Перевод "log-house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение log-house (логхаус) :
lˈɒɡhˈaʊs

логхаус транскрипция – 32 результата перевода

"Hi, we're Austrians, we hitchhiked here to meet Jarno Saarinen."
all the way for that, and he puts us in his car, and drives us to Jarno Saarinen's house - it was a log
Two Yamaha motorcycles are parked in front, we get into position - the Finn, our Saarinen, and me - and ring.
Здравствуйте, мы - из Австрии и приехали сюда, потому что хотим познакомиться с Ярно Саариненом.
Финн очень обрадовался тому, что мы из-за этого сюда приехали, посадил нас в свою машину и отвёз к дому Ярно Сааринена. Это был такой финский домик на берегу моря.
И у двери стояли два мотоцикла "Ямаха". Мы подходим к двери, финн, наш Сааринен и я, и звоним.
Скопировать
Yeah, you know, I know!
You know, I'll tell them about the time that I jumped in the pool and I broke your Lincoln Log house
- and you were crying like a little girl.
Да, я знаю!
Точно, я расскажу, как я прыгнул в бассейн и разбил твой домик "Lincoln Log",
- и ты расплакался, как девчонка.
Скопировать
It's a wonderful tradition.
One log is chosen and everyone in the house touches it... and makes a Christmas wish.
Mmm, wishes are stupid. [ Growls ]
Это замечательная традиция.
Выбирают одно полено и все в доме его трогают... и загадывают рождественское пожелание.
Пожелания - сплошной идиотизм.
Скопировать
He will do no such thing.
Tom, you know the crossing at Cypress Forks, near the log meeting house?
When you are mounted, you take the girl and leave her there.
Этого не будет.
Том, знаешь перекрёсток на кипарисовой развилке возле молельни?
Сядешь на лошадь, возьмёшь девочку и оставишь её там.
Скопировать
...he said. - Goodbye, little mouse!
And off he slid, to his log-pile house.
You see, said the mouse.
- Прощай, маленький Мышонок.
И только хвост мелькнул.
- Ну как? – спросил мышонок, - что скажешь ты теперь?
Скопировать
Where are you going to, little brown mouse?
Come for a feast, in my log-pile house!
It's wonderfully good of you, Snake.
Куда держишь путь, маленький Мышонок?
Пош-ш-шли со мною, мягонький, пошли ко мне домой, Там сможем мы отлично поужинать с тобой.
Спасибо за приглашение, Змея.
Скопировать
Please.
Ken, log the incident, call in an armed response team, and we'll need a plan of the interior of the house
Could you run a check on the Doyle family? Erin in particular.
Ладно.
Кен, отметь этот случай и запроси группу поддержки, также нам понадобится план дома.
Не мог бы ты проверить, что у нас есть на семью Дойлов, в особенности Эрин?
Скопировать
She's an artist and he designs video games.
Cute house. Little log cabin-y, but...
Wait, that's their lake house.
Она художник, а он дизайнер видеоигр.
Милый домик, похож на избушку, но...
Погоди, это дом на озере.
Скопировать
What are you gonna do?
Go play house in his little log cabin?
Write your novel?
Что ты будешь делать?
Играть в семью в его хижине в лесу?
Писать роман?
Скопировать
"Hi, we're Austrians, we hitchhiked here to meet Jarno Saarinen."
Austrians have come all the way for that, and he puts us in his car, and drives us to Jarno Saarinen's house
Two Yamaha motorcycles are parked in front, we get into position - the Finn, our Saarinen, and me - and ring.
Здравствуйте, мы - из Австрии и приехали сюда, потому что хотим познакомиться с Ярно Саариненом.
Финн очень обрадовался тому, что мы из-за этого сюда приехали, посадил нас в свою машину и отвёз к дому Ярно Сааринена. Это был такой финский домик на берегу моря.
И у двери стояли два мотоцикла "Ямаха". Мы подходим к двери, финн, наш Сааринен и я, и звоним.
Скопировать
Yeah, you know, I know!
You know, I'll tell them about the time that I jumped in the pool and I broke your Lincoln Log house
- and you were crying like a little girl.
Да, я знаю!
Точно, я расскажу, как я прыгнул в бассейн и разбил твой домик "Lincoln Log",
- и ты расплакался, как девчонка.
Скопировать
Their records have already been moved to to the green filing cabinet over in the maternity home.
They're also double-copied to the Nonnatus House log and my own personal Rolodex, which is widely held
Rolodex?
Их карточки уже переправлены в зелёный шкаф в роддоме.
А копии помещены в журнал Ноннатуса и в мой личный органайзер, который, как все знают, безотказен.
Органайзер?
Скопировать
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house
We'll see, we'll see.
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
Посмотрим, посмотрим.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
They amused him all along, They honored him with a song.
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
Стали песни играть, Величать, потешать.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
Скопировать
Spock stated he received a message for us to come here.
He entered same in his log.
That's all the proof I require.
Спок сказал, что получил сообщение отсюда.
Он внес его в судовой журнал.
Мне этого достаточно.
Скопировать
When your car is stolen.
They're confiscating Topunov's summer house!
- Who's confiscating?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
- Ты что, дурак?
Скопировать
Daddy!
They're confiscating Topunov's summer house! And rightly so!
Long overdue! We must fight "alleged" scoundrels!
Папочка, у Топтунова дачу отбирают.
И правильно отбирают, давно пора!
С жульем, допустим, надо бороться.
Скопировать
- Yes!
Comrades, we've got a full house!
Everyone on stage, please.
- Да!
Товарищи, зрителей полный стадион.
Прошу всех на сцену.
Скопировать
You look tired.
I've been all night in a doss house.
They say they've been asked to come here.
У тебя усталый вид.
Я провел ночь в ночлежке.
Им сказали, что им назначено.
Скопировать
MARY: "All our money is gone
"and there's hardly enough food in the house "to keep us from starving.
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby out.
"Деньги закончились.
Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Скопировать
Horner's a murderer.
My brother has to live shut up in the house like a prisoner since Horner started persecuting him.
What do you know about it?
- Хорнер убийца.
Мой брат вынужден жить взаперти с тех пор как Хорнер начал преследовать его.
- Откуда вы об этом знаете?
Скопировать
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
You grew up in your uncle's house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time
You quickly leapt into fame, name, money and...
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди. Окончили колледж Бангабаси, некоторое вроде работали в офисе, и впервые снялись в возрасте 27 лет.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
Скопировать
What a rascal
Madam, can you give me the house rent?
So you belong to the same gang
Каков проходимец!
Госпожа, Вы должны мне! Деньги!
Мошенница, где мои деньги!
Скопировать
Shen-nan
Since you don't want to be one of us don't come to our house again
Her uncle will never spare her Let's follow her
Шен-Нан
Так как ты не хочешь быть одним из нас не приезжай в наш дом
Ее дядя никогда не простит ее пойдём за ней
Скопировать
"Eight-year sentence for murderess.
Wilhelmina worked in a coffee house in Graz until she was 19.
Then she met Günther K., an army deserter, who introduced her to prostitution and made her work for him.
"Восемь лет тюрьмы для убийцы.
До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца.
Потом она познакомилась с солдатом-дизертиром Гюнтером К., который сделал ее проституткой, заставив на себя работать.
Скопировать
There is, of course, no expense to yourself, sir.
formality, for once you've signed this document the work of art is covered until it's returned to this house
I just have to sign?
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Повторяется формальность. Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения к законному хозяину.
Это страховка, да?
Скопировать
They're scared to death.
Let's go to his house.
We can't do anything, we've no right.
Они боятся до смерти.
Пойдёмте к нему домой.
Мы не можем ничего сделать, мы не имеем права.
Скопировать
What about our animals?
Let's go to his house.
What if he's got a gun?
А наш скот?
Пойдёмте к нему домой.
Что, если он вооружён?
Скопировать
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Скопировать
Imagine, my aunt, poor ... It is the most sad ...
What we did was take the corpse to the house ... She is with neighbors, watching over him ...
They told me they could give me here an exhumation order. Yes, yes ... I see ...
Бедная тетя так опечаленна, что целые дни проводит у трупа.
Я уже всерьез опасаюсь за её здоровье, боюсь и её потерять...
Ваша сотрудница сказала, что вы дадите разрешение на эксгумацию...
Скопировать
They say a corpse can not be buried twice ...
We carry the corpse us for the house, we get there ... do not know what to do ...
My aunt, the poor, put it a little Ice and ... I think if I get the exhumation order ...
Они сказали, что труп нельзя похоронить дважды.
И нам пришлось отвезти дядю домой и теперь мы не знаем, что нам с ним делать. Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
И вот я пришел попросить у вас разрешение на эксгумацию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов log-house (логхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы log-house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить логхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение