Перевод "shapeshifters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shapeshifters (шэйпшифтез) :
ʃˈeɪpʃɪftəz

шэйпшифтез транскрипция – 30 результатов перевода

- When did she get here?
Boggarts are shape-shifters.
They take the shape of whatever a particular person fears the most.
- Когдa онa cюдa пришлa?
Боггaрты меняют cвой облик.
Oни прeврaщaютcя в то, чeго чeловек боитcя бoльшe вceгo.
Скопировать
Ben, Earth is in danger.
Something has to be done about these shape-shifters.
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet.
Бен, Земля в опасности.
Что-то всё-таки надо делать с этими метаморфами.
Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звёздном Флоте.
Скопировать
Well, that would give the transporter something to lock onto but there's no way to be sure the nuclides won't disperse throughout the Link.
If he's in there for more than a few hours, we could end up with a transporter pad full of shape-shifters
I wouldn't worry about that, Chief.
Что ж, это дало бы транспортеру шанс зафиксировать Одо, но нет возможности удостовериться, что нуклиды не рассеются по всему Слиянию.
Если он пробудет там больше нескольких часов, у нас появится транспортерный буфер, полный метаморфов.
Я бы не беспокоился об этом, шеф.
Скопировать
I hope so, Chief.
Just remember that the Founders are even better shape-shifters than I am.
Excuse me.
Надеюсь, шеф.
Просто запомните, Основатели куда лучшие метаморфы, чем я.
Извините.
Скопировать
I'd listen to him, if I were you.
I don't take orders from shape-shifters or their Cardassian lapdogs.
I may be a shape-shifter, but I am also
На вашем месте я бы прислушался к нему.
Я не слушаюсь приказов метаморфа и его ручной кардассианской собачонки.
Возможно, я метаморф, но так же я - глава службы безопасности на этой станции.
Скопировать
Ben, Earth is in danger-- maybe the greatest danger it's faced since the last World War.
Something has to be done about these shape-shifters which is why you're here.
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet.
Бен, Земля в опасности - возможно, величайшей опасности из всех, которые были со времен последней мировой войны.
Нужно что-то делать с этими метаморфами, и поэтому ты здесь.
Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звездном флоте.
Скопировать
Then why did you bring me here?
Because I needed someone who knew how to fight shape-shifters, and that's you.
And I suppose on some level I hoped that when you saw what we were accomplishing you'd join us.
Так зачем я здесь?
Потому что мне нужен был кто-то, кто знает, как бороться с метаморфами, а это именно ты.
И наверное, в глубине души я надеялся, что когда ты увидишь, что у нас получается - ты присоединишься к нам.
Скопировать
I didn't say I came on the Defiant.
Do you really believe that phaser rifles will do any good against shape-shifters?
You're not O'Brien.
Я и не говорил, что прибыл на "Дефаенте".
Скажите по правде, вы действительно думаете, что фазерные винтовки эффективны в борьбе с метаморфами?
Ты не О'Брайен.
Скопировать
Yes, it is.
Captain, you know as well as I do that there aren't any shape-shifters on the Defiant.
Use those quantum torpedoes and you will be killing 50 Starfleet officers.
Да, понятно.
Капитан, вы же знаете не хуже меня, что на "Дефаенте" нет никаких метаморфов.
Используя квантовые торпеды, вы попросту уничтожите 50 офицеров Звёздного Флота.
Скопировать
Oh, so you're lawyers.
And here I was assuming you were shape-shifters.
Those are clever words for a man about to be an appetizer.
Значит, вы адвокаты?
А я вас считал перевёртышами.
Это интересно слышать от того человека, который станет вкусовой добавкой
Скопировать
- The neighbours.
They're shape-shifters. Fritz and Marshall and the...
Cookies.
- Кого прогнать?
Фритз и Маршал - это перевёртыши..
Печенье.
Скопировать
- Meaning?
- Shape-shifters are not to be trusted.
- I trust Odo.
- В смысле?
- В смысле, метаморфам нельзя верить.
- Я верю Одо.
Скопировать
- Why were they chasing him?
Solids have always mistrusted shape-shifters, you know that.
A family of Vorta hid the changeling from his pursuers.
- Почему они его преследовали?
Не имеет значения. Люди никогда не доверяют метаморфам, вы должны об этом знать.
Семья Ворта укрыла метаморфа от его преследователей.
Скопировать
Gumbo is as good as I remember.
Starfleet must be taking the shape-shifters pretty seriously to have you come all the way back here.
It is serious, Dad.
Бамия так же хороша, как я её помню.
Звездный Флот, должно быть, принимает метаморфов весьма серьезно, если вернул тебя из такой дали.
Это серьезно, папа.
Скопировать
Captain, we never meant for things to get out of hand.
did you think would happen-- storming in here and accusing me and my grandson of being a couple of shape-shifters
We never accused you of being a shape-shifter, Mr. Sisko.
Капитан, мы не хотели, чтобы ситуация вышла из-под контроля.
А что, по-вашему, тут происходит - вы врываетесь сюда и обвиняете меня и внука в том, что мы - пара метаморфов?
Мы никогда не обвиняли вас в том, что вы - метаморф, мистер Сиско.
Скопировать
As far as Captain Benteen's crew is concerned the Defiant isn't a Starfleet ship.
They've been told everyone on the Defiant has been replaced by shape-shifters.
Commander, we're being hailed by the Lakota.
Насколько известно команде капитана Бентин, "Дефаент" - не корабль Звездного флота.
Им сказали, что все на "Дефаенте" заменены метаморфами.
Коммандер, нас вызывает "Лакота".
Скопировать
Search them for what?
For shape-shifters.
Each ship will be scanned, its cargo searched and its crew members and passengers subjected to genetic testing.
Для обнаружения чего?
Метаморфов.
Корабль будет просканирован, груз подвергнуть обыску, а члены команды и пассажиры обязаны пройти генетическое тестирование.
Скопировать
This business has got you so twisted around you, you can't think straight.
You're seeing shape-shifters everywhere.
Maybe you ought to think about something for a minute.
Ты так запутался в этом деле, что ты... ты не можешь мыслить разумно.
Тебе повсюду мерещатся метаморфы.
Возможно, тебе стоит на минуту задуматься.
Скопировать
There isn't a test that's been created a smart man can't find his way around.
You aren't going to catch shape-shifters using some gadget.
The only thing you can count on in this life...
Не создали такого теста, который умный человек не придумал бы, как обойти.
Ты не поймаешь метаморфов с помощью какого-то прибора.
Единственное в этой жизни, на что ты можешь рассчитывать...
Скопировать
Good night.
Have our people always been shape-shifters?
Or was there a time when we were like the solids?
Спокойной ночи.
Наш народ всегда был метаморфами?
Или было время, когда мы были как твердые?
Скопировать
I've never cared to be ordinary.
Even we non-shape-shifters have to change who we are once in a while.
You are not at all what I expected.
Я никогда не хотела быть обычной.
Даже мы, не-метаморфы, должны изменять то, что мы есть, время от времени.
Вы совсем не такая, как я ожидал.
Скопировать
- I've heard about you.
Shape-shifters.
I thought you were mythical.
- Я слышал немного про вас.
Существа-хамелеоны.
Я думал вы миф.
Скопировать
Keep it in a straight line.
They're like shapeshifters.
See?
Держи прямо.
Они всё время меняют форму.
Видишь?
Скопировать
Jeez, if you wanted to sleep with me, you didn't have to get on a ledge to get my attention.
I was born into a family of shapeshifters.
But I was meant to be a Griffin.
Господи, если ты хочешь переспать со мной, тебе не нужно забираться на выступ, чтобы привлечь мое внимание.
Я родился в семье оборотней.
Я должен был стать Грифоном.
Скопировать
The world used to be a whole lot simpler, didn't it?
Hell, and werewolves or werepanthers or shapeshifters or anything like that.
Why do you think these sermons of mine are getting harder to write?
Раньше мир был намного проще, верно?
Ещё пару лет назад мы не знали о существовании вампиров, чёрт, и оборотней, верпантер, перевёртышей и тому подобных.
Как думаешь, почему мне сложнее и сложнее подготавливать службы?
Скопировать
See, that's the point exactly... to blend in among humans.
Us Tau Cetians, we're shape shifters.
We can look like any one of you.
Видишь ли, дело в том, чтобы не выделяться среди людей.
Мы, с Тау Кита, способны менять облик.
Мы можем выглядеть как любой из вас.
Скопировать
It means we're dealing with forces beyond the power of man.
Demons, shape-shifters.
Tell me, when did you first hear the words.
Это значит, что мы имеем дело с силами, которые не подвластны человеку.
Демоны, оборотни.
Скажите мне, когда вы впервые услышали слова
Скопировать
Action. This isn't the first strange thing we've heard about Haven.
If you know where to look, Haven is home to all kinds of paranormal activity, like haunted houses or shape-shifters
But the law enforcement here, with help from the local daily rag, cover it up.
Это не первая странность, которую мы услышали о Хэйвене.
Если знать, где искать, Хэйвен - дом для всякой паранормальной активности: дома с привидениями, перевертыши, возможно, даже, голем.
Но местная полиция и журналисты всё покрывают.
Скопировать
It belonged to a people called the nagual.
Shapeshifters?
Were-jaguars.
Он принадлежал народу Нагваль.
Оборотни?
Оборотни-ягуары.
Скопировать
Um, keep going.
Shape shifters?
Lizard men?
Еще пока нет.
- Про хамелеонов?
Человека-ящерицу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shapeshifters (шэйпшифтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shapeshifters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйпшифтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение