Перевод "all play" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all play (ол плэй) :
ˈɔːl plˈeɪ

ол плэй транскрипция – 30 результатов перевода

- Finally let's hope he found the doctor.
Excellent, that way we can all play doctors and nurses.
Tell me, will you be like this after we get married?
- Наконец-то... надеюсь, он нашел доктора.
Отлично, мы все любим играть в доктора и медсестру.
Скажи мне, ты будешь таким же, когда мы поженимся?
Скопировать
I wouldn't call him a loser.
They all... they all play.
Well, I'm quite sure...
- Я бы не назвал его призом за неудачу.
Они все.
Они все играют.
Скопировать
(All) Oh, Mama!
Oh, Daddy, let's all play kabaddl.
- You get 'em, Dalse.
О, мама!
Oh, Daddy, let's all play kabaddi.
- Сходи, принеси их, Дейз.
Скопировать
That one's Rachel, the New York bitch.
We all play our little parts, only Rachel really is a bitch.
And I really am a tease. You're a tease if you stop sleepin' around.
А это Рэйчел - сучка из Нью-Йорка.
Вообще-то ее так прозвали, потому что она действительно стерва.
Кэмми, хватит болтать - за работу.
Скопировать
sundays were always rowan family game night.
What do you say we all play ourselves a board game later tonight?
Oh, he's got to be kidding.
Воскресенье всегда вечер игры для семьи Роуенов.
Что скажете, если мы все сыграем в настольную игру немного позже?
О, он, наверное, шутит.
Скопировать
You're really both saying the same thing... -
Either we should all play or none of us should.
Well, it's really all up to Audrey then.
Вы же говорите одно и то же:
или все должны играть или никто.
Значит, решать Одри.
Скопировать
Why don't you invite her here?
We can all play the game together.
I can replicate a couple more.
Почему ты не пригласил ее сюда?
Мы бы вместе поиграли в игру.
Я могу задать репликатору сделать еще пару устройств.
Скопировать
Yes, sir.
Why can't we all play the game?
What do you want?
Да, сэр!
Почему мы все не можем играть?
Чего ты хочешь?
Скопировать
Liberated teasers.
The assholes all play at being feminists.
Would you call those two feminists?
Раскованные дразнилки.
Они все феминистки.
Можно ли назвать этих феминистками?
Скопировать
And Janie's bringing Junior.
They can all play on the beach together.
How's Peewee?
И Джени возьмёт младшего с собой.
Они смогут играть все вместе на пляже.
А что с Пиви?
Скопировать
- And I got another flavour on top.
- After this, we can all play games.
Yeah.
- А я хочу другой вкус.
- Позже поиграем в игры.
Ага.
Скопировать
When I was 1 1 , I joined my aunt's orchestra
Starting with my great-grandfather, we all play the bass in the family I was going to study the violin
But my grandfather said I had to play the bass.
В 11 уже играл в оркестре моей тетки Коралии Лопес, тоже контрабасистки.
С легкой руки моего прадеда мы все играем на контрабасе.
Я начал было учиться на скрипке. Но дед сказал:
Скопировать
Oh, what a good idea.
Why don't we all play a game?
Anyone have any suggestions?
Какая чудесная идея.
Почему бы нам во что-нибудь не сыграть?
У кого есть предложения?
Скопировать
Yes, the case is closed.
Shall we all play another round?
God forbid.
Да, дело закрыто.
Сыграем ещё разок?
Боже упаси.
Скопировать
Grownups are often reduced to children.
But we all play little games.
T ry to make our partners jealous.
Взрослые часто превращаются в детей.
Мы все играем в игры, не правда ли?
Пытаемся заставить партнера ревновать.
Скопировать
What is this?
To the ground, they all play on the floor.
- Pro floor!
Что за хуйня!
Всем пригнуться, вниз!
- Ложись!
Скопировать
It's not as if I didn't know.
So we can all play bridge.
- All playing? - Who's going to play bridge? Are they going to play?
Они с нами? Где Руперт?
- Руперт! - Иду.
- Я слышала, что леди Сильвия вышла из себя.
Скопировать
Remember our days in grade school?
When it was all play, no restrictions or tomorrows?
We didn't end up here 'cos we were chased!
Давайте вспомним школьные деньки?
Когда мы просто играли и не думали о завтрашнем дне?
Скажем так, мы оказались здесь, не из-за погони.
Скопировать
You've got a point.
Let's all play together.
You're ready?
Логично.
Давайте сыграем все вместе.
Готовы?
Скопировать
Is it?
And we all play our parts, don't we?
I'll remember that, reg.
Да?
И все мы в нем актеры. Не так ли?
Я это запомню, Редж.
Скопировать
What do they all sound like together?
. - (All play at once)
Mmm, maybe not.
Попробуйте нажать одновременно, как они звучат все вместе?
Раз, два, три!
Лучше не надо было.
Скопировать
You're the terrorist.
We'll all play a part!
Who do you wanna be?
Ты - террорист.
Такая вот игра!
А ты кем будешь?
Скопировать
But victory here will gain important ranking points on a male's way to the top.
There's so much at stake that not all play fair.
The battle has produced the winner, but the ultimate prize is not his yet.
Но победа здесь - важный шаг вверх по лестнице социальных положений.
На кон поставлено так много, что не все дерутся честно.
Битва определяет победителя, но окончательный приз все еще не добыт.
Скопировать
Stop stammering, son.
We all play hooky from time to time.
I'm not gonna turn you in to the principal.
- Хватит мямлить!
Все мы, бывает, прогуливаем.
Я же вас к директору не поведу...
Скопировать
Well, you'll need a middle initial.
- Well, those guys all play squash... and have middle names.
They go in for their mother's maiden name a lot.
Вам нужен второй инициал.
- Сэр? - Там все играют в сквош и у них есть второй инициал.
Они любят брать девичьи фамилии матерей.
Скопировать
We do play a little rough.
We can all play rough, Camilla.
Maybe we'll be seeing a little more of one another.
Mы игpaeм дoвoльнo жесткo.
Mы вce тaк мoжем, Кaмиллa.
Boзмoжнo, мы бyдeм бoльшe видeтьcя?
Скопировать
The script is well, we're going to plunge into.
If all play our role, do our best if we work hard together ... well, this could be the one...
This is a starmaker, if ever I saw one, you'll see
Сценарий... Этот мир, в который мы вот-вот нырнём с головой...
Если каждый из нас хорошо сделает свою работу... Это может стать прорывом.
Это билет к звёздам, если я что-то в этом понимаю.
Скопировать
Football's for dickheads!
They all play football, now you too?
Swimming's a noble sport, it's a different story altogether.
Футбол - игра для кретинов!
Ты хочешь быть похож на кретина?
Плавание - благородный вид спорта, и вообще - это совсем другое.
Скопировать
Colonel wasn't a team player.
Godfather said we should all play on the team.
If it can happen to a full bird Colonel, it can happen to anyone.
Полковник не был командным игроком.
Годфазер сказал, Что мы должны все играть в команде.
Если это может случиться с полковником, это может случиться с любым.
Скопировать
But sometimes I just think you need to grow a pair.
At the Stanford branch, they all play this World War II video game called Call of Duty.
And they're all really into it.
Но иногда я думаю, что пора бы уже нам создать настоящую пару.
Тут в Стэнфордском филиале они все играют в эту игру про Вторую Мировую Войну под названием Call of Duty.
Они всерьёз подсели на это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all play (ол плэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение