Перевод "loitering" на русский
loitering
→
замешкаться
мешкать
валандаться
Произношение loitering (лойтерин) :
lˈɔɪtəɹɪŋ
лойтерин транскрипция – 30 результатов перевода
What we are doing?
- Loitering.
With good luck we stave off the wedding, danger persists.
Что ловим?
- Ворон. - Они там есть?
От свадьбы мы удачно отделались, - опасность остаётся.
Скопировать
So we meet again, right, Leblanc?
Loitering. That concerns the juvenile court.
In addition there was a robbery.
А, Снежок...
Бродяжничество в юрисдикции судьи по детски делам.
Но была еще кража формы.
Скопировать
At least you don't have to eat your soylent green.
Owen, a bunch of us are loitering at the Bronze tonight.
You there? - Who all is going?
По крайне мере тебе не придеться есть эту зеленую сою.
Оуен, мы сегодня тусуемся в Бронзе. Присоединишься?
- А кто пойдет?
Скопировать
There are things I will not tolerate.
Students loitering on campus after school, horrible murders with hearts being removed.
And also smoking.
Есть вещи, которые я не потерплю.
Учеников, шатающиеся по кампусу после уроков, ужасных убийств с вырезанием сердца.
А также курения.
Скопировать
What's wrong?
They're loitering on the Promenade in our old spot.
I guess they know a good view when they see one.
Что случилось?
Они околачиваются без дела по Променаду на нашем старом месте.
Думаю, им просто понравился вид оттуда.
Скопировать
We will decide when it is time to move.
Station regulation 82/7-B clearly states that loitering on the Promenade is prohibited.
Is that so?
Мы сами решим, когда настанет время уходить.
Правило поведения на станции 82/7-B ясно говорит, что слоняться без дела по Променаду запрещено.
Правда?
Скопировать
Sharpe's regiment.
What are you loitering for?
It's there. Just there.
Полк Шарпа.
Что вы копаетесь?
Она здесь, вот здесь.
Скопировать
Wouldn't that be a tragedy?
Why are you all loitering around when you should be packing?
- Packing for what?
Какая будет трагедия!
Вы чего копошитесь вместо того, чтобы собираться?
- Собираться куда?
Скопировать
Come on, let's go.
The last thing I need is to have someone see us loitering here like gutter riffraff, pathetically scrounging
Good luck.
Всё, пошли.
Последнее, что мне нужно, это чтобы кто-то увидел, как мы ошиваемся здесь как отбросы общества отчаянно пытаясь выклянчить последние доступные билеты.
Удачи.
Скопировать
We have a dozen reports of pickpockets in the 34th Street and Broadway area.
So keep a lookout for anyone loitering.
That's all, men.
И у нас дюжина отчетов о мелких кражах на 34-й улице и в районе Бродвея.
Следите за всеми слоняющимися в этом районе.
Это все, ребята.
Скопировать
Somebody call the police.
The man is loitering.
Excuse me, sir.
Кто-нибудь, позвоните в полицию.
Он слоняется тут.
Прошу прощения.
Скопировать
Somebody's giving these fine people a wake-up call?
No, you're loitering and causing a disturbance.
I'm a disturbance?
Потому что кто-то открывает им глаза на истину? Да!
Нет, вы мешаете людям.
Я мешаю?
Скопировать
- Not yet.
- He must have been loitering 'round here that day.
- But no stranger came to the house that day.
Пока нет.
В тот день он наверняка шлялся здесь.
Но в тот день в дом не приходил никто посторонний.
Скопировать
Take the leash.
Once again I see what are you loitering here - I'll kill!
Get out!
Возьми за поводок.
Ещё раз увижу, что ты слоняешься здесь, - убью!
Пошла вон!
Скопировать
Hey! Clear out of here.
No loitering allowed.
Oh yeah?
Эй, убирайтесь отсюда.
Здесь нельзя ошиваться без дела.
Да?
Скопировать
Police officer.
No loitering.
You called for backup?
- ПPECЛEДOВАHИE AHАЛИЗ ГOЛOСА 477-й диспетчеру.
У нас ситуация 3.
Кончаются боеприпасы, вышлите подкрепление.
Скопировать
Aren't you dead?
I assume you're loitering around here to learn what efficiency rating I plan to give your cadets.
I am understandably curious.
Разве вы не умерли?
Я предполагаю, что вы слоняетесь здесь чтобы выведать, какую оценку я планирую дать вашим кадетам за эффективность.
Мое любопытство понятно.
Скопировать
Did you say "minutes"?
If we're caught loitering outside of here, they'll put two and two together...
What's the matter?
Ты сказала "минут"?
Идем!
В чем дело?
Скопировать
You don't want the tractor you're not going to the army, you know what I'll tell you?
You're loitering.
You collect squirrel furs and wild dogs fed on frogs, right?
На трактор не хочешь, в армию не идешь. Знаешь, что я тебе скажу?
наша война тебя не интересует.
Ты лодырничаешь. Шкурки из белок и енотов собираешь.
Скопировать
He was speaking about you.
It's been two months since everything was ready for their work, and they're not doing anything, just loitering
They'd demanded an exorbitant price, and they haven't done a thing yet!"
Это он про вас.
"Два месяца уже, как все подготовлено, а ничего не готово, не чешутся, бездельничают.
Сколько денег запросили, а бездельничают, ничего не готово".
Скопировать
Now you take my advice, young lady, and leave now.
Otherwise, I might have to run you in for loitering or somethin' like that.
I wouldn't like to have to do that.
Мой вам совет, леди, уходите сейчас же.
Иначе мне придется выгнать вас за праздношатание, или что-нибудь подобное...
Мне бы не хотелось.
Скопировать
Put your books away and leave quietly.
No loitering around the schoolyard... and no shouting till you get past the side road.
Have a nice weekend.
Кладите книги на место и молча уходите.
Не слоняйтесь по школьному двору... и не кричите, пока не перейдёте дорогу.
Удачных вам выходных.
Скопировать
What would they book you for?
Breaking and entering, loitering, disturbing the peace...
And maybe even for theft.
Какую статью на тебя повесят?
Нарушение неприкосновенности жилища, бродяжничество, хулиганство...
И очень может быть - хищение чужого имущества.
Скопировать
Controls have been attempted.
In Paris, for instance a police regulation of August 25th, 1958, forbids loitering with intent to solicit
Do I keep a percentage?
- Правила четко объясняют эти позиции.
Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях.
- Я получаю свой процент?
Скопировать
We will repeat it after the short break so you can relax a bit, please
And where were you loitering, looser? ( øâûðàë, áðîäÿæûë, øëàÿëñÿ... one of those unpleasant words)
-Overslept
Щас всё повторим..после короткой перемены.. Чтоб расслабится чуть чуть
А ты то где бродяжил?
-Проспал
Скопировать
She started a week ago.
I've never seen her backstage, but with so many people loitering about..
Well, well. So Eve is not working for Max, after all.
А я думал, ты знаешь.
Это было решено неделю назад. Я давно не видела ее за кулисами, но там всегда столько народу слоняется без дела.
Значит, Ева не работает у тебя, Макс?
Скопировать
I wouldn't advise the intermingling of lips on this particular doorstep, but you may write our initials with a sparkler later on.
What are you doing loitering in the hall?
It's your one day off, you should be studying for your examination.
Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями.
Почему ты сидишь в холле?
Это твой выходной, тебе стоит заниматься подготовкой к экзамену.
Скопировать
huh?
No time for me to be loitering about.
And I've got a grandfather and grandmother still around.
то есть.
Некогда мне бездельничать.
И дед с бабушкой ещё живы.
Скопировать
Clear out of here, folks.
Go on home before I pinch you for loitering!
Get out of here!
Чего собрались? Убирайтесь от сюда.
Идите домой, пока я не привлек вас за бродяжничество!
Убирайся отсюда!
Скопировать
And shortly before 9 this morning in Central Park a Mr. Mervin Fisher was hit on the head tied up with a necktie and robbed of a wallet containing $ 120 and a pair of silver salt and pepper shakers a present for his aunt in Flushing.
Mason loitering suspiciously.
I'm sorry. I just thought it was gonna be much worse.
Около девяти утра в Центральном парке... мистера Мервина Фишера оглушили связали галстуком и украли бумажник со 120 долларами а так же набор из серебра для соли и перца его подарок для тети из Флешинга
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
Извините меня, я думала что все будет гораздо хуже
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов loitering (лойтерин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loitering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лойтерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
