Перевод "all night" на русский

English
Русский
0 / 30
allвсё весь
Произношение all night (ол найт) :
ˈɔːl nˈaɪt

ол найт транскрипция – 30 результатов перевода

No, I have to sleep.
I mustn't smoke all night.
Don't take this badly, OK. Look on it as kindness on my behalf.
Нет, мне пора спать.
Мне нельзя курить на ночь.
Не беспокойтесь ни о чем и не приписывайте это моей доброте.
Скопировать
What happened?
I was sitting here in the kitchen all night, waiting.
While Simon drove around looking for her.
А что случается?
Я сидела на кухне всю ночь и ждала.
Симон ездил по округе и искал её.
Скопировать
- I call the car battery!
I want to slather him in oil and make love to him all night long!
Oh, no.
Я закажу аккумулятор!
Я хочу намазать его маслом и заниматься с ним любовью всю ночь!
O, нет.
Скопировать
Thanks, Roger, but I don't need your stupid telethon idea.
I have all night to come up with something.
Hamburger... Hinderer.
Спасибо, Роджер, но мне не нужна твоя дурацкая идея про телемарафон.
У меня ещё целая ночь, чтобы придумать что-то.
Гамбургер... помехи.
Скопировать
I know you're mad, but you just...
You can't avoid me all night.
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God!
Знаю, ты злишься
Ты не можешь прятаться от меня всю нючь
О, Боже.
Скопировать
He went ballistic. - Tim...
First pitch meeting of the year, I'm here all night.
- Let him be funny without sleeping. - He fired you?
Это не имеет значения, он просто озверел.
- Тим.
Сегодня первое собрание в году, я проторчал здесь всю ночь, пусть он попробует написать что-нибудь смешное после бессонной ночи.
Скопировать
I couldn't stop thinking about what I was gonna tell stephen about what I was thinking.
All night I couldn't sleep.
I started writing some ideas down.
Я все никак не мог перестать думать, Что я должен сказать Стивену Как передать ему мои мысли.
Я всю ночь не мог заснуть.
И я решил набросать кое-что на бумаге.
Скопировать
If you would just hear me out --
No, you go blow off steam in Vegas, you gamble away thousands of dollars, you drink all night, and do
This is me blowing off steam.
Если бы только послушала меня--
Нет, езжай выпускать пар в Вегас, проиграй тысячи долларов, пей всю ночь, иди делай бог знает что.
Это мое выпускание пара.
Скопировать
Because we stayed up all night doing exactly what you told us to do?
No, because you stayed up all night doing exactly what I told you to do and have nothing to show for
We eliminated dozens of wrong answers.
Почему? Потому, что мы провели бессонную ночь, делая в точности то, что ты нам велел?
Нет, потому, что вы провели бессонную ночь, делая в точности то, что я вам велел и ничего не вынесли из этого.
- Мы исключили кучу неверных вариантов.
Скопировать
I'm a little bit tired.
I was up all night learning to rollerblade.
I want the Ghost to be a little more glidey.
Я немного притомился.
Я всю ночь учился кататься на роликах.
Я хотел, что бы Призрак скользил более плавно.
Скопировать
He took me to dinner and then to the opera. Tosca.
Oh, we sat all night and chatted and--
He was only 16 and he organized all of that and I mean, it's not just him not speaking.
Он пригласил меня на обед и в оперу. на постановку "Тоска".
Мы сидели всю ночь и болтали.
Ему тогда было 16 и он организовал все сам, я имею ввиду, что ему никто не говорил этого делать.
Скопировать
I'm Kerry, her cousin.
once but it was you that made us go to the other party and then we got lost and your dad, he spent all
Come on, you must remember that, Nicky.
Я Керри, ее кузина.
То есть, мы тогда были все пьяные и виделись только однажды, но это из-за тебя нам пришлось пойти на другую вечеринку, а потом мы потерялись и твой отец провёл всю ночь в поисках тебя.
Ну же, вспоминай, Никки.
Скопировать
What the hell?
I was at the club all night.
What? Are you turning into a club kid now?
- Какого чёрта?
- Я был в клубе всю ночь.
- Ты стал клубным мальчиком?
Скопировать
I know looks can be deceiving but I'm a teetotaler.
I've been drinking club soda and lime all night and now I'm building up to my big drink.
Which is what?
- Внешность часто обманчива. Я почти не пью.
Весь вечер тяну содовую с лаймом. - Готовлюсь заказать первый коктейль.
- Какой же?
Скопировать
That was just plain old goddamn reckless endangerment.
But I got me a goddamn bartender gonna testify that old Stuntman Mike didn't drink a drop all night and
Now on paper it's gonna look like he's just trying to help her out.
Мол, посадил к себе и подверг опасности.
Так нет, бармен покажет под присягой,.. ...что каскадёр Майк за вечер не выпил ни капли спиртного. А пассажирка с дружком расплевалась, тачки у неё нет, а тут дождь,..
По показаниям он только хотел ей помочь.
Скопировать
- Ok, but I am watching him.
All night if I have to.
If he makes a move, Will tear his fucking head off!
- Хорошо, но я слежу за ним.
Всю ночь буду, если потребуется.
Если хоть шевельнётся, оторву его башку на хрен!
Скопировать
He was doing some work at our house.
- Home all night...
- Yeah.
Он работал в нашем доме.
- Дома весь вечер...
- Ну да.
Скопировать
It's bullshit.
We were up home all night. Ok?
Good luck.
Это ерунда.
Мы были дома весь вечер, понятно?
Удачи.
Скопировать
Did you play this before?
Listen, I discovered the game when Izzy had colic and I was up all night, and I became addicted.
That's actually the main reason why I wanted it out of the apartment.
Тебе уже доводилось играть?
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
В основном поэтому я и хотела выкинуть ее из дома подальше.
Скопировать
you got it,right?
tell me i didn't get groped all night by mrs. havisham for nothing.
i got it.mrs. who?
Она у тебя?
Скажи мне, что я не зря терпел весь вечер домогательства миссис Хэвишем. Она у меня.
Какую миссис? Неважно.
Скопировать
- First time I lay with a lady I was but a chit of a lad.
I poked her all night...
- A toast!
Когда я был с женщиной первый раз, я был еще совсем юным.
В молодости я был хоть куда, я драл ее всю ночь!
Тост!
Скопировать
Sure.
I haven't talked to you all night.
Steve's here.
Конечно.
Я с тобой не разговаривала весь вечер.
Стив здесь.
Скопировать
It's not a good job for me.
Sitting by his bedside recording urine output and giving antianxiety meds all night.
it's not a good job for me.
Для меня это не хорошая работа.
Сидеть с ним всю ночь, записывать выход мочи и давать лекарства от приступов тревоги.
Это неподходящая работа для меня.
Скопировать
And action.
I'd like a double espresso so I can stay up all night because I'm in the mood to fuck.
Well, I am a whore-ista, so I love to fuck. Would you like to fuck me?
И начали!
Мне, пожалуйста, двойной эспрессо, чтобы всю ночь не ложился! Ведь я хочу ебаться.
Ну, я же бариста-блядиста, я люблю ебаться, Не желаете выебать меня?
Скопировать
Fancy an afternoon at the flicks?
Prescription drugs, all-night chemist's.
Two perps.
Хочешь киношку посмотреть?
Рецептурные лекарства, ночная аптека.
Два преступника.
Скопировать
- In t'car, waiting for yous.
We've been camping out all night.
I see you're gonna make me pay for all the years of hurt.
- В машине, ждёт тебя.
Всю ночь мы сидели под открытым небом.
Я вижу, ты собираешься заставить меня заплатить за все годы обид.
Скопировать
It's your new dining room table.
We stayed up all night making it for you.
- That you didn't pick out.
Это ваш новый обеденный стол.
Мы не спали всю ночь, собирая его для вас.
- Который не ты выбирала.
Скопировать
Uh-huh. What time do you want to pick me up?
Okay, so I've been up all night and I hung the fish, painted the walls, put up the mural, cleaned out
You're gonna be so excited!
Во сколько ты за мной заедешь?
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится!
Та-да!
Скопировать
Until when are you thinking of making a laughing stock out of me?
Where were you all night long?
Were you with that man for the whole night?
До каких пор ты будешь делать посмешище из меня?
Где ты была так долго?
И что ты делала с тем мужчиной всю ночь?
Скопировать
Valencia's so mad at me.
We've been here all night, and I haven't even finished sorting the screws.
Josh, there's still time to bail.
Валенсия так зла на меня.
Мы здесь пробыли всю ночь, а я еще даже с шурупами не разобрался.
Джош, ещё есть время с этим покончить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all night (ол найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение