Перевод "Пещерный человек" на английский

Русский
English
0 / 30
Пещерныйcavernous of a cave cave-dwelling
человекperson man
Произношение Пещерный человек

Пещерный человек – 30 результатов перевода

Все, что я могу, это попытаться сопоставить свои воспоминания с современными открытиями.
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню ?
С тобой лучше развлекаться, когда ты в сознании.
All I can do is integrate my recollections with modern findings.
Caveman, you gonna hit me over the head with a club and drag me into the bedroom?
You'd be more fun conscious.
Скопировать
Нет примитивный.
Вы бьёте сильно, как пещерный человек.
Или тирекс.
No, primitive.
You hit 'em hard like a caveman.
Or a T-Rex.
Скопировать
Вы, парни, - свиньи.
Согласно стандартам пещерного человека, я не профессиональный тип.
Тип, который может налить чашку кофе, не разбрызгав всё по стенам?
You guys are pigs.
According to caveman standards, I'm not the professional type?
What is that?
Скопировать
Кто я?
Я замерзший пещерный человек.
Изучай меня, Джек.
What am I?
I'm a frozen caveman.
Study me, Jack.
Скопировать
Назовите хотя бы одну.
Ну, было время, когда он старел, он становился пещерным человеком и еще мы все обменивались телами...
Почему бы нам не подвергнуть более тщательному анализу это превращение?
Name but one.
Well, there was the time he got really old, the time he became a caveman, the time we all swapped bodies...
Why don't we move on to the testing portionof this exercise?
Скопировать
Я предупреждал тебя, чтобы ты не скандалила!
Какого обращения ещё ждать от такого пещерного человека как ты.
Я говорил тебе держаться от него подальше?
I told you, I didn't want any trouble!
What do you expect the phony caveman act to get you?
I told you to stay away from him.
Скопировать
У нее появляются разные мысли, она начинает думать.
- Гастон, ты - пещерный человек.
- Спасибо, Белль.
Soon she starts getting ideas and thinking.
Gaston, you are positively primeval.
Why, thank you, Belle.
Скопировать
- Сейчас загорится.
- Пещерный человек справился бы.
- Обед!
-This will roar any time now.
-A caveman could start it.
-Dinner!
Скопировать
Да что ты понимаешь...
У тебя, дорогая Титин, мозг такой же, как у пещерного человека.
И вообще, уйди оттуда.
- Oh, you don't understand a thing.
Your brain is exactly identical to that of men in the prehistoric age.
Get out of the way.
Скопировать
Понимаешь, немного размахивать ими а не ходить вокруг как пещерный человек.
Я - пещерный человек?
Нет, нет, нет, просто--
You know, sort of swing them so you're not lurching around, you know, like a caveman.
I'm a caveman?
No, no, no, it's just that--
Скопировать
- Я позвонила Жану-Люка. Да-да.
Ты называла его "пещерным человеком".
-Да... Помню.
I phoned Lucas, Jean Lucas.
You used to call him the cave man.
He's doing well.
Скопировать
Сексуальная зверюга, да?
По-моему, это пещерный человек.
Если это первобытный человек, то он выглядел, как типичный динозавр.
Sexy beast, is he not?
The cave man, I mean.
If that is a primitive man, it looks like a dinosaur sat on him.
Скопировать
Брат, что ты наделал?
Я тебе помогаю, а ты ведёшь себя как пещерный человек.
Тебе стоит быть повежливей.
Bro, what are you doing?
I set you up an intro and you act like neanderthal.
You've got to be smooth.
Скопировать
Наверное, что-то типа бриллианта.
Троглодит - это пещерный человек.
Он назвал тебя дикарем.
"Yeah, it's like a diamond"
A troglodyte is like a caveman
He called you a caveman
Скопировать
Ёто он.
ќн достает мен€, таска€ свою тушу по пабу, портит наши отношени€ с Ѕобом и лезет как пещерный человек
- "то такое насчет ухода ƒжона?
It's him.
He grasses on me, throws his weight around in the pub, blows our cred with Bob and tries to act the caveman with Lynda!
- What's this about John leaving?
Скопировать
Руками?
Понимаешь, немного размахивать ими а не ходить вокруг как пещерный человек.
Я - пещерный человек?
My arms?
You know, sort of swing them so you're not lurching around, you know, like a caveman.
I'm a caveman?
Скопировать
Э-эй!
Пещерный человек! Ты что делаешь?
Затнкись.
Hello!
Caveman-brain, what are you doing?
Shut up.
Скопировать
Вот почему ты чувствуешь себя виноватым!
А ведешь себя как пещерный человек!
Слушай, слушай, я вполне готов заботиться...
That's why you feel guilty!
And why you're acting like a caveman!
Listen, listen, I am quite prepared to take care...
Скопировать
И все потому, что голгафринчане прибыли сюда на своем Ковчеге Б!
Бедный пещерный человек!
Это все была трата твоего времени.
And all because the Golgafrinchans arrived here on their B Ark! Ah, well.
Poor bloody cavemen!
It's all been a waste of time for you, hasn't it?
Скопировать
Это мужское дело.
Так было с тех пор, как первый пещерный человек трахнул мохнатого мамонта по голове и швырнул его на
А его пещерная жена сделала салат.
Men grill.
It's been that way since the first caveman... bonked a woolly mammoth on the head... and threw it on the barbecue.
And his cave wife made the salad.
Скопировать
Да брось, Брук, я же просто прикалывался.
Ты словно пещерный человек.
Тупой, грубый, еще и гадишь, где попало.
Come on, Brooke, I was yanking your chain.
You're like a caveman.
Dumb, crass, barely housebroken.
Скопировать
Что, если не получиться извлечь ее из того зуба?
Можно извлечь ДНК из зуба пещерного человека.
Проблем не будет.
What if they can't pull any from that tooth?
They can pull DNA from a caveman tooth.
It's not gonna be a problem.
Скопировать
Знаешь, я посмотрел твой Твиттер:
у тебя там статьи о костной болезни пещерного человека.
Миоценового человека, а не пещерного.
You know, I looked up your Twitter account;
you were posting articles on bone disease in cavemen.
Miocene hominids, not cavemen.
Скопировать
Посмотри на эту бороду.
Это типа хрень пещерного человека, сечешь?
Господи!
Look at that beard.
It's like caveman shit, you feel me?
Christ!
Скопировать
Спроси у нее.
На тебя подписался еще один пещерный человек?
На правой и левой плечевых головках толчковые переломы.
You should ask her.
What, you got another caveman following you?
There are avulsion fractures to the right and left humeral heads.
Скопировать
Тони, ты прям как настоящий охотник...
Первый пещерный человек...
Да ладно, Жирка...
Wow! A real hunter.
Is that cool or what?
Out of the way.
Скопировать
Извини, я знаю, это много информации.
Ты вампир, а не пещерный человек.
Давай проясним кое-что.
Well, sorry, but this is a lot to process.
You're a vampire, not a cave man.
So let me get this straight.
Скопировать
Я отправил его домой. Он напал на Джимми Брогана.
Но этот пещерный человек вроде как заслужил это, вы так не думаете?
Он не рассказал вам.
he assaulted jimmy brogan.
yeah. but that caveman kinda had it coming, don't you think?
oh. he didn't tell you.
Скопировать
Ты уже видел нового инструктора по йоге?
Чувак выглядит, как прирожденный пещерный человек.
"Из-за отсутствия сострадания, ты застрял в кругу кармического возмездия".
Did you check out the new yoga instructor?
Dude looks like an inbred caveman.
"Your lack of compassion's what's keeping you stuck in a cycle of karmic retribution."
Скопировать
А теперь оставьте свое самолюбие и выясните, что случилось с этим несчастным пещерным человеком.
Вы можете поверить, она только что назвала его пещерным человеком?
Непростительно, но я больше ничего не скажу, пока не буду абсолютно уверен в том, что она ушла.
Now drop the egos and figure out what happened to this poor caveman.
Could you believe she just called him a caveman?
Unforgivable, but I'm not saying anything else until I'm completely certain she's gone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пещерный человек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пещерный человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение