Перевод "Saint-Denis" на русский
Произношение Saint-Denis (сэйнтдэниз) :
sˈeɪntdˈɛniz
сэйнтдэниз транскрипция – 27 результатов перевода
Your breakfast is served, father. Thank you, my child.
Tuesday, October 9 Saint Denis
Already!
- Ваш завтрак подан, месьё кюре.
Вторник 9 октября СВЯТОЙ ДЕНИ
- Уже!
Скопировать
Very rare case and most interesting!
The Sherlock Holmes of the Rue Saint-Denis!
You got a retainer, too?
Редкий и интересный случай!
Эх, Шерлок Холмс, с Сэн-Дени!
О, аванс?
Скопировать
I'd had a good day and wanted to invite him to dinner.
Just to eat at the Saint Denis or Chez Gabrielle. Then go home and make love.
"Recharging my batteries" I called it.
Я хотел сводить его куда-нибудь.
Ничего особенного, просто поесть в Сен-Дени или "У Габриели", потом пойти домой и заняться любовью.
Перезарядить батарейки, я это называл.
Скопировать
depends on the situation. I sometimes go by the main road.
I'll definitely return via Saint-Denis... from there, all the way along the canal.
And then along the back-streets to the warehouse.
Иногда я еду по национальной автотрассе.
В любом случае я возвращаюсь через Сент-Дени. Оттуда по каналу с таким же названием. Все время направо.
И наконец маленькими улочками прямо на склад.
Скопировать
I will never be threatened again by anyone!
You're behaving like a cheap whore from the rue Saint-Denis, and not like an artist.
I'm ashamed of you.
Я никому больше не позволю угрожать мне!
Ты ведешь себя как дешевая шлюха из Сен-Дени, а не как художник.
Мне стыдно за тебя.
Скопировать
My name's Cutie!
After considering the Saint-Denis case, we find the accused guilty of the willful murders of Georges
In reply to the question of extenuating circumstances, the jury has replied in the negative.
Меня зовут Никита!
После тщательного обсуждения мы объявляем подсудимую виновной именем жителей района Сент-Денис в совершении безжалостного убийства Грегори Генри Грегори Андерсона и Мишеля Терлина сотрудников полиции, погибших при исполнении служебных обязанностей.
Что касается существования смягчающих обстоятельств суд не обнаружил таковых ни по одному пункту обвинения.
Скопировать
Yes.
I'm taking my goddaughter to live there in Saint-Denis.
We'll be neighbors then.
Да.
Я везу свою крестницу в Сен-Дени.
Значит, будем соседями.
Скопировать
Rumours are running wild, like one which states soldiers were present at the raid.
This rumour was denied by Seine Saint-Denis Town Hall, but this only enflamed the locals' resentment,
- Hello. - Hello.
Уже ходят самые разнообразные слухи. В эвакуации якобы участвовала армия.
Областная префектура опровергла эти заявления, но лишь разожгла гнев жителей, обвиняющих власти в карательных акциях.
Здравствуйте.
Скопировать
They are visiting us from Mali.
Until they go to stay with my brother in Saint-Denis.
- Do you know Saint Denis?
Они приехали к нам в гости из Мали.
Потом они поедут жить к моему брату в Сэйнт-Денис.
- Вы знаете Сэйнт Денис?
Скопировать
- Do you know Saint Denis?
- No, I don't know Saint Denis.
- What are you doing in my apartment?
- Вы знаете Сэйнт Денис?
- Нет, я не знаю Сэйнт Денис.
- Что вы делаете в моей квартире?
Скопировать
You know my name?
Sandra, Mathilde, Jeanne Devalliere, Sept. 6, 89 11:15pm Romainville, Seine-Saint-Denis.
Mom died.
Ты знаешь, как меня зовут?
Сандра Матильда Жанна Девальер, родилась 6 сентября 1989 г. в 23:15, В Роменвиле, Сен-Сен-Дени.
Мама умерла.
Скопировать
Until they go to stay with my brother in Saint-Denis.
- Do you know Saint Denis?
- No, I don't know Saint Denis.
Потом они поедут жить к моему брату в Сэйнт-Денис.
- Вы знаете Сэйнт Денис?
- Нет, я не знаю Сэйнт Денис.
Скопировать
- Ile Saint-Louis, and you?
- Saint-Denis.
Holy Mary, mother of God...
- На острове Сен-Луи.
А ты? - В Сен-Дени.
- Дева Мария, Матерь Божья.
Скопировать
Your reputation goes before you, Lieutenant.
Since your arrival in Seine Saint Denis.
Coke and whores.
Твоя репутация бежит впереди тебя, лейтенант.
Со времён твоего прибытия в Сен-Сен-Дени.
Кокаин и шлюхи.
Скопировать
What a pleasant surprise!
Not since the fray at Saint-Denis.
You charged with Montmorency...
- Кузен! ..
Какой чудньiй сюрприз! .. Мьi не виделись с той битвьi при Оен-Дени.
- Да...
Скопировать
Now, the wind is a new force working against us.
It wasn't as strong in Saint Denis.
What we're looking for is a new part that's not yet been invented.
Теперь нам противостоит еще одна сила - ветер.
Ветра такой силы не бывает в Сен-Дени.
Таким образом, нам нужно придумать что-то новое.
Скопировать
And you were accepted, of course.
You moved from Boston to Paris into a little apartment on the rue du Faubourg-Saint-Denis.
I showed you our neighborhood, my bars, my school. I introduced you to my friends, my parents. I listened to your texts, your singing, your hopes, your desires, your music.
Конечно, ты прошла отбор.
Ты переехала из Бостона в Париж, в Сен-Дени. Я показал тебе район, бары, школу, представил друзьям, родителям.
Выслушивал твои монологи, песни, мечты, слушал твою музыку, ты слушала мою.
Скопировать
So do I.
I wish to visit the tomb of my father in Saint-Denis before we return to the palace.
Ah, after all the battles I've been in, I cannot believe that this is how I'm gonna die.
Вот и я верю.
Я желаю посетить могилу моего отца в Сент-Денизе, прежде чем мы вернемся во дворец.
После всех битв, в которых я побывал, не могу поверить, что умру в этой.
Скопировать
This is not a coincidence.
We ride for Saint-Denis.
And I would apologise for the surroundings.
Это не совпадение.
Мы поедем в Сент-Дениз.
Я требую извинений за вторжение.
Скопировать
- Where?
- Seine-Saint-Denis it's the Wild West out there.
They can't turn me down
- Куда?
- В Сена-Сен-Дени. Туда никого не заманишь.
Они не откажут мне.
Скопировать
Yeah
Public safety in Saint-Denis - that's where I'm going
I showed those bastards
Да.
Общественная безопасность в Сен-Дени - вот куда я ухожу.
Я покажу этим засранцам!
Скопировать
We're under orders by Lord Narcisse to search all carriages leaving the castle.
people in this carriage are my servants, transporting the heart of our late king to the Basilica at Saint-Denis
If King Francis learns that the sacred relic of his most beloved father was manhandled by common guards,
Лорд Нарцисс приказал нам обыскивать все кареты, покидающие замок.
Единственные люди в этой карете - это мои слуги, которые везут сердце нашего прошлого короля в Бастилию в Сайнт-Денисе.
Если король Франциск узнает что священная реликвия его обожаемого отца была осквернена простыми стражами,
Скопировать
But I'm done with the others
All Sandrine Jaulin's apartments were in Seine-Saint-Denis...
Aulnay-sous-Bois, Sevran, Livry-Gargan
Но с остальными больше дела не имею.
Все квартиры Сандрин Жолен, были в Сен-Дени,
Ольне-су-Буа, Севране, Ливри-Гарган.
Скопировать
Behold the Oriflamme.
Behold the sacred flag of Saint-Denis.
Behold the sacred flag of Frankia.
Узрите Орифламму.
Узрите священное знамя Сен-Дени.
Узрите священное знамя Франкии.
Скопировать
The Oriflamme.
It is the sacred banner of Saint-Denis.
The cloth was bathed in his blood.
Орифламма.
Священное знамя Сен-Дени.
Ткань окуналась в его кровь.
Скопировать
- The Oriflamme.
The sacred banner of Saint-Denis, dipped in his blood.
Bless it, Monseigneur.
— Орифламма.
Священное знамя Сен-Дени, погруженное в его кровь.
Благословите его, ваше преосвященство.
Скопировать
You take unwanted babies into care?
Well, we have a small home for orphans near Saint-Denis, yes.
Well, I prefer errors.
Вы заботитесь о нежеланных детях?
У нас есть приют для них недалеко от Сен-Дени. и остаются там насколько это возможно за грехи своих матерей.
Я предпочитаю говорить об ошибках.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Saint-Denis (сэйнтдэниз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saint-Denis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйнтдэниз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение