Перевод "Simon Simon Simon Simon" на русский
Произношение Simon Simon Simon Simon (саймон саймон саймон саймон) :
sˈaɪmən sˈaɪmən sˈaɪmən sˈaɪmən
саймон саймон саймон саймон транскрипция – 31 результат перевода
Simon, Simon!
Simon, Simon, Simon, Simon...!
You've got to be kidding me.
Саймон, Саймон!
Simon, Simon, Simon, Simon...!
Ты наверно шутишь.
Скопировать
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, "ill-gotten gains"!
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Мы будем нещадно бороться с лицами, живущими на нетрудовые доходы!
Скопировать
While he's just an ordinary scoundrel!
Simon Vasil... I probably should kick you after all!
- Who is it?
А он рядовой жулик!
Все-таки надо тебе дать коленом!
- Люба, это я!
Скопировать
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
От скуки, из честолюбия. Вокруг него ходят, уговаривают, он выставляет шедевры.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Скопировать
Choose! And make it fast!
Remember, Simon Dermott. Room 136, the Ritz. It's urgent.
The Ritz!
Ну сколько вам раз говорить.
Запомните, Саймон Бернад, номер 136, отель Ритц, это срочно.
Отель Ритц, срочно.
Скопировать
They went to school together.
Andrew miller is giving some recitals in Paris and Simon Dame will tell him about me.
In a letter...
Они вместе ходили в школу.
Андре Миллер дает концерты в Париже и Симон Дам поговорит с ним обо мне.
В письме...
Скопировать
Coming up, the Pop Idols,
Simon,
Charly, and Gigi, will answer your questions.
Итак... Поп-идолы.
Симон...
Шарли... И Жижи... Ответят на Ваши вопросы.
Скопировать
Wonder if she's sharing any anecdotes about her hits!
Charly and Simon, Gigi la Folle will you them the way!
They're stepping up onto the giant stage!
Будет чудесно, если она поделится какими-нибудь анекдотами в своих хитах!
Шарли и Симон, Жижи ла Фоль укажут им путь!
Они взойдут на гигантскую сцену!
Скопировать
High!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend
- This little party.
Высоко!
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
Скопировать
The top!
Simon, you, whom the trials of life have so severely judged, tell Charly what it means to be a failure
- Simon!
С вершин!
Симон... Ты, с кем судьба сыграла такую злую шутку. Расскажи Шарли, что означает провал.
Симон!
Скопировать
Life?
Simon?
Know what?
Жизнь?
Симон?
Знаешь что?
Скопировать
I'm going to go ahead and crack it!
And take the stench to Simon, my friend, who will read my fortune.
I'd better hit it...
Я собираюсь пойти... И разбить его!
И дать Симону, моему другу... Кто будет читать мою судьбу.
Я сделаю это...
Скопировать
I knew that wisdom would ultimately prevail.
Pecuchet, our Simon, actually, isn't very strong.
Couldn't you...
Я знал, что справедливость восторжествует.
Месье Пекюше, наш Симон, на самом деле, не очень силён.
Не могли бы Вы...
Скопировать
Gigi and Charly are finished.
Simon, too.
Okay.
Жижи и Шарли закончили.
Симон тоже.
Так?
Скопировать
Pol Idols?
Gigi, Charly and Simon.
And Simon is the lover of Gigi who cheats on her husband.
Поп-идолов?
Жижи, Шарли и Симона.
И Симон будет любовником Жижи, который обманывает мужа.
Скопировать
we've got him completely surrounded, an enthusiastic audience like this means hits.
Charly and Simon! Gigi la Folle will show them the way
Sweet Gigi will show us all the way,
Их со всех сторон окружила восторженная публика, которая жаждет хитов.
Шарли и Симон, Жижи ла Фоль укажут им путь!
Сладкая Жижи укажет всем нам путь...
Скопировать
That funny dance of Gigi la Folle!
And here, Simon le Magicien, who's not oblivious, far from it, to all of your joys and your sorrows,
He's gone away, no he's here,
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Он ушёл, нет, он здесь...
Скопировать
- This little party, then.
Ladies and gentlemen, representatives of the press, fans of Gigi, Charly and Simon, you may...
- Raise your glasses...
- Эту небольшую вечеринку, впрочем.
Мадам и месье, представители прессы... Поклонники Жижи, Шарли и Симона, Вы можете...
- Поднимите Ваши очки...
Скопировать
Simon, you, whom the trials of life have so severely judged, tell Charly what it means to be a failure.
- Simon!
Simon, the readers of "Paris Dimanche"
Симон... Ты, с кем судьба сыграла такую злую шутку. Расскажи Шарли, что означает провал.
Симон!
Симон, читатели "Парижского Воскресенья"...
Скопировать
I was the uncontested champion of the international hit-parade!
"Simon le Magicien" fan clubs started up in every town!
Hundreds of thousands...
Я был неоспоримым чемпионом... Международных хит-парадов!
Фан-клубы "Симона ле Мажисиана"... Появлялись в каждом городе!
Сотни тысяч... миллионы писем...
Скопировать
It's because I'm not telegenic.
Oh, no, Simon.
You fill the small screen magnificently.
Потому что я не телегеничный.
О, нет, Симон.
Вы выглядите великолепно на маленьком экране.
Скопировать
I remember them very well.
If I'm not mistaken, Simon, before you were an Idol, you were a clairvoyant psychic.
Yes.
Я помню их очень хорошо.
Если я не ошибаюсь, Симон... Перед тем, как Вы стали Идолом... Вы были ясновидящим и экстрасенсом.
Да.
Скопировать
Spent as quickly...
- You owe a lot to Gigi la Folle, Simon.
- An enormous amount.
Потраченное так быстро...
- Вы многим обязаны Жижи ла Фоль, Симон.
- Очень многим.
Скопировать
- "The Best Families in France".
- ...who have won the right to present their questions to Gigi, Charly and Simon.
And without much risk of being mistaken,
- "Лучшие семьи во Франции".
- ...которые получили право... Задать свои вопросы Жижи, Шарли и Симону.
И без особого риска ошибиться...
Скопировать
- We will not be defamed!
Simon, talk to us about your hits, when you had a number one.
The number one.
- Мы не хотим позора!
Симон, поговорите с нами о Ваших хитах, когда Вы были номером один.
Номер один.
Скопировать
You own our all.
And me... the president of the Simon le Magicien fan club.
Starting today, I'm devoting myself to you.
Ты нашё Всё.
А я... президент фан-клуба "Симона ле МАЖИСИАНа".
Начиная с сегодняшнего дня, я посвящаю себя тебе.
Скопировать
Me. I have the solution.
Whatever you may have, Simon, you're long dead... finished.
No, Rosine.
Я. У меня есть решение.
Несмотря на то, что ты придумал, Симон, ты давно уже мёртв... закончил.
Нет, Розина.
Скопировать
Or even better, that Charly is jealous for no reason.
Who would believe that but you, Simon?
That you'd be able to take the place of Charly in Gigi's heart?
Или ещё лучше, что Шарли ревнует без причины.
Кто поверит в то, что ты, Симон...
Что ты смог занять место Шарли в сердце Жижи?
Скопировать
And let them think that I've bewitched her.
I'm Simon le Magicien, aren't I?
Simon!
И пусть они думают, что я околдовал её.
Я, Симон ле Мажисиан, разве не так?
Симон!
Скопировать
Gigi, Charly and Simon.
And Simon is the lover of Gigi who cheats on her husband.
Simon?
Жижи, Шарли и Симона.
И Симон будет любовником Жижи, который обманывает мужа.
Симон?
Скопировать
And Simon is the lover of Gigi who cheats on her husband.
Simon?
Traitor!
И Симон будет любовником Жижи, который обманывает мужа.
Симон?
Предатель!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Simon Simon Simon Simon (саймон саймон саймон саймон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Simon Simon Simon Simon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саймон саймон саймон саймон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
