Перевод "strategist" на русский

English
Русский
0 / 30
strategistстратег
Произношение strategist (стратиджист) :
stɹˈatɪdʒˌɪst

стратиджист транскрипция – 30 результатов перевода

Please teach me military science.
I want to become a better military strategist than Yamamoto Kansuke.
You are an interesting man.
С такой решимостью...
Необязательно клясться в верности изваянию Бишамонтена.
Я
Скопировать
- Why do you say that ?
- Marcus is no subtle strategist.
You have to convince me to read the book.
Почему вы мне это говорите?
Маркус - неважный стратег.
Вы должны убедить меня прочитать книгу.
Скопировать
It is surely a history of treason between pirates.
You are a fine strategist. And you a wretched dumb.
And you will leave to his continuation?
Это, наверное, один из них. Пираты бьют друг друга в спину, э?
Он отличный генерал, как выяснилось...
Вот подонок! Что теперь?
Скопировать
Sir, I'm special assistant to the president.
Chief strategist and senior counselor to the vice president.
-Are we playing poker?
Сэр, я специальный помощник президента.
Главный стратег и старший советник вице-президента.
- Мы играем в покер?
Скопировать
I'm a special assistant to the president.
Chief strategist and senior counselor to the VP.
You took the Russell job.
Сэр, я специальный помощник президента.
Главный стратег и старший советник вице-президента.
Ты согласился работать у Рассела.
Скопировать
Do you always know what he thinks about when he's asking?
. - You're no strategist.
I'm just a second lieutenant, and that was long ago, too.
Вы всегда знаете, о чем он думает, когда задает вопрос?
- О том, о чем спрашивает.
- Не стратег вы. Я старший лейтенант да и то когда это было.
Скопировать
It's certain to draw artillery.
Quite a strategist, this sergeant. What's his name?
I don't know, sir.
- Привлечет артиллерию.
- Какой тонкий стратег.
Его имя? Не знаю.
Скопировать
I'm blocked, I can't speak.
The great strategist.
The specialist in major conflicts.
Ты не видишь, что я не могу говорить с тобой?
Великий стратег...
Специалист по серьёзным конфликтам.
Скопировать
We bet and that's all
A strategist
Lesha, open the window
- А это не твоя забота, поспорили и ладно.
- У! Стратег.
- Лешь! Форточку открой.
Скопировать
You all know Elie Grossmann, the chess champion.
A grand strategist. He can help us foresee the movements of the Germans.
- What do you see in the map?
Вы же знаете Элию Гроссмана. Шахматист! Чемпион!
Он будет предугадывать перемещение немцев.
Гроссман, вот вам карта. Что вы об этом думаете?
Скопировать
- There we go!
And a strategist in addition?
Rabbi? Is it clear to him that are going east, towards Russia, and not to England?
- Видали?
- Это все, что может предложить стратег?
Если они разберутся, что мы едем в Россию, а не в Англию?
Скопировать
You stay out of this, you weepy little chimp.
Fuck, man, I' no strategist.
You're the guy who makes the blueprints.
А ты вooбщe мoлчи, ты малeнькая истeричная шимпанзe.
Слушай, парeнь, я нe стратeг.
Ты дoлжeн придумать план.
Скопировать
And this turned out to be important later.
with investors came not because of bottom up evangelism from a bunch of engineers, but because one strategist
When I completed the paper, I first gave a copy to Mark Andreessen, who was co-founder of Netscape and was at the time one of, on the senior management team at Netscape.
Как оказалось в последствии, это было важно.
Это наша большая победа, большой выигрыш, который дал нам видение мэйнстрима, открытость с инвесторами пришла не из-за евангелизма кучки инженеров, а потому, что один стратег наверху увидел потенциальную мощь этого метода и и затем фактически навязал свое видение всем своим подчиненным.
Когда я завершил документ, Я сначала дал копию Марку Андрессену (Mark Andreessen), Который был соучредителем Netscape и в то время входил в высшее руководство Netscape.
Скопировать
Isn't this the bomb?
I'm such a campaign strategist.
C?
Разве это не бомба?
Я великолепный стратег.
К?
Скопировать
Did she crawl into yours?
But that's the strategist in her.
That doesn't matter.
А к тебе она легла?
Нет, она всегда с кем-то, но это её личное дело.
Это не помеха.
Скопировать
Oh, I'm so sorry.
I thought you were a successful Republican strategist.
- I'm so sorry.
Простите, бога ради!
Я принял вас за успешного политика-республиканца.
— Простите. — Да?
Скопировать
- Commander Quattrone, leader of the Florentine militia.
His Magnificence thought it wise to bring a military strategist along.
In order to better evaluate your work.
— Командующий Кваттроне, командир флорентийского ополчения.
Его Великолепие решил, что позвать военного специалиста было бы мудро.
Чтобы лучше оценить вашу работу.
Скопировать
- What do you do?
- I'm a consultant, international strategist.
I travel a lot.
- Чем ты занимаешься?
- Я консультант, спец по вопросам меду народной стратегии.
Сплошные разъезды.
Скопировать
A toast to our wonderful abstaining womanless Führer.
Who rose gloriously from apprentice painter to become the world's greatest battle strategist. What?
isn't it true?
За нашего великого, сдержанного... и холостого фюрера,
который прошел путь... 8:22, 1 76... 00:08:24,3 3 7 Х1: 1 73 Х2:528 Y1:3 76 Y2 от посредственного художника... до величайшего военного стратега.
Что?
Скопировать
Only one problem.
So speaking as a strategist...
I should say our position here is untenable.
"олько одна проблема:
дл€ реализации этого плана нам требуетс€ не менее семидес€ти п€ти человек.
— точки зрени€ стратегии, должен сказать, наша ситуаци€ безнадежна.
Скопировать
I'm Will McAvoy and ACN's prime time coverage of Election Night 2012 begins right now.
I'm joined in the studio by ACN's Sloan Sabbith and Elliot Hirsch as well as Republican strategist and
Standing by in Washington is Jane Barrow and her team of political analysts.
Я Уилл МакЭвой, это вечерние новости ночи выборов 2012, которая начнется прямо сейчас.
Я присоединился к студии АйСиЭн с Слоан Саббит и Эллиотом Хиршем. так же как стратег-республиканец а также пресс-атташе кампании Ромни - Тейлор Уорен.
На связи из Вашингтона - Джейн Барроу. и ее команда политологов.
Скопировать
Scotty's got it in the bag.
The man is a master strategist.
OK, when you look at that bloodbath, you see
Скотти выигрывает.
Да, он лучший стратег.
Ты смотришь на это побоище и видешь
Скопировать
Here you are in Petra Moritz's column.
"Is Florrick strategist, Eli Gold, off the hook yet?
"Not according to a conversation "overheard at parrillan between a certain unnamed source and AUSA Josh Perrotti."
Вот вы в колонке Петры Мориц.
"Политтехнолог Флоррика, Илай Голд, уже соскочил с крючка?
Нет, судя по беседе, подслушанной в "Паррийян", между неназванным источником и помощником федерального прокурора Джошем Перротти".
Скопировать
My brother. Olivier Kandel.
Jospin's communication strategist.
We've got the figures for Wallis and Futuna.
Мой брат Оливье Кандел - главный стратег Жоспеновской кампании.
Точно?
Сообщили результаты из Валлис-и-Футуны.
Скопировать
I'll be honest. Front man Prime Minister. If the job entails working only as a slave boy, then I don't want to do it either.
(Ultimate political strategist and aide of Korea from 180 - 220 AD) Jeh Gal Ryang, you say.
But, what to do?
Буду честен то я не буду ее выполнять то я хочу помочь как Чже Галь Рян помогал древнему царю Ю Би?
говоришь?
Тут проблема
Скопировать
Congressman Frank Underwood says he got, quote, "schooled"
by AFT spokesman and chief strategist, Martin Spinella, during a debate last night on this network.
In the past 24 hours, reruns of the gaffe have played non-stop on TV news programs and the internet.
Конгрессмен Фрэнк Андервуд говорит что он, цитата, "был обучен"
представителем AFT и главным стратегом, Мартином Спинелла, *AFT - Американская федерация учителей во время дебатов прошлой ночью на нашем телеканале.
В последние 24 часа, повторы оплошлности показывались безостановочно в новостных ТВ программах и интернете.
Скопировать
Fine, but as senior strategist, I'll already be in the room.
Are you suggesting that a senior strategist is a higher position than a vice president?
- It depends on the vice president.
Хорошо, но как главный стратег, я уже буду в помещении.
Ты утверждаешь, что главный стратег выше по должности, чем вице-президент?
- Это зависит от вице-президента?
Скопировать
Yeah, he's back.
Senior strategist.
- No.
Да, он вернулся.
Главный стратег.
- Нет.
Скопировать
But since I am here, (CLEARS THROAT) I thought maybe we could agree that at any joint meetings that you and I have with the President, I will be first in and I will be last out.
Fine, but as senior strategist, I'll already be in the room.
Are you suggesting that a senior strategist is a higher position than a vice president?
Но раз уж я здесь, я думала. что мы сможем договориться, что на любых совместных встречах, которые у нас с тобой будут с президентом, я буду первой входить и последней выходить.
Хорошо, но как главный стратег, я уже буду в помещении.
Ты утверждаешь, что главный стратег выше по должности, чем вице-президент?
Скопировать
Who the fuck are you, Dominic?
I'm a research strategist.
Well, fuck me. What is that?
Доминик... Кто ты, твою мать, Доминик?
Я специалист по исследованию стратегий.
Что ж , я не ебу что это
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strategist (стратиджист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strategist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стратиджист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение