Перевод "all things considered" на русский
Произношение all things considered (ол синз кенсидод) :
ˈɔːl θˈɪŋz kənsˈɪdəd
ол синз кенсидод транскрипция – 30 результатов перевода
- I wouldn't say that.
We're doing pretty well, all things considered.
Then why are you after me for money, mate?
- Я бы не сказал, что.
Мы делаем очень хорошо, все учтено.
Тогда почему вы за мной из-за денег, mate?
Скопировать
men of all latitudes and of all beliefs.
All things considered, Gershwin and Armstrong have defeated Karl Marx.
Ava Gardner likes our country a lot.
людей всех широт и всех вероисповедований.
Учитывая все это, Гершвин и Армстронг победили Карла Маркса.
Ава Гарднер очень любит нашу страну.
Скопировать
This is a civilized game. Just get on with it.
Now, I think we've been having a real good evening, all things considered.
We've sat around and we've got to know each other, and we've had fun and games.
Марта, это цивилизованная игра.
-Начинай давай ! У нас выдался чудный вечерок. Мы хорошо узнали друг друга.
В игры поиграли. Например, ""Поваляйся на Полу"".
Скопировать
Was she shocked?
All things considered, she took it well.
Though that may be only on the surface.
Она он в шоке от происшедшего?
Она приняла все нормально.
Может, конечно, это только видимость.
Скопировать
How is Mr. Walton?
Seemed pretty cheerful, all things considered.
Non, non. It does not matter, Hastings.
Как месье Уолтон?
Он утверждает, что ехал задать хорошую трепку Ридберну но когда он добрался до него, его пыл иссяк.
Это уже не имеет значения.
Скопировать
- Audrey?
Not such a bad way to go, all things considered.
No, no.
- Одри?
Не такой уж плохой способ умереть, если хорошенько подумать.
Да-да.
Скопировать
Luv, look, uh... I'm not trying to start anything, I'm not.
All things considered, you know, we...
We.. we should back off for a while, all four of us.
Любимая, послушай, я ничего не начинаю, честно.
Я всего лишь беспокоюсь, чтобы всё было в порядке.
Нам лучше держаться друг от друга подальше, всем четырём.
Скопировать
How's the kid doing?
Oh, he's fine, you know, all things considered.
- It'll take a while.
-Как мальчик?
-Нормально. УчитьIвая всё пережитое.
-Понадобится время.
Скопировать
- It seems to be serious.
Well, all things considered, let's go for a drive!
You take off more time to eat every day!
- Похоже, что-то серьезное.
Я все же пойду прогуляться.
Спешить не любишь! Сколько можно обедать?
Скопировать
Were taking some home to get it, uh, a- analyzed.
All things considered, Samantha, if we have to come back here, it might be a better idea to bring an
No offence.
Мы заберём немного домой, нужно проанализировать.
Если учесть все обстоятельства, Саманта,... .. если мы должны будем вернуться сюда, то будет лучше, если мы приведём всю мужскую команду.
Без нарушений.
Скопировать
Hello.
- Very well, all things considered!
- Actually, I am. - Shall we? - See you later, Tim.
Эй, милая.
Я приведу врача.
Если у Далтон был новенький Мерседес, то обязательно ли она должна быть счастлива?
Скопировать
I'm super, thanks for asking
All things considered I couldn't be better, I must say
I'm feeling super No, nothing bugs me
Ну, а я супер! Я супер-пупер!
Как в масле сыр, как мясо в супе!
Я полон сил, горжусь собою меня ничто не беспокоит!
Скопировать
He's super, thanks for asking
All things considered he couldn't be better, he must say
I'm super No, nothing bugs me
Всё это вкупе меня не тронет - я просто супер, как царь на троне!
И в этой шляпочке я просто лапочка!
И в этих трусиках, таких малюсеньких!
Скопировать
Listen.
All things considered I think it might be best if you and your girl stayed out here with me for a while
-It's not why I came.
Послушайте...
Учитывая Ваше положение, думаю, что Вам с дочкой будет лучше остаться у меня какое-то время.
Я не из-за этого к Вам пришла.
Скопировать
- So you think we stand the best chance by pleading him?
All things considered - yes.
Maybe it is the best way to go.
- То есть вы полагаете, что лучше всего подать ходатайство.
- В сложившейся ситуации - да.
Может быть, так лучше.
Скопировать
(Carl) You told the truth and gave the money back.
All things considered in this cockamamie world, you're shooting par.
You helped save the airline, and they'll remember you for it.
Ты сказал правду и вернул деньги назад.
Принимая во внимание весь этот сумасшедший мир, ты поступил правильно.
Ты помог спасти авиакомпанию и все благодарны тебе за это.
Скопировать
- Thanks.
Well it is strange we are unaquainted, all things considered.
Is it?
- Спасибо.
Учитывая наше здесь положение - странно, что мы не знакомы.
Неужели?
Скопировать
It's a lot more fun asking questions than answering them.
All things considered, I'd rather be on the Defiant with all of you.
- You haven't missed much.
Попомните мои слова, куда веселее задавать вопросы, нежели отвечать на них.
Учитывая обстоятельства, полагаю, я скорее всего останусь на "Дефаенте" со всеми вами.
О, поверьте мне, вы не заскучаете.
Скопировать
So, Niles?
Well, um, all things considered, not so bad.
In exchange for a neat and tidy divorce, all I have to do is play the doting husband at some social functions for a few weeks.
Ну что, Найлс?
Все прошло гораздо лучше, чем я ожидал.
Я получу легкий и простой развод. А взамен несколько недель буду играть роль любящего мужа на светских приёмах.
Скопировать
- You OK?
- All things considered.
- What is that?
Ты в порядке?
Учитывая обстоятельства.
Что это?
Скопировать
How are you holding up, old man?
All things considered, I'd rather be on Risa.
Well, that makes two of us.
Как вы следите за целью, старина?
Все продумано, Я бы охотнее была на Райсе.
Ну, это содействует нам двоим.
Скопировать
Well, if you take a right arm instead of a left?
Well, all things considered better a right arm than nothing, I suppose
Couldn't agree more
Ну, если вместо левой руки будет правая...
Ну, с учетом обстоятельств, правая рука лучше, чем ничего.
Полностью с вами согласен.
Скопировать
We were discussing how to proceed with the case.
I'm afraid I don't think, all things considered that much purpose would be served by going on.
I don't think any purpose would be served by going on.
Мы обсуждали, как продолжить наше дело.
Боюсь, если принимать во внимание все детали, эти цели не могут быть достигнуты в конечном счёте.
Я не думаю, что цели будут достигнуты.
Скопировать
Part of the ordeal for us. Not for you.
Rather nice tea, all things considered.
Would you mind if.... ...just got on with the ordeal, please?
Это испытание для нас, не для тебя.
Недурной чай, учитывая ситуацию.
Тогда вы не против, ... если мы сразу перейдем к испытанию?
Скопировать
If you can imagine the impact on your chest of three bowling balls dropped from a height of about 9 feet, you might begin to approximate the sensation.
All things considered, being shot is not as bad as I always thought it might be.
As long as you can keep the fear from your mind.
Представь, как тебе на грудь рухнули три боулинговых шара с высоты примерно трёх метров, и ты примерно сможешь представить себе это ощущение.
Но в общем и целом, когда в тебя стреляют - это не так плохо, как я себе представлял.
До тех пор, пока ты не позволяешь страху овладеть тобой.
Скопировать
My husband and I will be duly reunited.
Well, all things considered, welcome home.
Any questions?
Мы с мужем воссоединимся как положено мужу и жене.
Ну, принимая во внимание всё случившееся, с возвращением!
- Будут вопросы?
Скопировать
As opposed to someone I don't know, I mean.
All things considered I feel pretty good.
Listen up, boys!
Я говорю, в отличие от кого-то кого я не знаю.
Все было продумано Я чувствую себя хорошо.
Послушай, парень!
Скопировать
Perhaps Mr. Bryles did overreact.
All things considered,
I won't put this on your record. But this is the last warning. Now you understand that?
Ну, может быть, мистер Браймс немного переборщил.
Хорошо, будем считать, что инцидент исчерпан.
Я не запишу этот случай в твоё личное дело, но это последнее предупреждение, ты понял меня?
Скопировать
-Valve transfer initiated.
You know, all things considered, Data, I think you have nicer eyes.
Our eyes are identical, Doctor.
- Клапан передачи данных.
- Вы знаете, при всём сходстве, Дэйта, я думаю, что у вас глаза красивее.
- Наши глаза идентичны, доктор.
Скопировать
Eve...
You know, all things considered... today's been shite.
He mustn't find out.
Ева...
Знаешь, с учётом всех обстоятельств... денёк сегодня просто дерьмо.
Он не должен узнать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all things considered (ол синз кенсидод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all things considered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол синз кенсидод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение