Перевод "Sauvignon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sauvignon (соувинйон) :
sˈəʊvinjˌɒn

соувинйон транскрипция – 30 результатов перевода

Then souffle and profiteroles.
- Bring Beaujolais and Sauvignon, too.
- And two Martinis - as always.
Потом суфле и профитроли.
- Принеси "Божоле" и "Совиньон" запить "Тюрбо".
- И 2 "Мартини", как всегда.
Скопировать
I have a feeling we're going to need a drop cloth later.
Could I have another cabernet sauvignon?
Another keg for you?
Полагаю, нам ещё понадобится салфетка.
Каберне, пожалуйста.
Вам пива?
Скопировать
They both ordered wine.
He had Pinot noir, she had sauvignon blanc.
No one on this list has a criminal record, including the chef.
Оба заказывали вино.
Он пил пино нуар, а она — совиньон блан.
Никто из списка не привлекался, включая шеф-повара.
Скопировать
- Aw, that sounds awful. - Yeah.
Now, if you'd bring us a bottle of your finest sauvignon blanc, maybe my friends here will try and be
Of course.
- Звучит ужасно.
Так что принеси-ка нам бутылочку хорошего белого савиньон, может быть, тогда они хоть чуть-чуть повеселеют.
Конечно.
Скопировать
It'll be fun.
Sauvignon Blanc...
Zesty with hints of peach and wet stone.
Это будет весело.
Совиньон Блан...
Пикантный с намеками персика и мокрого камня.
Скопировать
I bottled it myself.
A cabernet sauvignon wine barrel.
I love your pallet.
Я сам его разливал.
Бочка Каберне Совиньон.
Мне нравится палитра.
Скопировать
Stop, I'm getting hard again!
rather drink a gallon of that acry fermented goo than subject myself to one more glass of Chateau Fidel Sauvignon
A white wine so lacking in character or charm that I felt physically assaulted from the moment I tasted it, as if I had been punched in the tongue.
Перестань, у меня опять встает!
По мне, лучше выпить этой едкой забродившей жижи, чем ещё хоть один бокал Шато Фидель Совиньон Блан 2006 года.
Белому вину так не хватает ни характера, ни очарования, что это было похоже на физическое насилие с самого первого глотка, будто бы мой язык подвергался пыткам.
Скопировать
I'm from Westside wine imports.
I'm delivering the cabernet sauvignon you ordered.
Excuse me?
Я Вестсайда продажа вина.
Я курьер Каберне Совиньон, которое вы заказывали.
Извините что?
Скопировать
- Oh, sure, what kind?
A chardonnay for me, and Byron will have a sauvignon blanc.
- Max, no, they'll kick us out and...
- О, конечно, какого?
Мне Шардоне, а Байрону - Совиньон Блан.
- Макс, нет, они нас вышвырнут и...
Скопировать
Is that the "dandelion chickpea and other things that don't belong in a dish together" thing?
All right, your dandelion chickpea, a chardonnay, and a sauvignon blanc.
Enjoy.
Это "листья одуванчика, нут и прочее, чему не положено быть в одном блюде"?
Так, вот ваши одуванчики с нутом, Шардоне и Совиньон Блан.
Наслаждайтесь.
Скопировать
Traminer.
Sauvignon.
Chardonnay.
Трамин.
Совиньон.
Шардонне.
Скопировать
Very limited production.
It's made from Cabernet Sauvignon and other French grapes.
It's much better than most French wines.
Создано всего несколько штук.
Работали французские виноделы, Коберне Совиньен и другие.
Оно гораздо лучше большенства французских вин.
Скопировать
He spends days there.
- Sauvignon.
- Late harvest.
Он там целыми днями, правда?
- Совиньон.
- Это поздний сбор.
Скопировать
Well, I suppose we could...
Bit more Sauvignon up your mignon.
You'll jive and sing along with our luscious berries so you can fucking well see what fine culture we have here.
А с другой стороны, почему нет.
И еще капельку Миллера на дорожку.
С нашими красавицами потанцуете, попоете, и поймете, мать вашу, что мы тут культурно живем.
Скопировать
and he was in it. [Door Closes]
And this is our 2002 cabernet sauvignon.
I think you'll like it.
и он был на нем.
А это Каберне Совиньон 2002 года.
Думаю, оно вам понравится.
Скопировать
Yes, and despite what it sounds like, you don't actually drink your date, people.
Unless you're Cate on a Friday, sitting on a couch, spooning a bottle of Sauvignon Blanc.
Okay, what is he doing here?
Да, и несмотря на то, как это звучит, вы определенно не пропьете своё свидание, друзья.
Если только вы не Кейт по пятницам, сидящая на диване и целующаяся с бутылкой Совиньона.
Так, что он тут делает?
Скопировать
Hey, I'm not stopping you from going out there.
Or you can stay here and have a glass of this rather excellent Sauvignon Blanc.
I might squeeze in a pud.
Я же не против, чтобы ты поехала туда без меня.
Или - ты можешь остаться здесь и выпить стаканчик этого превосходного "Совиньон Бланк".
Ну, я смогу выпить еще капельку.
Скопировать
And water please.
A glass of sauvignon, please.
Here you are.
Воду будьте добры.
Бокал Совиньон, пожалуйста.
А, ты здесь.
Скопировать
I'm sure it'll settle.
It's got to be chilled, like Sauvignon Blanc.
No number twos.
Я уверен все это уладится.
Она должна охладиться, и будет как "Sauvignon Blanc".
Ничего лишнего.
Скопировать
To us.
Estephe, one of the finest bottles of Cabernet Sauvignon you will ever taste in your entire life.
Yes, well, you'll have to forgive me, Stan.
За нас
Это Шато Сент-Эстеф, одна из лучших бутылок из Каберне-Совиньон, которую вы когда нибудь пробовали за всю свою жизнь.
Да, пожалуй, прости меня, Стэн.
Скопировать
- Does he have any tests done? - Yes, here you are.
We sure did, we raised some Sauvignon.
- What did you say your name was?
Знацит, вы дядя тещи Драгоша?
Похоже, он вецером пропустил стаканцик.
Мы тоцно это сделали, мы пили "Совиньон".
Скопировать
You wouldn't happen to know what sort of wine pairs well with a Duck I'Orange, would you?
Try something with a full fruit flavor, like a cabernet sauvignon.
Eh, sauvignons are a little bit oaky for my palate.
Вы случайно не знаете, какой сорт вина хорошо сочетается с уткой Л'Оранж?
Попробуйте что-нибудь с насыщенным фруктовым ароматом, например, Каберне-Совиньон.
Совиньон, на мой вкус, немного терпкий.
Скопировать
Specifically, bouchon cheese.
I like to pair this with a nice '77 sauvignon blanc.
It's perfect for an intimate meal or for a large gathering.
А именно о сыре бушон.
К нему прекрасно подойдет сивин блан 77 года.
Идеально подходит для интимного вечера или большой вечеринки.
Скопировать
Everything is set for your dinner party.
I'm sending up some bouchon paired with a '77 sauvignon blanc.
Very nice.
К вашему званому ужину все готово.
Я пришлю сыр бушон, а к нему сивин блан 77 года.
Очень хорошо.
Скопировать
Where are my manners?
Lori, this is Angelique, Heavenly, Cherene, and Sauvignon Blanc.
I love you girls.
Где же мои манеры?
Лори, это Анжелика, Хэвенли, Шерин и Совиньон Бланк.
Я вас обожаю.
Скопировать
OK. Um, a peace offering.
What do you say, you and I discuss this further over a glass of Sauvignon blanc?
I shouldn't.
В знак примирения.
Что если мы с Вами продолжим дискуссию за бокалом Совиньон Блан?
Мне бы не стоило.
Скопировать
Two beers? I'd like a glass of wine.
A Sauvignon Blanc.
What, he's gonna ignore me now?
Мне бы бокал вина.
Совиньон блан.
Теперь он будет меня игнорировать? - Классика.
Скопировать
I like the quiet.
Cabernet Sauvignon, '93.
So how did you two leave things?
Я люблю тишину.
Каберне Совиньон, 93 года.
Так как вы разобрались с ситуацией?
Скопировать
You know, Pinot Grigio with fish,
Cabernet Sauvignon with red meat--
Yeah, I know. What, did you go to butler school or something?
Ну знаешь, Пино Гриджио к рыбе,
Каберне Савиньон к красному мясу.
Слушай, что ты что, закончил курсы сомелье или еще что-то?
Скопировать
I think you'll enjoy it.
The traditional choice with Peking duck is a sauvignon blanc, but Siri suggested an off-dry Riesling.
I wasn't sure, but I didn't want to have an argument with her in the middle of Trader Joe's.
Думаю, оно вам понравится.
Традиционно к утке по-пекински предлагают белый Совиньон, но Сири порекомендовала сухой Рислинг.
Я не был уверен, но не захотел спорить с ней посреди магазина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sauvignon (соувинйон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sauvignon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соувинйон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение