
Part of an elite force Clark's put together.
- Какие?
- Корабли, готовящие вам засаду не обычные крейсеры, а разрушители продвинутой модели.
Это часть элитных сил Кларка.
Скопировать
You have three nipples?
Well, you know, two regulars and one that barely qualifies as a...
What? Nothing.
У тебя три соска?
Ну,.. знаешь, два обычных и один, который с натяжкой можно квалифицировать как...
Что?
Скопировать
I was given these dispatches.
As I left, I saw the Virginia Regulars surrender.
The Dragoons rode into them.
Мне были переданы эти депеши.
Когда я уезжал, я видел что войско Виржинии сдается.
Драгуны наскочили на них.
Скопировать
Were they militia?
Were they Regulars? I don't really remember how many.
Maybe one.
Из регулярной армии?
Я не помню точно, сколько их было.
Может, один.
Скопировать
As a scout, horseman, marksman, scavenger.
-I'd be of better use with Regulars.
Where'd you learn all that riding, shooting, scavenging?
Я был лазутчиком, конюхом, стрелком, уборщиком. -Правда?
-Я больше пригожусь регулярной армии.
Где ты научился скакать верхом, стрелять, убирать отходы?
Скопировать
A lot can happen in the time it takes to fire two shots.
Especially against British Regulars.
Indeed.
Пока они будут стрелять, может многое произойти.
Особенно в бою с английской армией.
Правильно.
Скопировать
Then half the bridges and ferries between here and Charles Town burned.
If you can't protect our supply lines against militia how do you intend doing so against the Regulars
They won't fight like Regulars.
Потом половина мостов и паромов до Чарльстона оказываются сожженными.
Если вы не можете защитить наши линии поставок от ополчения как вы намереваетесь устоять перед регулярной армией или французами? Они сражаются не как армия.
Мы не можем их найти.
Скопировать
If you can't protect our supply lines against militia how do you intend doing so against the Regulars or the French?
They won't fight like Regulars.
We can't find them. Colonel, they're militia.
Если вы не можете защитить наши линии поставок от ополчения как вы намереваетесь устоять перед регулярной армией или французами? Они сражаются не как армия.
Мы не можем их найти.
Полковник, это народное ополчение.
Скопировать
I'm sure all your spaces are filled for tonight. I wanted to come down and check out what this open mic thing was about.
A couple of my regulars called in sick. I've got some spaces to fill.
Sign your name and get ready.
Я понимаю, что у вас сегодня все занято, я просто хотела зайти и посмотреть как этот открытый микрофон выглядит.
Подожди 10 минут, возможно, я тебя куда-нибудь и воткну, потому что у нас тут кое-кто не пришел.
Напиши здесь свое имя и пойди подготовься.
Скопировать
Yes ... butwe "rejustatask force.
4,000 Alliance Army regulars are on their way to Triton 4 right now.
- Secretary Green informed us ...
Да ... но мы всего лишь подразделение.
Сейчас 4000 солдат Армии Альянса направляются к Тритону 4.
- Грин информировал нас ...
Скопировать
I don't know how long.
I expect you've heard he's gone into the regulars.
Thank Heaven he has some friends, though perhaps not as many as he deserves!
Не знаю, как надолго.
Думаю, вы слышали, что он получил новое назначение?
Слава Богу, у него есть друзья, хотя и не такие влиятельные, как он заслуживает!
Скопировать
I'm sorry. I simply assumed because you were behind the bar--
Well, I like my regulars to feel that this isn't a pub. It's a home away from home.
- Home?
Ой, извините, я просто подумал, что, раз вы стоите за стойкой...
Ну, просто я стараюсь создавать для своих постояльцев условия, чтобы им не казалось, что они в баре, а чувствовали себя по-настоящему как дома.
— "Как дома"?
Скопировать
Thing is, friend, Mel's real picky.
She sticks to her regulars.
She'll like me.
Знаешь, приятель, Мэл очень разборчива.
У неё постоянные клиенты.
Я ей понравлюсь.
Скопировать
And I cried the whole time.
But then I got some regulars, and...
You know, it's not like anybody plans this.
Проплакала с начала до конца.
А потом у меня появились регулярные клиенты и...
Не знаю, люди обычно такое не планируют...
Скопировать
- Let me get you something to drink.
- Jack's one of our regulars.
I find this atmosphere a lot more stimulating than university.
- Давайте я принесу вам что-нибудь выпить.
- Джек один из наших постоянных клиентов.
Я нахожу что атмосфера здесь намного более стимулирующая чем в университете.
Скопировать
Now we're a nice local bar that none of the locals can afford.
- Where's all the regulars?
- Gone.
Теперь это местный бар, который не по карману никому из местных.
- А где все старые посетители?
- Разбежались.
Скопировать
You end up knowing everyone.
The friday regulars.
The saturday hecklers and the families on sunday.
Уже знаю всех.
По пятницам тут постоянные клиенты.
В субботу - смутьяны, в воскресенье - семьи.
Скопировать
On September first... the territory of Germany was violated.
Poles opened fire on German regulars... on German soil.
Since 5:45 this morning, their fire is being returned.
Первое сентября... нападение на территорию Рейха.
Польша этой ночью стреляла впервые... на нашей собственной территории... используя даже обычных солдат.
С 5.45 мы открыли огонь обратно.
Скопировать
Stuff those in the countryside! What about us?
That's why I'm asking my regulars for favours.
- Maybe tomorrow...
Да и чёрт с этими, что в деревне Что будет с нами?
Вот почему я прошу своих постоянных клиентов об одолжениях.
- Может, завтра...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Regulars (рэгйулоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Regulars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэгйулоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение