Перевод "strategist" на русский

English
Русский
0 / 30
strategistстратег
Произношение strategist (стратиджист) :
stɹˈatɪdʒˌɪst

стратиджист транскрипция – 30 результатов перевода

Did she crawl into yours?
But that's the strategist in her.
That doesn't matter.
А к тебе она легла?
Нет, она всегда с кем-то, но это её личное дело.
Это не помеха.
Скопировать
How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? His morals are the worst you can conceive.
I won't even dwell upon his so- called qualities as a strategist.
At a time like this how can anyone call on a man who is so old?
Разве можно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть засыпает на совете, человека самых дурных нравов.
Я уже не говорю о его качествах как генерала.
Но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого?
Скопировать
Isn't this the bomb?
I'm such a campaign strategist.
C?
Разве это не бомба?
Я великолепный стратег.
К?
Скопировать
I'm blocked, I can't speak.
The great strategist.
The specialist in major conflicts.
Ты не видишь, что я не могу говорить с тобой?
Великий стратег...
Специалист по серьёзным конфликтам.
Скопировать
It's certain to draw artillery.
Quite a strategist, this sergeant. What's his name?
I don't know, sir.
- Привлечет артиллерию.
- Какой тонкий стратег.
Его имя? Не знаю.
Скопировать
We bet and that's all
A strategist
Lesha, open the window
- А это не твоя забота, поспорили и ладно.
- У! Стратег.
- Лешь! Форточку открой.
Скопировать
Do you always know what he thinks about when he's asking?
. - You're no strategist.
I'm just a second lieutenant, and that was long ago, too.
Вы всегда знаете, о чем он думает, когда задает вопрос?
- О том, о чем спрашивает.
- Не стратег вы. Я старший лейтенант да и то когда это было.
Скопировать
Only one problem.
So speaking as a strategist...
I should say our position here is untenable.
"олько одна проблема:
дл€ реализации этого плана нам требуетс€ не менее семидес€ти п€ти человек.
— точки зрени€ стратегии, должен сказать, наша ситуаци€ безнадежна.
Скопировать
You all know Elie Grossmann, the chess champion.
A grand strategist. He can help us foresee the movements of the Germans.
- What do you see in the map?
Вы же знаете Элию Гроссмана. Шахматист! Чемпион!
Он будет предугадывать перемещение немцев.
Гроссман, вот вам карта. Что вы об этом думаете?
Скопировать
- There we go!
And a strategist in addition?
Rabbi? Is it clear to him that are going east, towards Russia, and not to England?
- Видали?
- Это все, что может предложить стратег?
Если они разберутся, что мы едем в Россию, а не в Англию?
Скопировать
You stay out of this, you weepy little chimp.
Fuck, man, I' no strategist.
You're the guy who makes the blueprints.
А ты вooбщe мoлчи, ты малeнькая истeричная шимпанзe.
Слушай, парeнь, я нe стратeг.
Ты дoлжeн придумать план.
Скопировать
Sir, I'm special assistant to the president.
Chief strategist and senior counselor to the vice president.
-Are we playing poker?
Сэр, я специальный помощник президента.
Главный стратег и старший советник вице-президента.
- Мы играем в покер?
Скопировать
-What did you get, exactly?
He offered me a job last night as his chief strategist.
What's funny?
- Что же ты получил?
Вчера вечером он предложил мне работу главного стратега.
Что смешного?
Скопировать
I'm a special assistant to the president.
Chief strategist and senior counselor to the VP.
You took the Russell job.
Сэр, я специальный помощник президента.
Главный стратег и старший советник вице-президента.
Ты согласился работать у Рассела.
Скопировать
As a matter of fact, I do.
Well I have to warn you that I'm a career military strategist.
Well I'll have to take my chances.
Вообще-то, да.
Ну, должен предупредить вас, что я опытный военный стратег.
Ну, мне придется рискнуть.
Скопировать
- Yes, Jacques-Alain, please.
We know that you are an excellent strategist, but you have encircled us round.
Brikmanmadeacounteroffer to purchase "Skaynort ", and we have earned 6 billion euros.
- Да, Жак-Ален, просим Вас.
Мы знаем, что Вы отличный стратег, но Вы нас обвели вокруг пальца.
Брикман сделал контрпредложение о покупке "Скайнорт", и мы заработали 6 миллиардов евро.
Скопировать
Allow for getting stuck crawling out from under the bed.
That Bullock's a fucking strategist, ain't he?
Sets terms to publicly humiliate me, and my penalty if I don't comply is he walks into the bar downstairs and takes 15 bullets in the chest.
Шоб ты там застрял, выползая из-под кровати.
Буллок у нас охуенный стратег, да?
Качает права, публично меня унижая. А если я не подчинюсь, то кааак войдёт в салун и отхватит дюжину пуль в грудак.
Скопировать
Like a campaign manager ?
More of a strategist really.
Not so much the day-to-day stuff but the strategy of how a candidate can win.
Типа, как глава избирательного штаба?
Скорее, в качестве стратега.
Я не занимаюсь текущими делами... я вырабатываю стратегию, как кандидату победить.
Скопировать
It is surely a history of treason between pirates.
You are a fine strategist. And you a wretched dumb.
And you will leave to his continuation?
Это, наверное, один из них. Пираты бьют друг друга в спину, э?
Он отличный генерал, как выяснилось...
Вот подонок! Что теперь?
Скопировать
I'm just going to go... kill myself.
Ty Bennett: karate master, kung fu expert, master strategist.
A former instructor at our training facility.
А я... я просто пойду...
убью себя. Тай Беннет: мастер карате, эксперт кун-фу, мастер стратегии.
Бывший инструктор нашего тренировочного лагеря.
Скопировать
First of all... I have no intention of receiving help from you either.
If you cannot produce an heir, then the Sanada will succeed as the Takeda's military strategist.
Thanks to the Takeda, the Sanada clan was restored. I haven't repaid my obligation yet.
Если Ходзё узнают о том, сколько генералов дезертировало, они атакуют.
Господин! Такеда из Каи направляются к замку Варигатаке!
Такеда пересекли границу и предали огню Одагири в Этиго.
Скопировать
Please teach me military science.
I want to become a better military strategist than Yamamoto Kansuke.
You are an interesting man.
С такой решимостью...
Необязательно клясться в верности изваянию Бишамонтена.
Я
Скопировать
You are an interesting man.
Do you respect the enemy's military strategist? That's not true.
Won't you go to Suruga?
Я
- Бишамонтен!
14 августа 1561 года 18-тысячная армия Уесуги выступила в Каванакадзима.
Скопировать
Father, we must fight
Zhao's Commander Xiang Yanzhong is a brilliant strategist
His advance troop has already arrived
Отец, мы должны биться.
Командующий армией Жао Сян Янжонг- потрясающий стратег.
Его авангард уже здесь.
Скопировать
How do you and Mary Matalin make it work?
She's a brilliant, patriotic Republican strategist, and you, let's face it, are a pinko nutjob.
Mary and I have proved that true love can weather any storm.
Как у вас с Мэри Мэтэлин все сложилось?
В смысле, она замечательный патриотичный республиканский стратег, А ты... посмотрим правде в глаза... -- невменяемый социалист.
Знаешь, мы с Мэри доказали, что настоящая любовь может противостоять любой погоде.
Скопировать
And this turned out to be important later.
with investors came not because of bottom up evangelism from a bunch of engineers, but because one strategist
When I completed the paper, I first gave a copy to Mark Andreessen, who was co-founder of Netscape and was at the time one of, on the senior management team at Netscape.
Как оказалось в последствии, это было важно.
Это наша большая победа, большой выигрыш, который дал нам видение мэйнстрима, открытость с инвесторами пришла не из-за евангелизма кучки инженеров, а потому, что один стратег наверху увидел потенциальную мощь этого метода и и затем фактически навязал свое видение всем своим подчиненным.
Когда я завершил документ, Я сначала дал копию Марку Андрессену (Mark Andreessen), Который был соучредителем Netscape и в то время входил в высшее руководство Netscape.
Скопировать
Isn't that just dandy?
Look, she's not a military strategist.
She's just an actress.
- Ну, просто шик-блеск-красота!
Послушайте, она не военный стратег.
Она всего лишь актриса.
Скопировать
The original concept may be important but it doesn't guarantee success.
A good strategist is not one who knows that the secret of victory is surprise but the one who knows how
So, people, we are going to crown you now!
Первоначальная концепция, хотя и важная, не была достаточна для успеха.
Не тот является лучшим стратегом, кто знает, что требуется захватить противника врасплох, чтобы его победить, а тот, кто знает, как это сделать.
так, люди, сейчас мы собираемся вас короновать!
Скопировать
That way they can kill us one by one.
It's obvious you're no shrewd military strategist.
That way...
Так они смогут убить нас поодиночке.
Очевидно, что ты не проницательный военный стратег.
Так...
Скопировать
Hakim is not just some insurgent.
He's a strategist. Hakim Al Naziri.
Your pet theory.
Он стратег.
Хаким аль Назари.Твоя любимая теория.
Которая не имеет под собой никаких оснований.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strategist (стратиджист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strategist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стратиджист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение