Перевод "spastic" на русский

English
Русский
0 / 30
spasticспастический
Произношение spastic (спастик) :
spˈastɪk

спастик транскрипция – 30 результатов перевода

If we could just find the key or the combination we could get her moving.
Do you think The Sleeping Beauty was about a spastic?
Who can tell, indeed?
Если бы мы только смогли найти ключ или код, чтобы она ожила.
Как вы думаете, вдруг "Спящая красавица" тоже была парализована?
И в самом деле, вдруг?
Скопировать
But then he loves a lame dog.
Every year, he buys so many tickets for the spastic raffle he wins the TV set.
And every year, he gives it to the old folk's home.
Любую хромую дворняжку пригреть готов.
Каждый год он скупает столько лотерейных билетов в поддержку инвалидов, что выигрывает телевизор.
И каждый год отдает его в дом престарелых.
Скопировать
It's been like this...
You spastic creep!
Hi, cousin.
Это все равно, что...
Козел паршивый!
Привет, братишка.
Скопировать
- Vegetable.
(ENGLISH ACCENT) You can say she's a spastic multiplegic, epileptic, but with no malformation of the
- That's a long word.
- Овощ.
(С АНГЛИЙСКИМ АКЦЕНТОМ) Можете сказать, что у нее ДЦП, спастическая тетраплегия. Симптоматическая эпилепсия. Но пороков развития мозга нет.
- Как длинно.
Скопировать
I think maybe not such a long shot.
Just a rich, weird spastic.
Still.
- Не такой уж он и крепкий орешек. Хреновые вещественные доказательства,..
...никаких свидетелей, только богатый, чудной спазматик.
И всё же.
Скопировать
Because she doesn't love you.
She's only nice to you because you're a half-side spastic, OK?
OK, Benni.
Потому что она тебя не любит.
Ты же инвалид! Она мила с тобой потому, что ты наполовину парализованный, хорошо.
Хорошо, Бенни.
Скопировать
Not at all. Just this week I came up with several new sweet ideas.
A larger model Hula Hoop for the portly, a battery option for the lazy or spastic.
A model with extra sand for the hard-of-hearing.
На этой неделе я предложил новые разработки.
Модель большего размера для полных и хула-хуп с батарейками для ленивых.
И модель с бубенцами для глуховатых.
Скопировать
Now you met him, swiped his pills--
'Take one every hour to prevent spastic heart convulsions.'
Clear!
Теперь ты его увидел стащил его таблетки...
"Принимать по одной в час, для предотвращения сердечных спазм..."
Разряд!
Скопировать
Look.
Look, if things get tight, I want you to do that spastic colon thing you do.
- No, no, I'm not gonna do spastic colon.
Слушай, если станет туго,..
...я хочу, чтобы ты изобразила свой кишечный спазм.
Нет, нет, я не хочу изображать кишечный спазм.
Скопировать
Look, if things get tight, I want you to do that spastic colon thing you do.
- No, no, I'm not gonna do spastic colon.
- Okay, now, do- something. That thing you did when the cops stopped us in Albuquerque, you know?
...я хочу, чтобы ты изобразила свой кишечный спазм.
Нет, нет, я не хочу изображать кишечный спазм.
Помнишь, что ты сделала, когда полиция остановила нас в Альбукерке?
Скопировать
What's wrong?
She's a spastic.
So what's the matter with you then?
Что с ней?
У неё судороги!
Ты что, озверел, гад? !
Скопировать
Me.
And those spastic Schnitzer twins.
-Can't stand you!
Меня.
А эти близнецы Шнитцеры.
– Канстанджа!
Скопировать
Where's my book?
I'll smash you, you fucking spastic ...
The prettiest arse in Lolland.
Где книга?
Я тебе сейчас врежу, идиот!
Лучшая задница Лолланда.
Скопировать
Jerk ...
Fucking spastic ...
Rud, take it easy ...
Дебил!
Придурок чертов!
Руд, спокойно. Успокойся.
Скопировать
Like he's nursing a baby bird that's fallen out of its nest! Don't ask him for currants! You'd be here till Monday!
Get moving, spastic!
She hasn't got all day.
Хорошо, что Вы не виноград покупаете, а то бы ждали до самого понедельника!
Шевелись, дебил! Шевелись! Ну же!
Думаешь, у людей других дел нет?
Скопировать
In the final minute!
With a spastic like you as kepper, we're worth shit!
At least I'm all man!
На последней минуте!
С такой дыркой в воротах нам только в дерьме сидеть!
- У меня хоть яйца есть!
Скопировать
Your vocal cords were paralyzed.
I treated the spastic dysphonia with Botox.
Ironically, a substance that tightens every other corner of your face. It actually loosens the tongue.
Ваши голосовые связки были парализованы.
Я вылечил их с помощью Ботокса.
По иронии, вещество, которое стягивает любую часть вашего лица, вообще-то развязывает язык.
Скопировать
Him is it.
Ivan, he's spastic paralyzed.
Your son's a spastic.
Да, Адам прав.
Иван, у твоего сына ДЦП.
Итак! Твой сын инвалид.
Скопировать
Ivan, he's spastic paralyzed.
Your son's a spastic.
Your wife killed herself.
Иван, у твоего сына ДЦП.
Итак! Твой сын инвалид.
Твоя жена покончила с собой.
Скопировать
- What do you mean?
- You look like a spastic.
Really?
- В смысле?
- Как будто тебя парализовало.
Неужели?
Скопировать
Most guys like that quality in a girl.
Yeah, except you acting like some kinda spastic mongoloid in heat.
- Fuckin' bitch.
Большинству парней это качество нравится.
Особенно, если ты ведешь себя как чокнутая монголка в период гона.
- Ебанная сука.
Скопировать
This is nuts. She can't even dance.
Plastic little spastic.
Oh, Link.
Что за ерунда, она даже танцевать не умеет.
Дурацкая фальшивка.
Линк.
Скопировать
And even ifit did mean that, when he's in bed tonight with Mrs PM, flossing, then she'll say, "Abbot as Home Secretary?"
"The man is a social spastic and very probably a registered nonce, darling."
- Terri on line one, and there's her dad's name. - Dad's name?
Даже если и значит, жена у премьера вечером спросит "Эббота Министром Внутренних Дел?"
"Он ведь полный придурок, да и, наверняка, тот еще извращенец, дорогой."
- Терри на первой линии, а вот имя ее отца.
Скопировать
I'm a doctor.
I believe, uh, she had a spastic colon.
-Yuck. -I know.
Я врач, я могла бы...
У нее... ее радикулит разбил. - Ого.
- Я знаю.
Скопировать
-Yuck. -I know.
A girl that beautiful with a colon that spastic.
-Well, you know what tomorrow is.
- Я знаю.
Такая красивая девушка, и вдруг радикулит...
Ладно, ты знаешь, что завтра за день? Конечно да.
Скопировать
I should hope not, but then again I never figured that you would pass on sizzling shrimp either.
Spastic colon, what the...?
I went over the Department of Defense files on Mei-Ling this morning.
Я надеюсь, что нет. Потому что, если пропустишь, я никогда тебе не прощу, что ты снова предал креветок.
Радикулит... твою мать...
Я сегодня утром просмотрел все материалы по Мэй Линг.
Скопировать
Uh, ma'am, Agent Walker's currently--
Agent Walker is currently suffering from a spastic colon, which acts up on her from time to time--
She has no history of that.
А..мэм, Агент Уокер в данный момент...
Она... ээ... Её радикулит разбил. у нее это бывает, время от времени...
В её файле этого нет.
Скопировать
- Have we got PE? - Of course.
Spastic.
Hey.
- Сегодня физра будет?
- Конечно. Паралитик.
Эй.
Скопировать
The day that I found violence I felt fifty times more strong.
After you've been bullied and pushed about, called spastic, you learn that violence, and fear of violence
I used to deliberately get myself in a rage. And after six months, I found I couldn't stop them.
В тот день, когда я открыл для себя насилие, я почувствовал себя раз в пятьдесят сильнее.
Когда над тобой издеваются, когда тебя толкают к самому краю, Начинаешь понимать, что такое насилие. Что такое страх перед насилием.
Сначала я нарочно себя раззадоривал, не сдерживал ярость, но через пол года понял, что уже не могу ее остановить.
Скопировать
The Paki's lively as Liberace's dick when he's looking at a naked woman.
All in all, we're going at the speed of a spastic in a magnet factory.
- What?
А эти пакистанцы шустрее члена Либерачи, когда он смотрит на обнаженную женщину. [Американский артист и пианист]
В общем, расследование движется со скоростью паралитика на магнитной фабрике.
- Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spastic (спастик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spastic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спастик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение